Підсилювач потужності AP106 1 x 60 Вт Моно Вхід Hi-Z
Огляд обладнання
A
перемикач повного опору
регулятор гучності
8
1
вихід гучномовця (2-контактний роз'єм
індикатор сигналу / кліпу
9
2
Euroblock)
регулятор низьких частот
3
Кнопка скидання
регулятор високих частот
10
4
Послідовний порт RS-232 (3-контактний
індикатор очікування
11
5
Світлодіод живлення
роз'єм Euroblock)
6
розетка живлення
аудіовхід (5-контактний роз'єм Euroblock)
7
12
аудіовхід (3,5 мм роз'єм TRS)
13
B
Встановлення
Переконайтеся, що все обладнання, яке ви підключаєте до
1
пристрою, вимкнено та від'єднано від джерела живлення.
Підключіть ваші джерела аудіо до портів аудіовходу. Коли
2
використані обидва порти аудіовходу, пристрій пріоритетно виводить
джерело звуку з 3,5-мм роз'єму TRS.
Примітка: Пристрій поєднує лівий і правий сигнали від порту
Amplificador Power Mono Hi-Z AP106 1 x 60W
A
Vista Geral do Hardware
controlo de volume
8
interruptor de impedância
1
sinal / LED clip
9
saída do altifalante (conector Euroblock de 2 pinos)
2
controlo de baixo
10
botão reset
3
controlo de agudo
11
porta de série RS-232 (conector Euroblock de
4
3 pinos)
LED standby
5
LED de alimentação
12
saída do áudio (conector Euroblock de 5 pinos)
6
tomada de energia
13
saída do áudio (3,5 mm TRS)
7
Instalação
B
1
Certifique-se que todo o equipamento que está a ligar à unidade está
desligado, incluindo da fonte de alimentação.
2
Ligue as fontes áudio às portas de entrada áudio. Quando ambas as portas
de entrada áudio estão a ser usadas, a saída da unidade da fonte áudio a
partir de 3,5 mm TRS tem prioridade.
Nota: A unidade soma os sinais esquerdo e direito a partir da porta de
entrada áudio usando o conector Euroblock de 5 pinos fornecido com
AP106 1 x 60W Mono Hi-Z Güç Yükseltici
Donanıma Genel Bakış
A
empedans anahtarı
ses denetimi
8
1
hoparlör çıkışı (2 pin Euroblock konektör)
sinyal / klip LED'i
9
2
sıfırlama düğmesi
bas kontrolü
10
3
RS-232 seri bağlantı noktası (3 pin Euroblock
tiz kontrolü
11
4
konektör)
bekleme LED'i
5
ses girişi (5 pin Euroblock konektör)
güç LED'i
12
6
ses girişi (3,5 mm TRS)
güç soketi
13
7
Kurulum
B
Üniteye bağladığınız tüm ekipmanların kapalı olduğundan ve güç
1
kaynağına bağlı olmadığından emin olun.
Ses kaynaklarınızı ses giriş noktalarına bağlayın. Her iki ses giriş noktası
2
da kullanılıyorsa ünite çıkış ses kaynağı öncelik olarak 3,5 mm TRS'yi
görür.
Not: Ünite, ses giriş noktasından gelen sol ve sağ sinyalleri, paketten çıkan
sünmez kablolu 5 pin Euroblock konektörü (3,5 mm) kullanarak toplar.
Wzmacniacz mocy AP106 1 x 60 W Mono Hi-Z
A
Przegląd sprzętu
Przełącznik impedancji
Regulacja głośności
8
1
Gniazdo wyjściowe głośnika (2-stykowe
Dioda LED sygnału / zacisku
9
2
złącze Euroblock)
Regulacja tonów niskich
3
Przycisk resetowania
Regulacja tonów wysokich
10
4
Port szeregowy RS-232 (3-stykowe
Dioda LED czuwania
11
5
złącze Euroblock)
Dioda LED zasilania
6
Gniazdo wejściowe audio (5-stykowe
Gniazdo zasilania
12
7
złącze Euroblock)
Gniazdo wejściowe audio (3,5 mm TRS)
13
Instalacja
B
Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia, które mają być podłączone
1
są wyłączone i odłączone od źródeł zasilania.
Podłączyć źródła sygnału audio do gniazd wejściowych audio.
2
Kiedy wykorzystywane są oba gniazda wejściowe audio, urządzenie
wyprowadza sygnał źródłowy audio z gniazda 3,5 mm TRS jako
priorytetowy.
