Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Cordless WasserKocher WK 186
D
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
GB
F
Mode d'emploi
I
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
E
NL
Gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petra electric WK 186

  • Página 1 Cordless WasserKocher WK 186 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Vor Dem Benutzen

    Gebrauchsanweisung Vor dem Benutzen Stecker müssen trocken sein. • Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die und Öl schützen. Wartung des Gerätes.
  • Página 3 • Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und • Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch nicht am Netzkabel ziehen. bestimmt. • Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch • Verpackungsmaterial, wie z. B. Folienbeutel gehören nicht austretenden Dampf. Den heißen Wasserkocher nur am in Kinderhände.
  • Página 4: Reinigung Und Pflege

    Abschaltautomatik Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Der Topf besteht aus nichtrostendem Edelstahl. Sollten sich Kurze Zeit nachdem das Wasser kocht, schaltet die dennoch Rostflecken zeigen, so sind dies nur auf der Ober- KochStoppAutomatic das Gerät ab. Ist der Topf nur mit wenig fläche festhaftende Ablagerungen.
  • Página 5: Garantie-Information

    Ursachen für Störungen petra - electric • Gerät schaltet vor dem Kochen ab: Topfboden ist zu Kundendienst stark verkalkt oder es ist zu wenig Wasser eingefüllt. Greisbacherstraße 6 • Gerät schaltet nicht ab: Deckel ist nicht geschlosssen. 89331 Burgau • Gerät läßt sich nicht einschalten: Nach einem Betrieb www.petra-electric.de ohne oder mit zu wenig Wasser ist das Gerät noch nicht ausreichend abgekühlt.
  • Página 6 ® Universal-Schnell-Entkalker durgol express ® durgol express befreit alle Gegenstände im Haushalt schnell und einfach von Kalk. Seine Formel steht für eine effiziente und gleichzeitig materialschonende, lebensmittelsichere und umweltverträgliche Entkalkung. ® durgol express ist im ausgewählten Fachhan- del oder bei petra-electric in einer 500 ml-Flasche erhältlich.
  • Página 7: Technical Data

    Instructions for use Prior to use line and power plug must be dry. • Do not pull the connecting line over sharp edges or jam, Carefully read the operating manual. It contains important do not suspend and protect from heat and oil. information regarding the use, safety, use and maintenance •...
  • Página 8: Automatic Shutoff

    • Always empty the pot completely. Do not keep any resi- Start-up dual water in the appliance over an extended period. Thoroughly clean the pot prior to first use. Open the lid by • This appliance is not intended to be used by persons pressing on the button on the top of the handle.
  • Página 9: Safety System

    bottom of the handle based on the function of the drainage ® We recommend using durgol express. It is very effective holes. This is technically conditional and will not jeopardize and gentle to materials. the safety of the appliance. You may obtain it where you bought the appliance; directly from a select dealer or you can order it directly from petra- Safety system electric .
  • Página 10 For UK use only the terminal which is marked with the letter L or colou- red red. • This product is supplied with 13 A plug conforming to BS • If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A 1363 fitted to the mains lead.
  • Página 11 ® Universal Quick Decalcifier durgol express ® durgol express quickly and easily frees all objects within the household from calci- um. Its formula stands for an efficient and simultaneously mild, safe and environmen- tally friendly decalcification. ® durgol express is available at select retailers or from petra-electric in a 500 ml bottole.
  • Página 12: Avant L'utilisation

    Mode d’emploi Avant l'utilisation tension conformément à celle indiquée sur la plaquette de l'appareil par une prise de contact de protection convenab- Lire attentivement le mode d'emploi. Il contient des indications lement installée. Le câble d'alimentation et les prises de importantes d'utilisation, de sécurité...
  • Página 13: Première Utilisation

    non fermé, l'eau bouillante pourrait éclabousser. sont exclues. • Ne pas déplacer l'appareil et ne pas le tirer par le câble • L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation industrielle. d'alimentation. • Le matériel d'emballage, comme p. ex. des sachets en •...
  • Página 14: Arrêt Automatique

