DITEC ZEN Serie Manual Del Usuario página 2

Tous les modèles / Alle Modelle
[A] Programmation directe / Direkte Programmierung
1. Activer apprentissage récepteur
2. Appuyer sur le bouton sur le NOUVEAU TX
3. Attendre
(consulter le manuel du produit spécifique)
Die Taste am NEUEN TX drücken
Einfahren Empfänger aktivieren
(siehe Handbuch für das spezifische Produkt)
ou
oder
PRG
ENTER
[C] Vérification du type de codage* / Überprüfung des Codierungstyps
1. Garder enfoncé le bouton à vérifier
N
Codage/Codierung
N x
Zu prüfende Taste gedrückt halten
0
Fixe /Festcode
VOYANT ÉTEINT
1
« Commutateur »/
LED AUS
3 - 5s
"Dip-Schalter"
2
Rolling code
exemple
3
Clone "MM53200"/
Beispiel
"MM53200" duplizieren
4
AES
5
Protégé/Geschützt
La fonction économiseur de batterie doit être activée/Batteriespeicherfunktion muss aktiviert sein
[D] Remplacement de la batterie / Batteriewechsel
1. Ouvrir le compartiment
2. Extraire la batterie
3. Insérer une nouvelle batterie
Behälter öffnen
Batterie entnehmen
Neue Batterie einsetzen
Nouvelle / Neue
CR2032
Seulement modèles / Nur Modelle ZEN2C-ZEN4C
[F] Duplication complète TX existant*
Komplette Duplizierung des bestehenden TX*
1. Avec NOUVEAU TX
2. Avec TX EXISTANT, dans les 10s
Mit NEUEM TX
Mit BESTEHENDEM TX, innerhalb von 10s
VOYANT ALLUMÉ
LED EIN
x 3 - 10s
3 x
ou
oder
EXISTANT
BESTEHENDES
NOUVEAU
Également compatible avec :
GOL4C,
NEUES
Auch kompatibel mit:
BIXLS2
[H] Duplication d'un bouton TX générique*
Duplizierung einer Taste von generischem TX*
1. Avec NOUVEAU TX
2. Encore avec NOUVEAU TX, dans les 10 s
Mit NEUEM TX
VOYANT ALLUMÉ
Wieder mit NEUEM TX, innerhalb von 10 s
1 x
LED EIN
x 3 s
x 3 s
ou
ou
oder
oder
Seulement modèles / Nur Modelle ZEN
[I] Ajout du NOUVEAU TX depuis TX existant /
1. S'approcher du portail
2. AVEC TX EXISTANT (programmé)
Zum Tor gehen
Bei BESTEHENDEM TX (programmiert)
VOYANT ALLUMÉ
x 3 -10s
LED EIN
ou
oder
5 - 10m
[J] Activer-désactiver le cryptage AES* / AES-Kryptierung aktivieren-deaktivieren*
1. Extraire la batterie
2. Garder enfoncé le bouton indiqué
3. Tout en gardant le bouton enfoncé,
Batterie entnehmen
Angegebene Taste gedrückt halten
réinsérer la batterie
Mit gedrückter Taste die
Cas a) boutons 1 / 1-2
Cas b) boutons 2 / 3-4
Batterie wieder einsetzen
Fall a) Tasten 1 / 1-2
Fall b) Tasten 2 / 3-4
ou
ou
oder
oder
APPUYER
DRÜCKEN
La procédure passe au mode AES (ON-OFF-ON-OFF...). Le décodage AES n'est disponible que sur les récepteurs et les tableaux électroniques de nouvelle génération - consulter le manuel du produit spécifique
Das Verfahren schaltet AES-Modus um (EIN-AUS-EIN-AUS...). AES-Decodierung nur auf Empfängern und Steuerungen der neuen Generation verfügbar - siehe Handbuch des spezifischen Produkts
[B] Activer-désactiver l'économiseur de batterie*
Batteriespeicherfunktion aktivieren-deaktivieren*
Warten
2a. Activer / Aktivieren
1. Appuyer en même temps sur
x 3 - 10s
VOYANT ALLUMÉ
10s
Gleichzeitig drücken
LED EIN
ou
x 3 - 10s
oder
ou
oder
2b. Désactiver / Deaktivieren
x 3 -10s
ou
Activée en usine sur tous les modèles
*
oder
Werkseitig auf allen Modellen aktiviert
Il est déconseillé d'utiliser des radiocommandes
pour effectuer des opérations homme présent
Für Arbeiten mit Totmann-Funktion wird vom
Gebrauch von Funksteuerungen abgeraten
[E] Restauration des conditions d'usine /
Werkseitige Einstellungen wiederherstellen
