Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RV2052-WR8
TRANSDUCERIZED PRECISION TOOL
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español
40733523-NA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUROFIX RV2052-WR8

  • Página 1 RV2052-WR8 TRANSDUCERIZED PRECISION TOOL PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español 40733523-NA...
  • Página 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Página 3: Important Safety Rules

    1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. Recycling Do not drop the battery and charger into trashcan. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 4: Electrical Safety

    1English1 control. ELECTRICAL SAFETY WARNING Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. b. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock Do not abuse the cord.
  • Página 5 1English1 Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it on or off.
  • Página 6 1English1 the temperature „265 °F“. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Página 7: Functional Description

    2. LED Lamp 3. Trigger 4. Handle 5. Battery Pack 6. Release Button 7. Forward/Reverse Lever 8. Display Screen SPECIFICATIONS Model Number Unit RV2052-WR8 Voltage V d.c. Drive/Anvil 1/4” Hex. Max. Tightening Torque ft-lbs/Nm 0.74-5.93 / 1-8 No Load Speed 50-1200 Accuracy Cmk value (based on 6 sigma) >1.67 at (+/-10%)
  • Página 8 1English1 WARNING − that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used; and − of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Página 9: Switch Trigger

    1English1 Switch Trigger To turn the tool on, squeeze the trigger switch. To turn the tool off, release the trigger switch (see Fig.2). Fig. 2 Forward / Reverse Lever A forward/reverse lever determines the direction of the tool and also serves as a lock off button.
  • Página 10: Battery Power Indicator

    1English1 Fig.4 NOTE: The bit should be like as the spec. 9.5mm length in Fig.5. Otherwise the sleeve cannot fit it. Fig.5 Battery Power Indicator Tool display screen shows battery level (see Fig.6 A) which also be checked on Battery Indicator (see Fig.6 B).
  • Página 11 1English1 Status LED & Programming Key Definitions There are 2 LEDs atop the display screen. The status of LEDs shall be used as follows: Green – The last tightening cycle ended between its high & low limits with beep sound. Red –...
  • Página 12 1English1 Menu Screens Overview Power up RV2052-WR Series tool Run DUROFIX screen Main screen Press Setting Accumulated Count Press to enter EDIT mode Time Enter password (default 0000) Press to enter EDIT mode Shunt calibration Press to select configurations iPad or I/O connection...
  • Página 13 1English1 Select configuration Select torque unit Strategy - torque or angel Set target torque and upper/lower limit Set target angle and upper/lower limit Free speed Shift-down torque Shift-down speed Gang count Direction - clockwise or anticlockwise iPad or IO Group & ID English...
  • Página 14 1English1 Display Screen Description in Detail There are three sections in RV2052 display: one primary on the top, and two secondary on the left and right bottom of the display. 1. Main Display Screen Power on the tool and run the screen Primary section: shows latest peak torque (torque strategy) or latest peak angle (angle strategy) with battery level and units.
  • Página 15 1English1 5. Torque This screen indicates target torque and the upper / lower control limit. The control limit is presetted ±10% of target torque automatically. Press enter EDIT mode. Press to adjust. Press to SAVE and EXIT. Primary section: target torque. Secondary left: lower control limit.
  • Página 16 1English1 9. Gang Count This screen indicates the gang count number of bolts to be fastened per group or gang. The maximum is 1000. Press to enter EDIT mode. Press to set. Press to SAVE and EXIT. 10. Torque Unit This screen indicates the unit of torque displayed.
  • Página 17 1English1 13. Direction of Fasten This screen indicates the fasten direction when tool direction lever in forward position. CW indicates clockwise meanwhile CCW indicates anti clockwise. Press to enter EDIT mode. Press to select. Press to SAVE and EXIT. 14. Password This screen indicates password setting used in the tool.
  • Página 18 1English1 17. Multiplier This screen indicates Multiplier type connected in the tool. Press to enter EDIT mode. Press to select type. Press to SAVE and EXIT. 18. Accumulated Count This screen indicates totally accumulated count in the tool. 19. Shunt Value & Wireless Mode Left screen indicates Shunt value.
  • Página 19: Important