Uwaga: Urządzenie sumuje lewy i prawy sygnały z gniazd wejściowych
audio korzystając z dostarczanego złącza 5-stykowego Euroblock z
www.aten.com
аудіовходу за допомогою наявного 5-контактного роз'єму Euroblock з
кабельною насадкою (3,5 мм).
Підключіть гучномовці до порту виходу гучномовця пристрою.
3
Примітка: Щоб уникнути пошкодження підсилювача, спочатку
підключіть дроти до гучномовців, а потім підключіть вихідні порти
гучномовців за допомогою наявного 2-контактного роз'єму Euroblock з
гвинтовим фіксатором (5,08 мм).
(За бажання) Щоби керувати пристроєм за допомогою контролера ATEN,
4
підключіть контролер ATEN до послідовного порту RS-232 пристрою.
Підключіть наявний шнур живлення до розетки пристрою після
5
підключення живлення всього іншого аудіообладнання.
Відрегулюйте гучність, низькі і високі частоти на передній панелі пристрою.
6
Робота
C
Дотримуйтеся наведених вище ілюстрацій, щоби підключити джерело
звуку до портів аудіовходу за допомогою наявного 5-контактного роз'єму
Euroblock із кабельною насадкою (3,5 мм).
www.aten.com
protetor (3,5 mm).
3
Ligue os altifalantes à porta de saída do altifalante da unidade.
Nota: Para evitar danificar o amplificador, ligue os fios primeiro aos
altifalantes, e depois ligue as portas de saída de altifalante usando o conector
Euroblock de 2 pinos fornecido com parafuso de bloqueio (5,08 mm).
4
(Opcional) Para controlar a unidade usando um controlador ATEN, ligue o
controlador ATEN à porta de série RS-232 da unidade.
Ligue o cabo de alimentação fornecido à tomada da unidade depois de ligar
5
em todos os outros equipamentos áudio.
Ajuste o volume, o baixo e o agudo a partir do painel dianteiro da unidade.
6
C
Funcionamento
Siga as ilustrações acima para ligar a fonte áudio às portas de entrada áudio
usando o conector Euroblock de 5 pinos fornecido com protetor (3,5 mm).
www.aten.com
Hoparlörleri ünitenin hoparlör çıkış noktasına bağlayın.
3
Not: Yükselticiye hasar vermemek için lütfen paketten çıkan vida kilitli 2 pin
Euroblock konektörü (5,08 mm) kullanarak önce kabloyu hoparlörlerinize ve
sonrasında hoparlör çıkış noktasına bağlayın.
(İsteğe bağlı) ATEN kontrolcü kullanarak üniteyi kontrol etmek için ATEN
4
kontrolcüyü ünitenin RS-232 seri bağlantı noktasına bağlayın.
Tüm diğer ses ekipmanlarına güç verdikten sonra paketten çıkan güç
5
kablosunu ünitenin güç soketine bağlayın.
Ünitenin ön panelinde ses, bas ve tizi ayarlayın.
6
Çalıştırma
C
Paketten çıkan sünmez kablolu 5 pin Euroblock konektörü (3,5 mm) kullanarak
ses kaynağınızı ses giriş noktalarına bağlamak için resimlerdeki adımları
uygulayın.
www.aten.com
odciążeniem przewodu (3,5 mm).
Podłączyć głośniki do gniazda wyjściowego głośników urządzenia.
3
Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia wzmacniacza, należy najpierw podłączyć
przewody do głośników, a następnie podłączyć do gniazd wyjściowych
głośnika za pomocą dostarczonego 2-stykowego złącza Euroblock z
blokadą śrubową (5,08 mm).
(Opcjonalnie) Aby sterować urządzeniem za pomocą sterownika ATEN,
4
podłączyć sterownik ATEN do portu szeregowego RS-232 urządzenia.
Podłączyć dostarczony przewód zasilający do gniazda zasilania urządzenia
5
po włączeniu zasilania wszystkich innych urządzeń audio.
Wyregulować głośność, tony niskie i tony wysokie na przednim panelu
6
urządzenia.
Obsługa
C
W celu podłączenia źródeł sygnału audio do gniazd wejściowych audio
za pomocą dostarczanego złącza 5-stykowego Euroblock z odciążeniem
przewodu (3,5 mm), postępować zgodnie z ilustracją powyżej.
Amplificator de putere Hi-Z Mono 1 x 60W AP106
Prezentare hardware
A
comutator impedanță
control volum
8
1
ieșire boxe (conector Euroblock cu 2 poli)
LED semnal/clip
9
2
buton resetare
control frecvențe joase
10
3
port serial RS-232 (conector Euroblock cu 3
control frecvențe înalte
11
4
poli)
LED standby
5
LED alimentare
intrare audio (conector Euroblock cu 5 poli)
6
12
priză alimentare
intrare audio (TRS de 3,5 mm)
7
13
B
Instalare
Asigurați-vă că toate echipamentele pe care le conectați la unitate sunt
1
oprite și deconectate de la sursa de alimentare.