1. Extraire la batterie
2. Garder enfoncés les boutons indiqués
Batterie entnehmen
Angegebene Tasten gedrückt halten
ou
oder
APPUYER
DRÜCKEN
3. Tout en gardant les boutons enfoncés, réinsérer la batterie
Mit gedrückten Tasten die Batterie wieder einsetzen
[G] Saisie manuelle du code* /
Manuelle Code-Eingabe*
1. Avec NOUVEAU TX
2. Saisir une séquence de dix « 0 » ou « 1 »
Clignotements de confirmation :
Mit NEUEM TX
VOYANT ALLUMÉ
Zehn "0" oder "1" hintereinander eingeben
Blinkzeichen zur Bestätigung:
LED EIN
x 3s
0
ou
1
oder
0
1
0
0
1
0
0
Exemple / Beispiel:
Code 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
4. Dans les 10 s appuyer sur le bouton souhaité sur le TX générique
3. Appuyer et relâcher le bouton sur
Innerhalb 10 s gewünschte Taste auf generischem TX drücken
NOUVEAU TX où dupliquer le TX générique
Taste auf NEUEM TX wo generisches TX
dupliziert werden soll drücken und loslassen
(exemple / Beispiel)
2 x
ou
oder
Compatible avec des produits à 433 MHz avec
un codage de type « MM53200 » ou similaire
Kompatibel mit Produkten mit 433 MHz mit
Codierungstyp "MM53200" oder ähnlichem
- ZENP
(2/2B/2G/2R/2W/2Y/2MT/4/4W/4MT)
NEUES TX von bestehendem TX hinzufügen
3. Encore avec TX EXISTANT
4. Avec NOUVEAU TX, dans les 10 s
Wieder bei BESTEHENDEM TX
Bei NEUEM TX, innerhalb von 10 s
x 2s
x 3 -10s
ou
ou
oder
oder
Activer-désactiver le cryptage AES*
AES-Kryptierung aktivieren-deaktivieren*
5 x
Cas / Fall a)
Cas / Fall b)
5 - 10s
1
ou
ou
1
2
oder
oder
3
2
4
Todos los modelos / Todos os modelos
Fig. / Abb .3
[A] Programación directa / Programação direta
1. Active Aprendizaje Receptor
2. Presione el botón en el NUEVO TX.
1 x
(consulte el manual de producto específico)
Ativar Aprendizagem do Recetor
(consulte o manual do produto específico)
PRG
ENTER
2 x
[C]
Comprobación de tipo de codificación* /
1. Mantenga presionado el botón que debe comprobarse
Mantenha premido o botão a verificar
LED OFF
3 - 5s
ejemplo
exemplo
La función de protección de batería debe estar habilitada / A função preserva-bateria deve estar habilitada
[D] Sustitución de batería / Substituição da bateria
5 - 10s
1. Abra el contenedor
2. Extraiga la batería
Abra o alojamento
Remova a bateria
Solo modelos / Apenas modelos ZEN2C-ZEN4C
[F] Duplicación completa TX existente*
Duplicação completa TX existente*
1. Con TX NUEVO
Com TX NOVO
LED ENCENDIDO
1 x
= "0"
LED ACESO
x 3s
2 x
= "1"
o
ou
3 x
= OK
Code « Commutateur »
"Dip-Schalter"-Code
1
0
0
Compatible también con:
GOL4C,
Compatível também com:
BIXLS2
[H] Duplicación de un botón desde TX genérico*
Duplicação de um botão a partir de TX genérico*
3 x
1. Con TX NUEVO
Com TX NOVO
LED ENCENDIDO
LED ACESO
x 3s
o
ou
Solo modelos / Somente modelos ZEN
(2/2MT/4/4W/4MT)
[I] Adición de NUEVO TX desde TX existente / Adição NOVO TX a partir de TX existente
5. Attendre
1. Acérquese a la cancela
2. Con TX EXISTENTE (programado)
Warten
Aproxime-se do portão
Com TX EXISTENTE (programado)
x 3 -10s
10s
5 - 10m
Vérification du mode
[J] Habilitar-deshabilitar cifrado AES* / Habilitar-desabilitar codificação AES*
Modus-Überprüfung
VOYANT ALLUMÉ
1. Extraiga la batería
2. Mantenga presionado el botón indicado
LED EIN
Remova a bateria
Mantenha o botão indicado pressionado
AES ÉTEINT
Caso a) botones 1 / 1-2
AES AUS
Caso a) botões 1 / 1-2
o
ou
AES ALLUMÉ
AES EIN
