B29873
Luz LED com detector de movimento
Manual de instruções:
• Nunca utilize um aparelho danificado.
• Não tente reparar ou desmontar o aparelho por iniciativa própria. Tal leva à extinção imediata de pretensões em relação à Conmetall
Meister GmbH.
• Utilize três baterias AA (respeite a correcta colocação das mesmas).
• Coloque o aparelho onde exista a melhor zona de cobertura, onde não haja objectos de grandes dimensões e o interruptor de ligar/desligar
esteja facilmente acessível.
• Zona de cobertura de aprox. 120° @ 4 m de raio.
• Seleccione a função pretendida (Deslig./Auto/Lig.) através do interruptor.
• Mantenho o aparelho afastado das crianças e dos animais de companhia!
• Retire as baterias do respectivo compartimento se não utilizar o aparelho durante um período prolongado.
Estados de funcionamento:
Posição „Aus" ("Deslig.") do interruptor: No estado desligado o aparelho permanece desligado e as lâmpadas LED não se acendem.
Posição „Auto" ("Auto") do interruptor: O aparelho dispõe de um sensor de infravermelhos integrado que, logo que se penetre na zona de
cobertura, reage à radiação térmica emitida pelo corpo e activa as lâmpadas LED integradas. A luz reage de imediato e fica acesa enquanto
existir movimento na zona de cobertura. Depois de o aparelho deixar de detectar movimento na zona de cobertura, a luz desligar-se-á por si
própria passados 30 segundos. Um sensor de luz diurna instalado evita que um ligar contínuo durante o período diurno.
Posição „Ein" ("Lig.") do interruptor: A luz está permanentemente acesa.
Declaração de conformidade:
Pode encontrar a declaração de conformidade em www.conmetallmeister.de
LED svítidlo s čidlem pohybu
Návod k obsluze:
• Používejte pouze nepoškozené zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení sami opravovat ani demontovat. Takovým počínáním okamžitě zanikají nároky vůči společnosti Conmetall Meister
GmbH.
• Používejte tři baterie AA (dejte pozor na polaritu).
• Zařízení umístěte tak, aby byl rozsah snímání co nejlepší, aby v dosahu snímání nestály žádné velké předměty a abyste snadno dosáhli na
vypínač.
• Rozsah snímání je asi 120° při poloměru 4 m.
• Pomocí spínače zvolte požadovanou funkci (Vyp/Auto/Zap).
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat!
• Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z prostoru pro baterie.
Provozní režimy:
Spínač v poloze „Aus" (Vyp): nello stato disattivato, l'apparecchio è spento e le spie LED non lampeggiano.
Spínač v poloze „Auto" („Auto"): Zařízení je vybaveno vestavěným infračerveným snímačem, který reaguje na tělesnou teplotu a při vnik-
nutí do prostoru snímání aktivuje vestavěná LED světla. Svítidlo reaguje okamžitě a svítí, dokud je v prostoru snímání nějaký pohyb. Jakmile
zařízení přestane v prostoru snímání zachycovat pohyb, svítidlo se po 30 sekundách automaticky vypne. Nainstalovaný snímač denního
světla brání ustavičnému zapínání během dne.
Spínač v poloze „Ein" (Zap): Svítidlo svítí trvale.
Prohlášení o shodě:
Prohlášení o shodě si můžete prohlédnout na www.conmetallmeister.de
07/2018
Conmetall Meister GmbH · Hafenstraße 26 · 29223 Celle · GERMANY · www.conmetallmeister.de
0-12