Conectați sursele audio la porturile de intrare audio. Când se utilizează ambele
2
porturi audio, unitatea redă cu prioritate sursa audio de la TRS de 3,5 mm.
Notă: Unitatea sumează semnalele stâng și drept de la portul de intrare
audio utilizând conectorul Euroblock cu 5 poli cu reducerea tensionării
AP106 1 x 60WモノラルHi-Zパワーアンプ
製品各部名称
A
インピーダンススイッチ
音量コントロール
8
1
スピーカー出力 (2 ピンユーロブロックコネクタ)
信号 / クリップ LED
9
2
リセットボタン
低音コントロール
3
10
RS-232 シリアルポート(3 ピンユーロブロック
高音コントロール
4
11
コネクタ)
スタンバイ LED
5
オーディオ入力 (5 ピンユーロブロックコネクタ)
電源 LED
6
12
オーディオ入力(3.5 mm TRS)
電源ソケット
7
13
セットアップ
B
本製品に接続するすべての機器の電源がオフになっており、電源に接続
1
されていないことを確認してください。
オーディオ入力ポートにオーディオソースを接続してください。両方の
2
オーディオ入力ポートが使用されている場合、本製品は 3.5mm TRS の
オーディオソースを優先して出力します。
AP106 1 x 60W 모노 Hi-Z 전력 증폭기
A
하드웨어 개요
1
볼륨 제어
8
임피던스 스위치
스피커 출력 (2 핀 Euroblock 커넥터 )
2
신호 / 클립 LED
9
3
베이스 제어
10
리셋 버튼
RS-232 시리얼 포트 (3 핀 Euroblock 커넥터 )
4
트레블 제어
11
오디오 입력 (5 핀 Euroblock 커넥터 )
5
대기 LED
12
오디오 입력 (3.5 mm TRS)
6
전원 LED
13
7
전원 소켓
B
설치
1
본 장치에 연결하려는 모든 장비의 전원이 꺼져 있고 전원에서 분리되어
있는지 확인합니다 .
오디오 소스를 오디오 입력 포트에 연결합니다 . 오디오 입력 포트가 모두
2
사용 중인 경우 , 본 장치는 3.5 mm TRS 의 오디오 소스를 우선적으로
AP106 1 x 60W单通道高阻功率放大器
A
硬件概览
音量控制
阻抗开关
8
1
信号 / 截波 LED
扬声器输出(2 针脚 Euroblock 连接器)
9
2
低音控制
重置按钮
10
3
高音控制
RS-232 串行端口(3 针脚 Euroblock 连接器)
11
4
待机 LED
音频输入(5 针脚 Euroblock 连接器)
12
5
电源 LED
音频输入 (3.5 mm TRS)
13
6
电源插孔
7
B
安装
确保连接到本机的所有设备关闭并拔下电源线。
1
将音频源连接到音频输入端口。使用两个音频输入端口时,本机将优先输
2
出来自 3.5 mm TRS 的音频源。
AP106 1 x 60W Mono高阻抗功率擴大機
A
硬體概覽
阻抗開關
1
音量控制
8
喇叭輸出 (2 針腳 Euroblock 連接器 )
2
訊號 / 截波 LED 指示燈
9
重置按鈕
3
低音控制
10
RS-232 序列埠 (3 針腳 Euroblock 連接器 )
4
高音控制
11
音訊輸入 (5 針腳 Euroblock 連接器 )
5
待命 LED 指示燈
12
音訊輸入 (3.5 mm TRS)
6
電源 LED 指示燈
13
7
電源插座
B
安裝
確認所有連接到裝置的設備已關閉且中斷電源。
1
將音訊連接到音訊輸入連接埠。如果兩個音訊輸入連接埠皆被使用,裝置
2
會先從 3.5 mm TRS 輸出音訊來源。
www.aten.com
(3,5 mm), furnizat.
Conectați boxele la portul de ieșire pentru boxe al unității.
3
Notă: Pentru a evita deteriorarea amplificatorului, conectați firele mai întâi
la boxe și apoi conectați porturile de ieșire pentru boxe folosind conectorul
Euroblock cu 2 poli cu siguranță împotriva deșurubării (5,08 mm), furnizat.
(Opțional) Pentru a controla unitatea cu ajutorul unui controler ATEN,
4
conectați controlerul ATEN la portul serial RS-232 al unității.