    1English1 NOTE Only do tool and receiver be pairing during both set on the same Group and ID. Do not set all tools or receivers on the same one Group and ID. More than two tools or receivers setting on the same one Group and ID means they are in the same channel and users could not tell which signals come from which tools.
  • Página 20: Protecting The Environment

    Protection Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool or return them to a certified service centre for recycling. For technical support please call: +1 877 693-8665 Service Address: Durofix Inc 9168 Pittsburgh Avenue Rancho Cucamonga, CA 91730 www.durofix.com...
  • Página 21: Utilisation Prevue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PREVUE Cet outil est destiné à être utilisé par un adulte formé uniquement.
  • Página 22: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans la poubelle. RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Página 23: Sécurité Électrique

    1Français1 N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
  • Página 24 1Français1 d'arrêt avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de saisir ou de transporter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
  • Página 25 1Français1 de l'outil électroportatif pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées glissantes et les surfaces à saisir ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
  • Página 26 1Français1 Ne pas exposer une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 ° C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température "130 ° C" peut être remplacée par la température "265 ° F". Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    1Français1 Gardez vos mains éloignées des pièces en rotation. Gardez le foret éloigné de vous et d'autres objets quand vous l'installez ou le retirez. Certains bois contiennent des agents de conservation pouvant être toxiques. Prenez des précautions supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau quand vous travaillez avec ces matériaux.
  • Página 28 4. Poignée 5. Bloc-batterie 6. Bouton de déverrouillage 7. Levier de marche avant / arrière 8. Écran d'affichage SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unité RV2052-WR8 Tension V d.c. Conduire / Enclume 1/4” Hex. Max. Couple de serrage ft-lbs/Nm 0.74-5.93 / 1-8...
  • Página 29 1Français1 Fig. 1 Commutateur à gâchette Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, relâchez gâchette (voir Fig.2). Fig. 2 Levier marche avant / arrière Un levier avant/arrière détermine la direction de l'outil et sert également de bouton de verrouillage.
  • Página 30: Indicateur De Charge De La Batterie

    1Français1 REMARQUE : Le levier doit être déplacé sur la position centrale lorsqu'il n'est pas utilisé. Fig. 3 Installez le foret sur la tige hexagonale 1. Tirez sur le manchon comme indiqué sur la Fig.4 (A) 2. Insérez le foret dans la tige hexagonale comme indiqué sur la Fig.4 (B), relâchez le manchon pour fixer le foret.
  • Página 31 1Français1 Fig.6 Définitions des LED d'état et des touches de programmation 2 LED se trouvent au sommet de l'écran d'affichage. L'état des LED doit être lu comme suit : Vert – Le dernier cycle de serrage s'est terminé entre ses limites haute et basse avec un bip sonore.
  • Página 32 1Français1 Aperçu des écrans de menu Mettre sous tension l'outil de la série RV2052-WR Lancer l'écran DUROFIX Ecran principal Appuyer sur la touche Réglage Appuyer sur pour entrer en mode MODIFIER Comptage cumulé Entrer le mot de pas (par défaut 0000)
  • Página 33 1Français1 Sélectionner la configuration Sélectionner l’unité du couple Stratégie – couple ou angle Définir le couple cible et la limite supérieure/inférieure Définir l'angle cible et la limite supérieure/inférieure Vitesse à vide Diminuer le couple Diminuer la vitesse Nombre de gangs Sens - horaire ou antihoraire iPad ou EOS Groupe &...
  • Página 34 1Français1 Description détaillée de l'écran d'affichage L'écran du RV2052 comporte trois sections : une principale au sommet, et deux secondaires en bas à gauche et à droite de l'écran. 1. Écran d'affichage principal Allumez l'outil et lancez l'écran Section principale : affiche le dernier couple de pointe (stratégie de couple) ou le dernier angle de pointe (stratégie d'angle) avec le niveau de batterie et les unités.
  • Página 35 1Français1 4. Stratégie Cet écran indique la stratégie utilisée. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour choisir la stratégie adéquate. Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER. 5. Couple Cet écran indique le couple cible et la limite de contrôle supérieure / inférieure.
  • Página 36 1Français1 8. Vitesse de rétrogradation Cet écran indique la vitesse de rétrogradation. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour régler. Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER. 9. Nombre de gangs Cet écran indique le nombre de gangs de boulons à visser par groupe ou gang.
  • Página 37 1Français1 12. Groupe et ID Cet écran indique le groupe et l'ID de l'outil. Le groupe peut être réglé de 0 à 15. L'ID peut être réglé de 0 à 9. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour paramétrer.
  • Página 38 1Français1 16. iPad ou IO Cet écran indique le mode sans fil. Le mode iPad ou le mode IO peut être sélectionné. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour sélectionner le mode. Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER. 17.
  • Página 39 1Français1 batterie service E002 Batterie faible Changer la E007 Blocage du Retirer et batterie moteur réinstaller la batterie E003 Surchauffe de Refroidir ou E008 Surchauffe du Refroidir l'outil la batterie changer la moteur batterie E004 Température Réchauffer ou E009 Défaut de Appeler le de batterie changer la...
  • Página 40: Protection De L'environnement

