1. INTENDED USE The air conditioner is intended for cooling and removing moisture. Read the manual carefully before the first use. 2. SAFETY 2.1 Labels in this manual WARNING A warning means that injury is possible if the instructions are not obeyed. CAUTION A caution means that damage to the equipment is possible.
Página 5
Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Only use original accessories from the manufacturer. Do not spill any liquid on the appliance. Never leave children unattended with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation.
3. PRODUCT OVERVIEW Air inlet with air Control Panel Drainage hole filter Air outlet with Caster Air Exhaust adjustable louver Handle Note: Appearance is for reference only. Refer to the actual product for detailed information.
4. INSTALLATION 4.1 UNPACKING Unpack the box and take out the device and accessories. Verify that the device is not damaged or scratched Accessories: 1. Accessories 2. Pipe connection 3. Window Kit Adapter 4. Remote control 5. Window kit 4.2 PLACE OF INSTALLATION If the device has been tipped down or laid •...
Página 8
Uneven surface ATTENTION Install the device in rooms of at least 9 m². Do not install the device in a place where there are flammable gases. NOTE! The manufacturer may provide other appropriate examples or additional information on the smell of the refrigerant. 4.3 EXHAUST PIPE FIXATION The air conditioner must be connected to the outside through a duct so that the return air can escape from the room, which contains the waste heat and moisture of the unit.
Página 9
Step 3: Extend the adjustable window kit by the length of your window. Connect the air outlet tube to the window kit. Step 4: Close the window so that the sealant stays in place. It is recommended to seal the space between the adapter and the sides of the window for maximum efficiency. . Step 5: Connect the hose connector to the output of the device.
5. OPERATION CONTROL PANEL AND DISPLAY POWER Button ON/OFF Mode selection: Cooling, Dehumidification, Ventilation, MODE Heating (heating only SAC9000HS). SPEED Ventilation Speed: High/Low Fan speed Fan speed display indicator DOWN Lower the temperature (16° - 32°)
Página 11
Display mode: cooling, dehumidification, ventilation, MODE Indicator heating (heating only with SAC9000HS) Increase the temperature (16° - 32°) Digital display Timer and ambient temperature display Set the time when the device should turn on or off TIMER automatically. TIMER/POWER Timer/Power Status Display indicator WIFI indicator WiFi status display...
Conditioner" and follow the on-screen instructions. Check the status of the Wi-Fi indicator and select the correct one. If the WiFi indicator flashes quickly, a direct connection can be established. If the WiFi indicator flashes slowly, press "Go to connect" to connect to the WLAN called "SmartLife-XXXX".
Página 13
Cooling Select the "Cool" position to reduce the temperature: Press the MODE button until the "Cool" indicator comes on. Press the up/down button to select the temperature displayed on the screen (16°C and 32°C) Press the SPEED button until the desired ventilation speed is turned on. To adjust the direction of airflow horizontally, manually adjust the ai flap.
another hour. Then the temperature remains constant for 10 hours. The screen is dimmed. The fan speed is set to the lowest level for quiet operation and is not adjustable. 5.3.3 Timer adjustment (1 -24 hours): Press Hours to Press Up/Down to set Deactivate activate the timer the downtime.
5.3.5 Overload protection In case of a power outage, to protect the compressor, there is a delay of 3 minutes until the compressor restarts. 5.4 DRAINAGE Manuel drainage The machine stops automatically when the water tank is full. Remove the plug from the power outlet.
Turn off the device. Remove the drain plug Connect the drain pipe safely and tightly, making sure it is not bent and there is no obstruction. Place the end of the pipe over a drain or bucket and let the water flow freely from the device.
Página 17
Turn the filter and rinse the air filter under running water. Let the water flow through the filter in the opposite direction to the airflow. Let it dry completely outdoors before putting it back in place. Turn off the device and remove the air filters. Rinse the air filter under running water.
Página 18
7. DEMONTAGE Long-term storage: If you don't use the device for a long time, clean it and dry it completely. Store your device by following these steps: Remove the plug from the outlet and remove the exhaust pipe, including the window assembly.
Página 19
9. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Is the power supply Properly plug the power cord connected correctly? into the power outlet. The product Is the water level indicator Empty the water tank. does not start activated? Room temperature? Ambient temperature 5-35°C. Has the air filter been Dirty air filter changed?