Conectați cablul de alimentare furnizat la priza de alimentare a unității după
5
ce ați pornit toate celelalte echipamente audio.
Reglați volumul, frecvențele joase și frecvențele înalte de pe panoul frontal al unității.
6
Operare
C
Urmăriți ilustrațiile de mai sus pentru a conecta sursa audio le porturile de
intrare audio utilizând conectorul Euroblock cu 5 poli cu reducerea tensionării
(3,5 mm). furnizat.
www.aten.com
注意:本製品は、付属のストレインリリーフ付き 5 ピンユーロブロックコ
ネクター(3.5mm)を使用して、オーディオ入力ポートからの左右の信号
を合わせます。
スピーカーを本製品のスピーカー出力ポートに接続してください。
3
注意:アンプの破損を防ぐため、まずスピーカーに配線を行い、その後付
属のネジロック付き 2 ピンユーロブロックコネクタ(5.08mm)を使用し
て、スピーカー出力ポートに接続してください。
(オプション)ATEN コントローラーを使用して本製品を制御する場合、
4
ATEN コントローラーを本製品の RS-232 シリアルポートに接続してください。
他のオーディオ機器の電源を入れた後、付属の電源コードを本製品の電源
5
コ ードに接続してください。
本製品のフロントパネルから、音量、低音、高音を調整してください。
6
操作方法
C
P 上図に従い、付属のストレインリリーフ付き 5 ピンユーロブロックコネクタ
ー(3.5mm)を使用して、オーディオソースをオーディオ入力ポートに接続し
てください。
www.aten.com
출력합니다 .
주의 : 본 장치는 패키지에 포함된 트레인 릴리프가 있는 5 핀 Euroblock
커넥터 (3.5 mm) 를 통해 오디오 입력 포트의 좌우 신호를 결합합니다 .
3
스피커를 장치의 스피커 출력 포트에 연결합니다 .
주의 : 증폭기 손상을 방지하기 위해 먼저 스피커에 와이어를 연결한 다음
패키지에 포함된 나사 잠금이 있는 2 핀 Euroblock 커넥터 (5.08 mm) 를
사용하여 스피커 출력 포트에 연결하십시오 .
4
( 선택 사항 ) ATEN 컨트롤러로 장치를 제어하려면 ATEN 컨트롤러를 장치의
RS-232 시리얼 포트에 연결합니다 .
5
모든 오디오 장비의 전원을 켠 후 패키지에 포함된 전원 코드를 장치의 전원
소켓에 연결합니다 .
장치의 전면 패널에서 볼륨 , 베이스 , 트레블을 조절합니다 .
6
C
작동
위 그림을 참조하여 패키지에 포함된 트레인 릴리프가 있는 5 핀 Euroblock
커넥터 (3.5 mm) 를 사용하여 오디오 소스를 오디오 입력 포트에 연결하십시오 .
www.aten.com
注意:本机使用随附的 5 针脚 Euroblock 连接器和线材固定器 (3.5 mm) 合并
来自音频输入端口的左右信号。
将扬声器连接到本机的扬声器输出端口。
3
注意:为避免损坏功放,请先将电线连接到扬声器,然后使用随附的 2 针脚
Euroblock 连接器和防松螺丝 (5.08 mm) 连接扬声器输出端口。
(可选)要使用 ATEN 控制器控制本机,请将 ATEN 控制器连接到本机的 RS-
4
232 串行端口。
打开所有其他音频设备后,将随附的电源线连接到本机的电源插座。
5
从本机的前面板调节音量、低音和高音。
6
C
操作
请遵循以上插图,使用随附的 5 针脚 Euroblock 连接器和线材固定器 (3.5 mm) 将
音频源连接到音频输入端口。
www.aten.com
注意:此裝置提供的 5 針腳 Euroblock 連接器,附有線材固定器 (3.5 mm),
將音訊輸入連接埠的左右訊號整合。
3
將喇叭連接到本機的喇叭輸出連接埠。
注意:為避免擴大機損壞,請先將喇叭線連接到喇叭,再使用附有螺絲鎖的
2 針腳 Euroblock 連接器 (5.08 mm),連接到喇叭輸出連接埠。
4
( 選擇性步驟 ) 如需使用 ATEN 控制器控制裝置,將 ATEN 控制器連接到裝置
的 RS-232 序列埠。
5
開啟所有音訊設備電源後,將提供的電源線連接到裝置的電源插座。
6
從裝置的前面板調整音量、低音及高音。
C
操作
請依照上圖說明,使用裝置附有線材固定器 (3.5 mm) 的 5 針腳 Euroblock 連接
器,將音訊來源連接到音訊輸入連接埠。