    1Français1 maisaussi des accidents. Demandezces services à un centre de service autorisé. Le fabricant ou le fournisseur ne sera pas tenuresponsable des dommagescausés par des facteursconsidéréscomme la cause d'une utilisation oud'uneréparationdéfectueuse par des utilisateursou un fournisseur de services non autorisé. NETTOYAGE Avec le moteur allumé, soufflez pour extraire la saleté...
  • Página 41 1Français1 Pour le support technique, appelez: +1 877 693-8665 Adresse de service: Durofix Inc 9168, avenue Pittsburgh Rancho Cucamonga, Californie 91730 www.durofix.com Français Français...
  • Página 42: Uso Intencionado

    1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta está destinada únicamente a adultos capacitados.
  • Página 43: Normas De Seguridad Importantes

    1Español1 Lleve máscara antipolvo. Las herramientas con alimentación pueden vibrar al usarlas. Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta. Reciclaje. No deje caer la batería y el cargador en el bote de basura. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Cuando utilice herramientas de corriente, evite siempre respirar y exponerse al polvo o partículas dañinas.
  • Página 44: Seguridad Eléctrica

    1Español1 ADVERTENCIA Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Página 45: Uso Y Cuidados De La Herramienta

    1Español1 los oídos utilizado para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar la herramienta.
  • Página 46: Uso Y Cuidados De La Batería De La Herramienta

    1Español1 Los mangos resbaladizos y las superficies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede provocar la pérdida de control.
  • Página 47: Normas Y Símbolos De Seguridad Específicos

    1Español1 especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. SERVICIO Lleve su herramienta de potencia para su reparación a un técnico cualificado que utilice sólo partes de repuesto idénticas. Esto hará que la herramienta de potencia mantenga su seguridad. Las reparaciones de la herramienta deben ser realizadas sólo por personal técnico cualificado.
  • Página 48: Descripción De Las Funciones

    1. Hex. De 1/4 ”. Caña 2. Luz LED 3. Gatillo 4. Mango 5. Paquete de baterías 6. Botón de liberación 7. Palanca de avance / retroceso 8. Pantalla ESPECIFICACIONES Número de Unidad RV2052-WR8 Voltaje V d.c. 1/4” Hex. Español...
  • Página 49: Montaje

    1Español1 Torque de unión máx. ft-lbs/Nm 0.74-5.93 / 1-8 Sin Velocidad de Carga 50-1200 Exactitud Valeur Cmk (basée sur 6 sigma) > 1,67 à (+/-10 %) Kg/lbs Peso de la herramienta 1.40 / 3.08 (batería) ADVERTENCIA - que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado según las formas en que se utilice la herramienta;...
  • Página 50: Gatillo De Interruptor

    1Español1 Fig. 1 Gatillo de interruptor Para activar la herramienta, apriete el interruptor de gatillo. Para apagar la herramienta, libere el interruptor de gatillo (ver Fig. 2). Fig. 2 Palanca de avance/retroceso Una palanca de avance/retroceso determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo.
  • Página 51: Indicador De Alimentación De La Batería

