Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

PACK 12 V
  C ordless polisher / sander
Akku-Polier- / Schleifmaschine
Polisseuse/ponceuse sans fil
Accu polijst- / schuurmachine
Lucidatrice / levigatrice a batteria
Pulidora / lijadora de batería
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Model: BT-CP002
Istruzioni di Funzionamento
Item-No.: 7064218
Manual de usuario
www.bataviapower.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Batavia BT-CP002

  • Página 1   C ordless polisher / sander Akku-Polier- / Schleifmaschine Polisseuse/ponceuse sans fil Accu polijst- / schuurmachine Lucidatrice / levigatrice a batteria Pulidora / lijadora de batería Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Model: BT-CP002 Istruzioni di Funzionamento Item-No.: 7064218 Manual de usuario www.bataviapower.com...
  • Página 3 Overview Overzicht Spindle lock Asvergrendeling 2. Side handle 2. Zij-handgreep 3. 2-gear speed switch 3. 2-snelhedenschakelaar 4. Battery charge indicator 4. Batterijenoplaadindicator 5. Lock button 5. Vergrendelknop 6. Battery (not included) 6. Batterij (niet meegeleverd) Insulated gripping surface Geïsoleerd grijpvlak 8.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents Inhoud Safety Instructions ..5 Veiligheidsaanwijzingen ..20 Before use ... .6 Voor gebruik ..22 During use .
  • Página 5: Safety Instructions

    English Dear customer Electric tool complies with the applicable European directives. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and follow- Do not dispose of electric power ing each chapter of this manual, in the order tools with domestic refuse.
  • Página 6: Before Use

    English accessory. After inspecting and install- Attention: The sander is not designed for ing an accessory, position yourself and wet sanding. bystanders away from the plane of the • Do not immerse the machine in liquids rotating accessory and run the power •...
  • Página 7: Before First Use

    English machine may contact hidden wiring a • To switch the machine off, release the “live” wire may make exposed metal On/Off trigger parts of the power tool “live” and could 8. Accessories give the operator an electric shock. Use only accessories with an allowable •...
  • Página 8: Noise/Vibration Information

    12. EC-Declaration of conformity The declared vibration emission level repre- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- sents the main applications of the tool. estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare However if the tool is used for different...
  • Página 9: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrter Kunde, Tragen Sie Schutzhandschuhe. bitte machen Sie sich mit der ordnungsge- mäßen Verwendung des Geräts vertraut und lesen und befolgen Sie alle Kapitel die- Variable Drehzahlregelung. ser Bedienungsanleitung in der angegebe- nen Reihenfolge. Bewahren Sie diese Bedie- CE steht für „Conformité...
  • Página 10 Deutsch drehzahl sein. Zubehörteile, die der Arbeitshandschuhe oder eine Werk- Belastung einer höheren als ihrer stattschürze, die kleine Schleifmittel- Nenndrehzahl ausgesetzt sind, können oder Werkstücksplitter auf- bzw. abfan- brechen und fortgeschleudert werden. gen kann. Der Augenschutz muss einen Schutzgrad aufweisen, der gewährleis- •...
  • Página 11: Vor Dem Gebrauch

    Deutsch • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug • Das Akkupack ist im Griff untergebracht nicht in unmittelbarer Nähe von brenn- und lässt sich durch Drücken der Halte- baren Stoffen. Funken können diese klammern aus dem Elektrowerkzeug Stoffe leicht entzünden und einen Brand entfernen.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Sie Beschädigungen feststellen, sehen Sie • Die Drehzahl des Motors können Sie von der Verwendung ab. Bewahren Sie beliebig anpassen, indem Sie den EIN-/ anschließend die Verpackungsmaterialien AUS-Schalter mehr oder weniger stark an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. drücken.
  • Página 13: Technische Daten

    Deutsch 10. Technische Daten ausgeschaltet ist oder sich im eingeschalte- ten Zustand befindet, jedoch keine Arbeit Drehzahlbereich. . 0 – 2600/0 – 7800 U/min verrichtet. Dadurch kann sich die Vibrations- Scheibendurchmesser ..(Ø) 75 mm exposition während der gesamten Arbeits- Gewinde der Antriebsspindel .
  • Página 14: Eu-Konformitätserklärung

