Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

GR 800 ∙ GR 1600
Handling instructions 3
en
Bedienungsanleitung 4
de
Mode d'emploi 5
fr
Istruzioni per l'uso 6
it
Gebruiksaanwijzing 7
nl
Instrucciones de manejo 8
es
Instruções de uso 9
pt
Bruksanvisning 10
sv
Brugsanvisning 11
da
Bruksanvisning 12
no
Käyttöohjeet 13
Οδηγίες χειρισμού 14
el
Instrukcja obsługi 15
pl
Kezelési utasítás 16
hu
Návod k obsluze 17
cs
Kullanım talimatları 18
tr
Instrucţiuni de utilizare 19
ro
Navodila za rokovanje 20
sl
Pokyny na manipuláciu 21
sk
Инструкция за експлоатация 22
bg
Uputstvo za rukovanje 23
sr
Upute za rukovanje 24
hr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI GR 800

  • Página 1 GR 800 ∙ GR 1600 Handling instructions 3 Οδηγίες χειρισμού 14 Bedienungsanleitung 4 Instrukcja obsługi 15 Mode d’emploi 5 Kezelési utasítás 16 Istruzioni per l’uso 6 Návod k obsluze 17 Gebruiksaanwijzing 7 Kullanım talimatları 18 Instrucciones de manejo 8 Instrucţiuni de utilizare 19 Instruções de uso 9...
  • Página 2 711238 (711237) (4100077) (4100078) 4100080 (4100079)
  • Página 3: Specified Conditions Of Use

    See page 2, fi g. D. The guide rails permit precise, splinter-free sawing of planks Using the connector (order no. 4100080) two guide rails and boards with the following HiKOKI hand-held circular can be joined. saws and HiKOKI plunge-type saws: Align the guide rails fl...
  • Página 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Die Führungsschienen ermöglichen das maßgenaue, Gleitbeschichtung: ausrissfreie Sägen von Brettern und Platten mit folgenden Die Gleitbeschichtung (5) bei Beschädigung oder starker HiKOKI-Handkreissägen und HiKOKI-Tauchkreissägen: Abnutzung austauschen. Ersatz erhalten Sie unter der C3606DPA Best.-Nr. 4100078. Verschiedene Kreissägen nachfolgender Hersteller sind mit 2.4 Führungsschiene verlängern...
  • Página 5: Scies Circulaires Avec Rainure De Guidage

    Remplacer le revêtement de glisse (5) lorsqu’il est circulaires portatives et les scies circulaires plongeantes endommagé ou fortement usé. Vous trouverez un HiKOKI suivantes : revêtement de rechange sous la référence 4100078. C3606DPA 2.4 Rallonge du rail de guidage Diff...
  • Página 6: Utilizzo Conforme

    Le rotaie di guida consentono di eseguire tagli su misura ordinati con n. d'ordine 4100078. e senza strappi di tavole e pannelli con le seguenti seghe circolari manuali e seghe circolari a immersione HiKOKI: 2.4 Prolungamento della rotaia di guida C3606DPA Vedere pagina 2, fi...
  • Página 7: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    4100078. De geleiderails maken het mogelijk om planken en platen 2.4 Geleiderail verlengen met de volgende HiKOKI-handcirkelzaagmachines en HiKOKI-invalcirkelzaag maatzuiver en splintervrij te zagen: Zie pagina 2, afbeelding D. C3606DPA Met behulp van de verbinder (bestelnr. 4100080) kunnen twee geleiderails met elkaar worden verbonden.
  • Página 8: Uso Según Su Finalidad

    Los rieles de guía permiten el serrado de precisión y sin núm. de pedido 4100078. astillado en tablas y planchas con las siguientes sierras circulares portátiles HiKOKI y sierras circulares de mesa 2.4 Prolongación del riel de guía HiKOKI: Véase pág. 2, fi gura D.
  • Página 9: Utilização Correta

    As calhas-guia possibilitam o corte preciso e sem lascar de através do n.º de encomenda 4100078. tábuas e placas com as seguintes serras circulares manuais HiKOKI e serras de imersão HiKOKI: 2.4 Prolongar a calha-guia C3606DPA Ver página 2, fi gura D.
  • Página 10: Föreskriven Användning

    Se s. 2, bild D. Styrskenor ger måttnoggrann, fl isfri sågning av brädor Med hjälp av kopplingen (artikelnummer 4100080) kan två och skivor med följande HiKOKI-cirkelsågar och HiKOKI- styrskenor sammanfogas. sänksågar: Rikta in styrskenorna i jämnhöjd. Tryck in kopplingen i C3606DPA styrskenan.
  • Página 11 Ved hjælp af stikket (ordrenr. 4100080) kan to styreskinner med nøjagtige mål og uden udrivninger med følgende sættes sammen. HiKOKI-håndrundsave og HiKOKI-dyksave: Få styreskinnerne til at fl ugte. Skub stikket ind i styreskinnen. C3606DPA Spænd de fi re styreknaster med uret ved hjælp af det medfølgende værktøj.
  • Página 12: Forskriftsmessig Bruk

    Se bilde A på side 2. Med føreskinnene er det mulig å sage nøyaktig og fl isefritt Løsne fi ngermutterne på undersiden av vinkelanlegget. i planker og bord med følgende HiKOKI sirkelsager og Skyv vinkelanlegget inn i T-sporet (1). Still inn ønsket vinkel HiKOKI dykksager: og trekk fi...
  • Página 13: Määräystenmukainen Käyttö