    1Español1 Fig. 3 Instale la broca en el mango hexagonal 1. Saque el mandril como se ve en la Fig. 4 (A) 2. Inserte la broca en el mango hexagonal como se ve en la Fig. 4 (B) y libere el mandril para fijar la broca.
  • Página 52: Definiciones De Led De Estado Y Teclas De Programación

    1Español1 Fig. 6 Definiciones de LED de estado y teclas de programación Hay 2 LED encima de la pantalla de visualización. El estado de los LED se utilizará de la siguiente manera: Verde – El último ciclo del apretado terminó entre sus límites alto y bajo con un pitido. Rojo –...
  • Página 53 1Español1 Descripción de las pantallas de menú Encender herramienta serie RV2052-WR Ejecutar pantalla DUROFIX Pantalla principal Presionar Ajustes Conteo acumulado Pulse para entrar en modo EDITAR Tiempo Ingresar contraseña (0000 por defecto) Pulse para entrar en modo EDITAR Calibración derivación...
  • Página 54 1Español1 Seleccionar configuración Seleccionar unidad de par de torsión Estrategia – par de torsión o ángulo Establecer el par a conseguir y el límite superior/inferior Establecer el ángulo a conseguir y el límite superior/inferior Velocidad libre Par de deslizamiento hacia abajo Velocidad de deslizamiento hacia abajo Conteo de agrupación Dirección –...
  • Página 55 1Español1 Descripción detallada de la pantalla Hay tres secciones en la pantalla RV2052: una primaria en la parte superior y dos secundarias en la parte inferior izquierda y derecha de la pantalla. 1. Pantalla principal Activar la herramienta y ejecutar la pantalla Sección primaria: Muestra el último par de apriete máximo (estrategia de par) o el último ángulo máximo (estrategia de ángulo) con nivel y unidades...
  • Página 56 1Español1 4. Estrategia Esta pantalla indica la estrategia que se está utilizando. Presione para entrar en el modo EDITAR. Presione para elegir la estrategia adecuada. Presione para GUARDAR y SALIR. 5. Par de apriete Esta pantalla indica el par de apriete a conseguir y el límite de control superior e inferior.
  • Página 57 1Español1 8. Velocidad de deslizamiento hacia abajo Esta pantalla indica la velocidad de deslizamiento hacia abajo. Presione para entrar en el modo EDITAR. Presione para ajustar. Presione para GUARDAR y SALIR. 9. Conteo de agrupamientos Esta pantalla indica el número de agrupamiento de pernos que se deben sujetar por grupo o agrupamiento.
  • Página 58 1Español1 12. Grupo e ID Esta pantalla indica el grupo e ID de herramienta proporcionados. El grupo se puede establecer de 0 a 15. El ID se puede establecer de 0 a 9. Presione para entrar en el modo EDITAR. Presione para configurar.
  • Página 59: Multiplicador

    1Español1 16. iPad o IO Esta pantalla indica el modo inalámbrico. Se puede seleccionar el modo iPad o el modo IO. Presione para entrar en el modo EDITAR. Presione para seleccionar modo. Presione para GUARDAR y SALIR. 17. Multiplicador Esta pantalla indica el tipo de multiplicador conectado a la herramienta.
  • Página 60: Solución De Problemas

    1Español1 Solución de problemas Código Descripción Solución de Códig Descripción Solución de problemas problemas E001 Sobrecarga Extraiga y E006 Cortocircuit Llame al reinstale la o eléctrico Servicio batería técnico E002 Batería baja Cambie la E007 Motor Extraiga y batería calado reinstale la batería E003...
  • Página 61: Limpieza

    1Español1 NOTA Esta herramienta ha sido lubricada antes de salir de fábrica. El lubricante debería durar hasta el final de la vida útil de la herramienta. No necesita más lubricación. LIMPIEZA Con el motor en funcionamiento, sople la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez a la semana.
  • Página 62 1Español1 Para soporte técnico, llame al: +1 877 693-8665 Dirección de servicio: Durofix Inc 9168 Pittsburgh Avenue Rancho Cucamonga, CA 91730 www.durofix.com Español...

Tabla de contenido