    est sur la base. Nettoyage et soins Ne pas utiliser l'eau du premier processus de cuisson pour Débrancher l'appareil et laisser refroidir. Ne pas plonger l'ap- la préparation de produits alimentaires. pareil dans l'eau, et nettoyer avec un chiffon humide et du détergent;...
  • Página 15 l'eau de robinet froide. Veuillez vous adresser à l'administration communale et plus Ne pas chauffer la solution pendant le détartrage. précisément à l'autorité compétente pour l'élimination des Attention, pour les dommages découlant du non-respect de déchets. la disposition de détartrage, aucune garantie n'est valable. Sous réserve de modifications Dépannage •...
  • Página 16: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso Prima dell’uso non lasciarlo penzolare e proteggerlo dal calore e dall’olio. • Usare il bollitore solo con il suo basamento. Leggere attentamente le istruzioni perché contengono infor- • Non staccare la spina dalla presa di corrente tirando il mazioni importanti per l’uso, la sicurezza e la manutenzione cavo né...
  • Página 17: Messa In Funzione

    solo per il manico, per versare l’acqua non aprire il coper- regola d’arte possono costituire una fonte di pericolo per chio. l’utente. • Vuotare completamente il contenitore. Non lasciare al suo Messa in funzione interno acqua rimanente per molto tempo. •...
  • Página 18: Sistema Di Sicurezza

    Se si desidera solo acqua calda, non bollente, si può speg- Decalcificazione nere l’apparecchio in qualunque momento con l’interruttore. Depositi calcarei comportano perdite di energia e possono Il bollitore si spegne automaticamente quando si toglie il compromettere la longevità dell’apparecchio. Quando lo contenitore dal basamento.
  • Página 19: Decalcificante Rapido Universale Durgol

    Il fondo del contenitore ha uno strato di calcare troppo ® Decalcificante rapido universale durgol express spesso, all’interno del contenitore c’è troppo poca acqua. • L’apparecchio non si spegne ® durgol express elimina in modo rapido e sempli- Il coperchio non è chiuso ce il calcare dai prodotti domestici.
  • Página 20: Antes De Su Uso

    Instrucciones de uso Antes de su uso enchufe deberán estar secos. • No tire ni coloque el cable de conexión sobre bordes afila- Lea detenidamente las instrucciones. Éstas contienen dos así como no debe dejarlo colgando protegiéndolo importantes consejos para su utilización, la seguridad y el también del calor y del aceite.
  • Página 21: Puesta En Servicio

    duras debido al escape de vapor. Coja solamente el hervi- • Cuando se dañe el cable de alimentación de este aparato, dor por el asa y no abrir la tapa cuando esté vertiendo el debe sustituirse por parte del Servicio Central de agua.
  • Página 22: Sistema De Seguridad

    poco de agua, se atrasa el apagado. mente con un detergente para acero inoxidable. Si solo se quiere agua caliente el proceso de calentamiento se puede interrumpir en cualquier momento presionando el Descalcificación botón. El apagado ocurre también automáticamente si el Los depósitos calcáreos conducen a pérdidas de energía y hervidor se retira de la base.
  • Página 23: Descalcificador Rápido Universal Durgol

    ® durgol express está disponible en los comer- cios especializados o a través de petra electric Este producto no debe al final de su vida ser desecha- en botellas de 500 ml.. do en la basura normal sino que debe conducirse a un punto de recolección para el reciclado de aparatos...
  • Página 24: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Voor gebruik reglementair geïnstalleerde veiligheidswandcontactdoos. Voedingskabel en stekker moeten droog zijn. De gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Er staan • Het snoer niet over scherpe randen trekken of inklemmen, belangrijke aanwijzingen in voor gebruik, veiligheid en niet laten hangen en beschermen tegen hitte en olie. onderhoud van het apparaat.
  • Página 25: Ingebruikname

    • Pas op, het apparaat wordt heet. Gevaar u te branden • Bij beschadiging van het snoer dient dit door de centrale aan vrijkomende stoom. Pak de hete waterkoker alleen klantenservice van de fabrikant of een andere vakkracht te aan de greep vast en open het deksel niet om te schen- worden vervangen.
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    zit, duurt het uitschakelen langer. vastzittende afzetting. Deze dienen direct met een edelstaal- Als het water alleen warm hoeft te zijn, kan het verhitten te reinigingsmiddel te worden verwijderd. allen tijde onderbroken worden door op de aan-knop te Ontkalken drukken. Ook wanneer de kan van de standvoet wordt geno- men, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
  • Página 27: Oorzaken Van Storingen

    Oorzaken van storingen ® Universele snelontkalker durgol express • Apparaat schakelt uit voor het koken bodem van de kan is te zeer verkalkt, of er zit te weinig ® durgol express verwijdert kalk snel en eenvou- water in dig van alle voorwerpen in de huishouding. Zijn •...
  • Página 28 petra - electric Kundendienst Greisbacherstraße 6 D - 89331 Burgau www.petra-electric.de Änderungen vorbehalten - 091207 - 6876 0028...

Tabla de contenido