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die Klimaanlage ist für die Kühlung und den Abtransport von Feuchtigkeit vorgesehen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Anleitung genau durch. 2. SICHERHEIT 2.1 Zeichen in dieser Anleitung WARNUNG Ein Warnung-Zeichen bedeutet, dass Verletzungen die Folge sein können, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Página 22
Wenn das Kühlmittel austritt, evakuieren Sie sofort alle Personen im Raum. Lüften Sie den Raum und verständigen Sie die örtliche Feuerwehr, um sie über den Propanaustritt zu informieren. Betreten Sie den Raum erst, wenn ein qualifizierter Techniker den Raum für sicher erklärt. Verwenden Sie kein Feuerzeug, keine Zigarette oder andere brennbare Gegenstände in der Nähe des Raums.
Página 23
3. PRODUKTKOMPONENTEN Lufteinlass mit Bedienfeld Entwässerungsloch Luftfilter Luftauslass mit verstellbaren Rollen Luftauslass Jalousien Griffmulde Hinweis: Abbildung dient als Referenz.
Página 24
4. INSTALLATION 4.1 AUSPACKEN Packen Sie den Karton aus und entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen oder Kratzer Zubehör: 1. Zubehör 2. Schlauchanschluss 3. Fenster-Kit-Adapter 4. Fernbedienung 5. Fenster-Kit 4.2 AUFSTELLORT Sollte das Gerät beim Transport gekippt oder gelegt worden sein, lassen Sie es mind.
Página 25
Mangelnde Belüftung Unebener Untergrund ACHTUNG Installieren Sie das Gerät in Räumen mit mindestens 9m². Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem brennbares Gas austreten kann . HINWEIS! Der Hersteller kann andere geeignete Beispiele oder zusätzliche Informationen über Kältemittelgeruch geben 4.3 ABLUFTSCHLAUCH BEFESTIGEN Die Klimaanlage muss nach außen geführt werden, damit die Abluft aus dem Raum entweichen kann, die vom Gerät kommende Abwärme und Feuchtigkeit enthält.
Página 26
Schritt 3: Erweitern Sie das verstellbare Fenster-Kit um die Länge Ihres Fensters. Verbinden Sie den Abluftschlauch mit dem Fensterbausatz. Schritt 4: Schließen Sie ihr Fenster um das Kit an Ort und Stelle zu sichern. Es wird empfohlen, den Spalt zwischen dem Adapter und den Seiten des Fensters für maximale Effizienz abzudichten.
5. BEDIENUNG 4.4 BEDIENFELD UND ANZEIGE POWER EIN-/AUS-Taste Modusauswahl: Kühlen, Entfeuchten, Ventilieren, Heizen MODE (Heizen nur bei SAC9000HS) SPEED Ventilationsgeschwindigkeit: Hoch/Niedrig FAN SPEED Anzeige Ventilationsgeschwindigkeit Indicator DOWN Temperatur verringern (16° - 32°)
Página 28
Modusanzeige: Kühlen, Entfeuchten, Ventilieren, Heizen MODE Indicator (Heizen nur bei SAC9000HS) Temperatur erhöhen (16° - 32°) Digital Display Anzeige Timer- und Raumtemperatur Zeiteinstellung, wann das Gerät automatisch ein-oder TIMER ausgeschalten werden soll. TIMER/POWER Anzeige Timer/ Stromstatus Indicator WIFI Indicator Anzeige WiFi Status “Smart Life”...
Página 29
„Timer“ Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Netzwerkkonfiguration zu starten. Die WLAN-Anzeige blinkt erneut. 5. Wenn die WLAN-Anzeige blinkt, wählen Sie “Gerät hinzufügen” – “Große Haushaltsgroßgeräte” – “Tragbarere Klimaanlage“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Überprüfen Sie den Status der WiFi-Anzeige und wählen Sie den richtigen aus.
Página 30
Wählen Sie den “Cool” Modus um die Temperatur zu senken: Drücken Sie die MODE-Taste solange, bis die “Cool”-Anzeige leuchtet. Drücken Sie die Up/Down um die auf dem Bildschirm angezeigte Temperatur auszuwählen (16℃ and 32℃) Drücken Sie die SPEED-Taste Solange, bis die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aufleuchtet.