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 2.4 Ohjainkiskon pidentäminen 1. MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Katso sivu 2, kuva D. Ohjainkiskojen avulla laudat ja levyt saadaan sahattua Kaksi ohjainkiskoa voidaan liittää yhteen liittimellä (tilausnro mittatarkasti ja siististi seuraavilla HiKOKI-käsipyörösahoilla 4100080). ja HiKOKI-upotuspyörösahoilla: Kohdista ohjainkiskot samalle tasolle.
  • Página 14 Η ράγες οδήγησης καθιστούν δυνατό το ακριβές, χωρίς μπορούν να παραγγελθούν υπό τον αρ. παραγγελίας σκλήθρες πριόνισμα σανίδων και πλακών με τα ακόλουθα 4100079. δισκοπρίονα χεριού HiKOKI και βυθιζόμενα δισκοπρίονα HiKOKI: Ολισθαίνουσα επίστρωση: Αντικαταστήστε την ολισθαίνουσα επίστρωση (5) σε C3606DPA περίπτωση...
  • Página 15: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSKI pl (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Okładzina przyczepna: 1. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z Wymienić okładzinę przyczepną przypadku PRZEZNACZENIEM uszkodzenia lub dużego zużycia. Zamienne elementy można zamówić, korzystając z numeru katalogowego Szyny prowadzące umożliwiają precyzyjne cięcie desek i 4100079. płyt bez wyrwań za pomocą następujących ręcznych pilarek Okładzina ślizgowa: tarczowych i pilarek tarczowych do cięcia wgłębnego: Wymienić...
  • Página 16: Rendeltetésszerű Használat

    Az összekötő idommal (rendelési szám 4100080) két A vezetősínek lehetővé teszik a deszkalapok és lemezek vezetősín köthető össze. pontos, kiszakadásmentes fűrészelését a következő HiKOKI Igazítsa egy szintbe a vezetősíneket. Tolja az összekötő által gyártott kézi körfűrészekkel és merülő körfűrészekkel: idomot a vezetősínbe. Húzza meg a négy excentert a mellékelt szerszámmal az óramutató...
  • Página 17 Viz strana 2, obr. D. Vodicí lišty umožňují přesné řezání prken a desek bez třísek Pomocí konektoru (objednací číslo 4100080) lze připojit pomocí následujících ručních kotoučových pil HiKOKI a dvě vodicí lišty. ponorných pil HiKOKI: Zarovnejte vodicí lišty. Zasuňte konektor do vodicí lišty.
  • Página 18 Konektör (sipariş no. 4100080) kullanarak her iki kılavuz ray Kılavuz rayları, aşağıdaki HiKOKI el tipi daire testereler bağlanabilir. ve HiKOKI daldırma tipi testereler ile tahta ve kerestelerin Kılavuz raylarını aynı hizaya getirin. Konektörü kılavuz rayına dağılmadan, düzgün bir şekilde kesilmesini sağlar: doğru itin.
  • Página 19: Condiţii De Utilizare Specificate

    Acoperire la alunecare: scândurilor și a plăcilor cu următoarele fi erăstraie circulare Înlocuiţi acoperirea la alunecare (5) în cazul unei deteriorări manuale HiKOKI şi fi erăstraie pentru tăieri în adâncime sau al uzurii excesive. Piesele de schimb pot fi comandate HiKOKI: la nr.
  • Página 20 Glejte stran 2, sl. D. Vodilne tirnice omogočajo natančno žaganje desk in plošč S priključkom lahko združite dve vodilni tirnici (št. naročila brez drobcev z naslednjimi ročnimi krožnimi žagami HiKOKI 4100080). in potopnimi žagami HiKOKI: Vodilne tirnice poravnajte. Potisnite priključek v vodilno C3606DPA tirnico.
  • Página 21 Vodiace lišty umožňujú presné pílenie fošní a dosiek bez Pomocou konektora (objednávacie č. 4100080) je možné triesok pomocou nasledujúcich ručných kotúčových píl spojiť dve vodiace lišty. HiKOKI a píl ponorného typu HiKOKI: Zarovnajte vodiace lišty. Zatlačte konektor do vodiacej lišty. C3606DPA Pomocou dodaného nástroja pritiahnite štyri zdvíhadlá v smere hodinových ručičiek.
  • Página 22 Направляващите шини позволяват прецизно рязане Плъзгащо покритие: на дъски и плоскости без образуване на цепнатини Подменете плъзгащото покритие (5) в случай на със следните ръчни циркуляри HiKOKI и потопяеми повреда или силно износване. Резервно може да се циркуляри HiKOKI: поръча под каталожен № 4100078.
  • Página 23 Pog. str. 2, sl. D. Vođice dozvoljavaju precizno sečenje daski bez ivera i tabli Korišćenjem konektora (br. nar. 4100080) dve vođice mogu uz sledeće HiKOKI ručne cirkularne testere i HiKOKI testere da se spoje. tipa udara: Spojite obilne vođice. Gurnite konverter u vođicu. Zategnite C3606DPA četiri podizača u smeru kazaljki na satu koristeći dostavljen...
  • Página 24 Pogledajte stranicu 2, sl. D. Vodilice omogućuju rezanje dasaka i ploča precizno i bez Korištenjem konektora (kataloški broj 4100080) može se krhotina sa sljedećim HiKOKI ručnim kružnim pilama i spojiti dvije vodilice. uranjajućim kružnim pilama tvrtke HiKOKI: Poravnajte vodilice u ravnini. Pritisnite priključak u vodilicu.
  • Página 28 Code No. C99536671 G Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Gr 1600

Tabla de contenido