El procedimiento conmuta el modo AES (ON-OFF-ON-OFF...). Decodificación AES disponible solo en receptores y C.E. de nueva generación; consulte el manual del producto específico
O procedimento comuta as modalidades AES (ON-OFF-ON-OFF...). Decodificação AES disponível apenas nos recetores e Q.E. de nova geração - consulte o manual do produto específico
[B] Habilitar-deshabilitar función de protección de batería*
3. Espere
Habilitar-desabilitar a função preserva-bateria*
Prima o botão no NOVO TX
Aguarde
1. Presione simultáneamente
LED ENCENDIDO
Prima simultaneamente
10s
o
x 3 - 10s
ou
o
ou
Verificação tipo codificação*
Habilitada de fábrica en todos los modelos
*
N x
N
Codificación / Codificação
Habilitada por predefinição em todos os modelos
0
Fijo / Fixo
Se desaconseja el uso de radiocontroles a distancia para
1
"Interruptor DIP" /
"Dip-switch"
efectuar operaciones diseñadas para que el operador esté presente
2
Rolling code
Recomenda-se o uso de radiocontrolos para efetuar operações
3
"MM53200" clon /
clone
com operador presente
4
AES
[E] Restablecimiento de condiciones de fábrica /
5
Protegido
Restabelecimento das condições originais
1. Extraiga la batería
2. Mantenga presionados los botones indicados
Remova a bateria
Mantenha premidos os botões indicados
3. Introduzca una batería nueva
Coloque a nova bateri
Nueva / Nova
CR2032
[G] Introducción manual del código* / Introdução manual código*
1. Con TX NUEVO
LED ENCENDIDO
Com TX NOVO
2. Con TX EXISTENTE, antes de 10 s
LED ACESO
ComTX EXISTENTE, dentro de10 s
x 3s
o
3 x
ou
EXISTENTE
0
Ejemplo /
Exemplo
:
NUEVO
Código 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
NOVO
3. Presione y suelte el botón en e
TX NUEVO donde se duplica TX genérico
Prima e solte o botão do TX NOVO
2. Todavía con TX NUEVO, antes de 10 s
para duplicar o TX genérico
De novo com TX NOVO, dentro de 10 s
(ejemplo/
exemplo
)
1 x
2 x
x 3s
o
o
ou
ou
(2/2B/2G/2R/2W/2Y/2MT/4/4W/4MT)
3. Todavía con TX EXISTENTE
De novo com TX EXISTENTE
LED ENCENDIDO
x 2s
LED ACESO
x 3-10s
o
o
ou
ou
3. Con el botón presionado, vuelva a
AAES habilitado-deshabilitado en los botones indicados
introducir la batería
AES habilitado-desabilitado nos botões indicados
5 x
Com o botão
Caso b) botones 2 / 3-4
pressionado, reponha
Caso b) botões 2 / 3-4
Caso a)
a bateria
5 - 10s
o
1
ou
PRESIONE
PREMIR
Fig.3
1 x
2a. Abilitare / Enable
x 3 - 10s
LED ACESO
o
ou
2b. Deshabilite / Desabilitar
x 3 - 10s
2 x
o
ou
5 - 10s
o
or
PRESIONE
PREMIR
3. Con pulsanti premuti reinserire batteria
Keeping buttons pressed re-insert battery
2. Introduzca secuencia de dieces "0" o "1"
Parpadeo de confirmación:
Introduza a sequência de dez "0" ou "1"
Lampejo de confirmação:
0
1 x
= "0"
1
2 x
= "1"
3 x
= OK
Código "interruptor DIP"
Código "Dip-switch"
1
0
0
1
0
0
1
0
0
4. Antes de 10 s, presione el botón deseado en el TX genérico
Prima dentro de 10 s o botão desejado no TX genérico
3 x
Compatible con productos a 433 MHz con codificación
tipo "MM53200" o similar
Compatível com produtos a 433 MHz com codificação
de tipo "MM53200" ou semelhante
- ZENP
(2/2MT/4/4W/4MT)
4. Con NUEVO TX, antes de 10 s
5. Espere
Com NOVO TX, dentro de 10 s
Aguarde
10s
o
ou
Comprobación de modalidad
Verificação da modalidade
LED ON
Caso b)
AES
APAGADO
o
o
1
ou
2
ou
3
2
4
AES ENCENDIDO
AES ACESO
loading

Este manual también es adecuado para:

Zen2 serieZen4 serieZen2cZen4cZenp2Zenp4 ... Mostrar todo