(1 -24 Stunden): 5.3.3 ZEIT-EINSTELLUNG Drücke Timer um Drücke Up /Down Ausschalten die Timer Funktion um die AUS - Zeit anzuschalten. (Wenn Gerät an) einzustellen Drücke Up /Down Drücke Timer um Anschalten um die AN - Zeit die Timer Funktion (Wenn Gerät aus) einzustellen anzuschalten.
Página 32
5.3.5 Überlastschutz Im Falle eines Stromausfalls gibt es zum Schutz des Kompressors eine 3-minütige Verzögerung, bis der Kompressor wieder anläuft. 5.4 ENTWÄSSERN Manuelle Entwässerung: Das Gerät schalttet automatisch ab, wenn der Wassertank voll ist. Bitte ziehen Sie den Netzstecker. Hinweis: Bitte bewegen Sie das Gerät vorsichtig, um kein Wasser zu verschütten. Stellen Sie einen Wasserbehälter unter den seitlichen Wasserablass hinten am Gehäuse Entfernen Sie die Abdeckungskappe, das Wasser fließt automatisch in den Behälter.
Página 33
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie den Stopfen der Wasserauslassöffnung Schließen Sie den Abflussschlauch sicher und ordnungsgemäß an und vergewissern Sie sich, dass er nicht geknickt und frei von Hindernissen ist. Legen Sie den Auslass des Schlauchs über einen Abfluss oder Eimer und stellen Sie sicher, dass das Wasser frei aus dem Gerät fließen kann.
6 . REINIGUNG UND PFLEGE 6.2. REININGUNG DES LUFTFILTERS (aller zwei Wochen) Der Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Der eingeschränkte Luftstrom verringert die Effizienz des Systems, und wenn er blockiert wird, kann das Gerät beschädigt werden. Der Luftfilter muss regelmäßig gereinigt werden.
Página 35
7. AUSSERBETRIEBNAHME Langfristige Lagerung – Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, reinigen und trocknen Sie das Gerät vollständig. Bitte lagern Sie das Gerät gemäß den folgenden Schritten: Trennen Sie den Netzstecker vom Strom und entfernen Sie den Abluftschlauch inklusive Fenster-Kit.
Página 36
9. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Stecken Sie das Netzkabel Strom korrekt angeschlossen? korrekt in die Steckdose. Produkt Leuchtet die Entleeren Sie den startet nicht Wasserstandsanzeige auf? Wasserbehälter. Raumtemperatur? Betriebstemperatur 5-35 ℃ . Luftfilter verschmutzt? Reinigen Sie den Luftfilter. Unzureichende Belüftung? Umgebungsabstand sicherstellen Offene Tür(en), Fenster im Fenster/ Tür(en) schließen.
Página 37
10 . TECHNISCHE SPEZIFIKATIION Spezifikationen / Model Number SAC9000S SAC9000S-B SAC9000HS Kühlleistung 9000 BTU 9000 BTU 9000 BTU Stromversorgung 220-240V/ 50 Hz 220-240V/ 50 Hz 220-240V/ 50 Hz Nennkapazität für Kühlung in kW EERrated Soundpower ≤65 dB ≤65 dB ≤65 dB...
1. BEOOGD GEBRUIK De airconditioner is bedoeld om lucht af te koelen en vocht af te voeren. Lees de handleiding voor het eerste gebruik zorgvuldig. 2. VEILIGHEID 2.1 Pictogrammen in deze handleiding WAARSCHUWING: Een waarschuwing betekent dat letsel mogelijk is indien de instructies niet worden opgevolgd.
Página 39
Als het koelmiddel lekt, dient u onmiddellijk alle personen uit de ruimte te evacueren. Ventileer de ruimte en neem contact op met de plaatselijke brandweer om hen te informeren over de lekkage van propaan. Betreed de ruimte niet voordat een gekwalificeerde technicus de ruimte als veilig heeft aangemerkt.
4.INSTALLATIE 4.1 UITPAKKEN Pak de doos uit en neem het toestel en de accessoires eruit. Controleer het toestel op beschadigingen of krassen Toebehoren: 1. Accessoires 2. Slang aansluiting 3. Raamkit adapter 4. Afstandsbediening 5. Fenster Kit 4.2 PLAATS VAN INSTALLATIE Als het apparaat tijdens de transport is gekanteld of neergelegd, laat het dan ten minste 24 uur rechtop staan voordat u het in...
Página 42
Mechanische trillingen of schokken Oneffen oppervlak ATTENTIE Installeer het toestel in ruimten van ten minste 9m². Installeer het toestel niet op een plaats waar ontvlambaar gas kan ontsnappen. OPMERKING! De fabrikant kan andere geschikte voorbeelden of aanvullende informatie over de geur van het koelmiddel verstrekken. 4.3 BEVESTIGEN VAN DE UITLAATSLANG De airconditioner moet naar buiten worden geleid, zodat de afvoerlucht uit de kamer kan ontsnappen, die afvalwarmte en vocht uit het apparaat bevat..
Página 43
Stap 3: Verleng de verstelbare raamkit met de lengte van uw raam. Sluit de luchtafvoerslang aan op de ruitenset. Stap 4: Sluit het raam om de kit op zijn plaats te houden. Het wordt aanbevolen om de opening tussen de adapter en de zijkanten van het raam af te dichten voor een maximaal rendement.
5.BEDIENING 4.3 BEDIENINGPANEEL EN DISPLAY POWER ON/OFF knop Modus selectie: Koelen, Ontvochtigen, Ventileren, MODE Verwarmen (verwarming alleen met SAC9000HS). SPEED Ventilatiesnelheid: Hoog/Laag FAN SPEED Weergave ventilatiesnelheid Indicator DOWN Verlaging van de temperatuur (16° - 32°)
Página 45
Modusweergave: koelen, ontvochtigen, ventileren, MODE Indicator verwarmen (verwarming alleen met SAC9000HS) Temperatuur verhogen (16° - 32°) Digital Display Weergave van timer en kamertemperatuur Instelling van de tijd wanneer het toestel automatisch TIMER moet worden in- of uitgeschakeld. TIMER/POWER Weergave van timer-/vermogenstoestand Indicator WIFI Indicator WiFi-statusweergave...
11. Wanneer het Wi-Fi-lampje knippert, selecteert u "Add Device" -- "Groot Huishoudelijk” “Portable Air Conditioner" en volgt u de instructies op het display. Controleer de status van de WiFi-indicator en selecteer de juiste. Als de WiFi-indicator snel knippert, kan een directe verbinding tot stand worden gebracht. Als het WiFi-lampje langzaam knippert, druk dan op "Ga naar Verbinden"...
Página 47
Koeling Selecteer de "Cool" stand om de temperatuur te verlagen: Druk op de MODE toets totdat de "Cool" indicator oplicht. Druk op de toets Omhoog/Omlaag om de temperatuur te kiezen die op het scherm wordt weergegeven (16℃ en 32℃) Druk op de toets SPEED tot de gewenste ventilatorsnelheid oplicht. Om de richting van de luchtstroom horizontaal te regelen, verstelt u de luchtklep handmatig Om de richting van de luchtstroom horizontaal te regelen, stelt u de luchtklep handmatig...
Página 48
weer 1°C. Vervolgens wordt de temperatuur gedurende 10 uur constant gehouden. Het display is gedimd. De ventilatorsnelheid is ingesteld op het lage niveau voor een stille werking en is niet instelbaar. 5.3.3 TJIED INSTELLING(1 -24 Stunden): Druk op Timer om Druk Up /Down om Uitschakelen de timerfuntie in te...
Página 49
5.3.5 Overbelastingsbeveiliging In geval van stroomuitval is er, ter bescherming van de compressor, een vertraging van 3 minuten tot de compressor opnieuw start. 5.4 AFVOER Manuele afvoer De machine schakelt automatisch uit wanneer het waterreservoir vol is. Trek de stekker uit het stopcontact.
Página 50
Schakel het toestel uit. Verwijder de waterafvoerplug Sluit de afvoerslang goed en stevig aan, zorg ervoor dat hij niet geknikt is en geen obstructies bevat. Plaats de uitloop van de slang boven een afvoer of emmer en zorg ervoor dat het water vrij uit het toestel kan stromen.
6 . REINIGING EN ONDERHOUD 6.3. HET LUCHTFILTER REINIGEN (om de twee weken) Het stof verzamelt zich op het filter en belemmert de luchtstroom. De beperkte luchtstroom vermindert de efficiëntie van het systeem en als deze geblokkeerd is, kan het toestel beschadigd raken. Het luchtfilter moet regelmatig worden schoongemaakt.
Página 52
7. ONTMANTELING Langdurige opslag - Als u het toestel gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u het volledig reinigen en drogen. Berg het toestel op volgens de volgende stappen: Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de uitlaatslang inclusief de ruitenset. Verwijder het resterende water uit het toestel en droog het toestel in ventilatorstand gedurende een halve dag om schimmelgroei te voorkomen en de interne onderdelen te beschermen.
9. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Steek het netsnoer op de juiste Stroom correct aangesloten? wijze in het stopcontact. Product start Brandt de waterpeil indicator? Leeg de watertank niet Kamertemperatuur? Kamertemperatuur 5-35 ℃ . Luchtfilter verschoond? Luchtfilter vuil Onvoldoende ventilatie? Zorg voor milieu afstand Onvoldoende Open deur, raam in de kamer?
Página 54
10 . TECHNISCHE SPEZIFIKATIE Specifikatie/ Model Number SAC9000S SAC9000S-B SAC9000HS Koelvermogen 9000 BTU 9000 BTU 9000 BTU Stroomvoorziening 220-240V/ 50 Hz 220-240V/ 50 Hz 220-240V/ 50 Hz Nominaal vermogen voor koeling in kW EERrated Soundpower ≤65 dB ≤65 dB ≤65 dB Energieverbruik per uur in Energie-efficiëntieklasse...
1. L´UTILISATION PRÉVUE Le climatiseur est destiné au refroidissement de la pièce et à l'élimination de l'humidité. Lisez-le avec soin avant la première utilisation. 2.SÉCURITÉ 2.1 Pictrogrammes de ce manuel AVERTISSEMENT: Avertissement signifie que des blessures graves sont possibles si les instructions ne sont pas respectées.
Página 56
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. N'ouvrez pas la boucle de réfrigérant. Si le réfrigérant fuit, évacuez immédiatement toutes les personnes présentes dans la pièce. Ventilez la pièce et contactez le service d'incendie local pour l'informer de la fuite de propane.
Página 57
3.APERCU DU PRODUIT Panneau de Entrée d'air Trou de drainage commande avec filtre à air Sortie d'air avec Roues Sortie d'air ailettes réglables Poignée encastrée Remarque : l'illustration est uniquement à titre de référence.
4.INSTALLATION 4.1 DÉBALLAGE Déballez la boîte et sortez l'appareil et les accessoires. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé ou rayé Accessoires: 1. Accessoires 2. Raccordement du tuyau 3. Adaptateur Raamkit 4. Télécommande 5. Kit fenêtre 4.2 LIEU D`INSTALLATION Si l'appareil a été renversé ou couché pendant le transport, laissez-le reposer à...
Página 59
Manque de ventilation • Vibrations ou chocs mécaniques • Surface irrégulière • ATTENTION Installez l'appareil dans des pièces d'au moins 9m². N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables sont présents. NOTE! Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
Página 60
Étape 3: Allongez le kit de fenêtre réglable de la longueur de votre fenêtre. Raccordez le tuyau de sortie d'air au kit de fenêtre. Étape 4: Fermez la fenêtre pour que le produit d'étanchéité reste en place. Il est recommandé de sceller l'espace entre l'adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efficacité...
Página 61
5. OPERATION 4.4 PANNEAU DE COMMANDE ET DE L´AFFICHAGE POWER Bouton ON/OFF Sélection du mode : Refroidissement, Déshumidification, MODE Ventilation, Chauffage (chauffage uniquement avec SAC9000HS). SPEED Vitesse de ventilation : Haute/Basse FAN SPEED Affichage de la vitesse du ventilateur Indicator DOWN Abaissement de la température (16°...
Página 62
Affichage du mode : refroidissement, déshumidification, MODE Indicator ventilation, chauffage (chauffage uniquement avec SAC9000HS) Augmenter la température (16° - 32°) Digital Display Minuterie et affichage de la température ambiante Réglage de l'heure à laquelle l'appareil doit s'allumer ou TIMER s'éteindre automatiquement. TIMER/POWER Affichage de l'état de la minuterie/de l'alimentation Indicator...
5. Lorsque le voyant Wi-Fi clignote, sélectionnez "Add Device" ou “+”- "Gros appareils" - "Climatiseur portatif" et suivez les instructions à l'écran. Vérifiez l'état de l'indicateur Wi- Fi et sélectionnez le bon. Si l'indicateur WiFi clignote rapidement, une connexion directe peut être établie.
Página 64
Refroidissement Sélectionnez la position "Cool" pour réduire la température: Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'indicateur "Cool" s'allume. Appuyez sur le bouton haut/bas pour sélectionner la température affichée à l'écran (16℃ et 32℃) Appuyez sur le bouton SPEED jusqu'à ce que la vitesse de ventilation souhaitée s'allume.
En mode chauffage uniquement pour le SAC9000HS) : Après une heure, la température préréglée est réduite de 1°C, puis à nouveau de 1°C après une autre heure. Ensuite, la température est maintenue constante pendant 10 heures. L'affichage est atténué. La vitesse du ventilateur est réglée sur le niveau le plus bas pour un fonctionnement silencieux et n'est pas réglable.
température de l'évaporateur détecte une température inférieure à 40 °C et que la différence de température entre la température de l'évaporateur et la température ambiante est inférieure à 19 °C, après que le compresseur a fonctionné pendant 20 minutes, l'unité commence à dégivrer pendant 5 minutes et le témoin de fonctionnement clignote.
Página 67
Veuillez noter qu'elle doit être vidée en mode chauffage et séchage et en cas de forte humidité. L'eau de condensation s'évapore au niveau du condenseur et est évacuée par le tuyau d'échappement.Pour un fonctionnement continu ou sans surveillance en mode séchage et chauffage, raccordez le tuyau de vidange fourni à...
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6.4. NETTOYER LE FILTRE À Air (toutes les deux semaines) La poussière s'accumule sur le filtre et obstrue le flux d'air. Le flux d'air restreint réduit l'efficacité du système et s'il est bloqué, l'unité peut être endommagée. Le filtre à...
Página 69
7. DÈMONTAGE Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, nettoyez-le et séchez-le complètement. Rangez l'appareil en suivant les étapes suivante: Retirez le bouchon de la prise et retirez le tuyau d'échappement, y compris le jeu de fenêtres.
Página 70
9. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L'alimentation est Branchez correctement le correctement connectée? cordon d'alimentation dans la prise murale. Le produit ne L'indicateur de niveau Vider le réservoir d'eau. démarre pas d'eau est-il allumé? Température ambiante ? Température ambiante 5- 35℃.
Página 71
8 . SPÉCIFICATIONS TECHNICES Spécification/ Numéro de modèle SAC9000S SAC9000S-B SAC9000HS Capacité de refroidissement 9000 BTU 9000 BTU 9000 BTU Alimentation électrique 220-240V/ 50 Hz 220-240V/ 50 Hz 220-240V/ 50 Hz Capacité nominale pour refroidissement en kW EERrated Soundpower ≤65 dB ≤65 dB...
1.USO PREVISTO El aire acondicionado está destinado a enfriar la habitación y eliminar humedad. Léalo detenidamente antes del primer uso. 2.SEGURIDAD 2.1 Pictrogramas en este manual ADVERTENCIA: Advertencia significa que las lesiones graves son posibles si no se siguen las instrucciones. Precaución significa que el equipo puede estar dañado.
Página 73
No abra el bucle del refrigerante. Si el refrigerante tiene fugas, evacuar inmediatamente a todas las personas en el cuarto. Ventile la habitación y comuníquese con el departamento de bomberos local para informarles de la fuga propano. No entre en la sala hasta que un técnico cualificado declare la habitación segura.
3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Entrada de aire Panel de control con filtro de Orificio de drenaje aire Salida de aire con aletas Ruedas Salida de aire ajustables Mango empotrado Nota: La ilustración es solo para referencia.
4. INSTALACIÓN 4.1 DESEMBALAJE Desempaca la caja y saca el dispositivo y los accesorios. Compruebe que el dispositivo no está dañado o rayado Accesorios: 1. Accesorios 2. Conexión de la tubería 3. Adaptador Raamkit 4. Control remoto 5. Kit de ventana 4.2 LUGAR DE INSTALACIÓN Si el dispositivo ha sido derribado o acostado durante el transporte, déjelo reposar...
Superficie irregular • ATENCIÓN Instale el dispositivo en habitaciones de al menos 9 m². No instale el dispositivo en un lugar donde haya gases inflamables. ¡NOTA! El fabricante podrá proporcionar otros ejemplos apropiados o información adicional sobre el olor del refrigerante. 4.3 FIJACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE El aire acondicionado debe estar conectado al exterior a través de un conducto para que el aire de retorno pueda escapar de la habitación, que contiene el calor residual y la...
Página 77
Paso 3: Extienda el kit de ventana ajustable por la longitud de su ventana. Conecte el tubo de salida de aire al kit de ventana. Paso 4: Cierre la ventana para que el sellador permanezca en su lugar. Se recomienda sellar el espacio entre el adaptador y los lados de la ventana para obtener la máxima eficiencia.
5. FUNCIONAMIENTO 4.4 PANEL DE CONTROL Y PANTALLA POWER Bouton ON/OFF Selección modo: Refrigeración, Deshumidificación, MODE Ventilación, Calefacción (calefacción solo con SAC9000HS). SPEED Velocidad de ventilación: Alta/Baja FAN SPEED Pantalla de velocidad del ventilador Indicator DOWN Bajar la temperatura (16° - 32°) Modo de visualización: refrigeración, deshumidificación, MODE Indicator ventilación, calefacción (calefacción solo con SAC9000HS)
Página 79
Aumentar la temperatura (16° - 32°) Digital Display Temporizador y pantalla de temperatura ambiente Establecer la hora en que el dispositivo debe encenderse o TIMER apagarse automáticamente. TIMER/POWER Temporizador/Pantalla de estado de alimentación Indicator WIFI Indicator Pantalla de estado WiFi 5.2 INFORMATION "Smart Life"...
apagado. Si necesita volver a conectar la WLAN, presione el botón "Temporizador" durante 5 segundos para iniciar la configuración de red. El LED WLAN parpadea de nuevo. 5. Cuando la luz Wi-Fi parpadee, seleccione "Agregar dispositivo" - "Electrodomésticos grandes" - "Aire acondicionado portátil" y siga las instrucciones en pantalla. Compruebe el estado del indicador de Wi-Fi y seleccione el correcto.
5.3.2 Modo de funcionamiento El dispositivo tiene 5 o 4 modos de funcionamiento: refrigeración, deshumidificación, ventilación, repetición, calefacción. Nota: El modo de calefacción solo es aplicable a SAC9000HS. Enfriamiento Seleccione la posición "Enfriar" para reducir la temperatura: Presione el botón MODE hasta que se encienda el indicador "Cool". Pulse el botón arriba/abajo para seleccionar la temperatura que se muestra en la pantalla (16°C y 32°C) Pulse el botón SPEED hasta que se encienda la velocidad de ventilación deseada.
Modo de espera (esta función solo puede ser seleccionada por el control remoto). El modo de espera se puede activar en modo de refrigeración y modo de calefacción. En modo de refrigeración: Después de 1 hora, la temperatura preestablecida se incrementa en 1 ° C, después de otra hora en 1 °...
evaporador es inferior a -1 ° C. Una vez que el compresor se haya apagado durante 10 minutos o la temperatura de la batería haya alcanzado los 7 ° C, el dispositivo volverá al modo de enfriamiento. B. Cuando la unidad está funcionando en modo de calentamiento o secado, tan pronto como el sensor de temperatura del evaporador detecta una temperatura inferior a 40 °...
Página 84
4. Cuando el agua se haya drenado por completo, vuelva a colocar la tapa y la escotilla de drenaje en su lugar. Descarga ininterrumpida El sistema de autoevaporación utiliza el agua recolectada para enfriar los bancos de condensadores para un mejor rendimiento.El tanque de condensado no necesita ser vaciado en modo de enfriamiento.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.5. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE (cada dos semanas) El polvo se acumula en el filtro y obstruye el flujo de aire. El flujo de aire restringido reduce la eficiencia del sistema y si está bloqueado, la unidad puede dañarse. El filtro de aire debe limpiarse regularmente.
7. DÈMONTAGE Almacenamiento a largo plazo: si no usa el dispositivo durante mucho tiempo, límpielo y séquelo por completo. Almacene el dispositivo siguiendo estos pasos: Retire el enchufe de la toma de corriente y retire el tubo de escape, incluido el conjunto de ventanas.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución ¿La fuente de alimentación Enchufe correctamente el está conectada cable de alimentación a la correctamente? toma de corriente. El producto no ¿Está activado el indicador Vacíe el tanque de agua. arranca de nivel de agua? ¿Temperatura ambiente? Temperatura ambiente 5- 35°C.