    Deutsch 12. EU-Konformitätserklärung Wir, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in eigener Verantwortung, dass das Produkt (Akku-Polier-/Schleifmaschine, Modell BT-CP002, Best.-Nr. 7064218) sämtlichen der grundlegenden Anforderungen ent- spricht, die in den europäischen Richtlinien über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU (EMV)), Maschinen (2006/42/ EG (Maschinenrichtlinie)), die Beschränkung...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Français Chère clientèle, CE est l’abréviation de « Conformité européenne », ce qui Nous vous conseillons de vous familiariser signifie que l’appareil est avec la bonne utilisation de cet appareil et « Conforme à la réglementation de de lire chaque chapitre de son manuel, dans l’UE ».
  • Página 16 Français • Le montage fileté des accessoires doit causer des blessures au-delà de la zone correspondre au filetage de la broche de travail immédiate. de la polisseuse. Pour les accessoires • Ne posez jamais l’outil électrique avant montés par brides, l’alésage de l’acces- l’arrêt complet de l’accessoire.
  • Página 17: Avant Utilisation

    Français 5. Avant la première utilisation protection contre la poussière et une protection auditive. Retirez l’équipement et les accessoires de l’emballage. Vérifiez que la machine n’a pas 3. Avant utilisation été endommagée lors du transport et ne • Retirez l’emballage et les pièces déta- l’utilisez pas si c’est le cas.
  • Página 18: Accessoires

    Français • Pour éteindre la machine, relâchez la Poignée principale..4,700 m/s² gâchette marche/arrêt. Incertitude K ....1,5 m/s 8. Accessoires Poignée auxiliaire ..3,334 m/s N’utilisez que des accessoires dont la Incertitude K .
  • Página 19: Mise Au Rebut

    Français 11. Mise au rebut 12. CE-Déclaration de conformité Ne jetez pas les outils électriques Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- avec les ordures ménagères. liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- rons sous notre seule responsabilité que le L’appareil électrique se trouve dans produit Polisseuse/ponceuse sans fil, un emballage afin d’éviter tout dommage...
  • Página 20: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant CE staat voor “Conformité Européenne”, wat betekent “In Lees en volg elk hoofdstuk van deze hand- overeenstemming met de leiding in de juiste volgorde goed door om EU-regelgeving”. Met de uzelf bekend te maken met het juiste CE-markering bevestigt de gebruik van dit apparaat.
  • Página 21 Nederlands maat kunnen niet goed worden afge- gen. Er kunnen fragmenten van het schermd of gecontroleerd. werkstuk of van een gebroken acces- soire wegvliegen en letsel veroorzaken • De schroefdraad van hulpstukken moet buiten het onmiddellijke werkbereik. overeenkomen met de schroefdraad van de polijstmachineas.
  • Página 22: Voor Gebruik

    Nederlands 3. Voor gebruik transportschade en gebruik de machine niet in geval van schade. Houd het verpakkings- • Verwijder alle verpakkingsmaterialen materiaal uit de buurt van kinderen, van losse onderdelen van de machine. verstikkingsgevaar! • Controleer voor het gebruik de acces- soires.
  • Página 23: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 9. Onderhoud en Reiniging De totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) zijn vastgesteld volgens EN WAARSCHUWING: Trek altijd eerst de stek- 60745: ker uit het stopcontact, voordat u onder- Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde houd aan de lader uitvoert of deze schoon- trillingsniveau is gemeten in overeenstem- maakt.
  • Página 24: Eg-Conformiteitsverklaring

    12. EG-Conformiteitsverklaring als gevaarlijke stoffen. Vraag bij de vakhan- del of op het gemeentehuis om meer infor- Wij, de Batavia B.V, Weth. Wasseba- matie. Het product en de gebruiksaanwij- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, verkla- zing kunnen wijzigen. De technische gege-...
  • Página 25: Gentile Cliente

    Italiano Gentile cliente CE è l'abbreviazione di Conformità Europea e ha il significato di “Ai Leggendo accuratamente tutti i capitoli del sensi dei regolamenti dell'Unione presente manuale nell'ordine presentato, Europea”. Attraverso la marcatura potrà acquisire dimestichezza con il cor- CE, il produttore attesta che il retto uso del dispositivo.
  • Página 26 Italiano drino della lucidatrice. Se si utilizzano essere espulsi e causare lesioni anche accessori con attacco flangiato, il foro al di fuori dell'immediata area di utilizzo. sullo stelo dell'accessorio deve adat- • Non posare mai l'utensile elettrico tarsi al diametro del perno di posiziona- senza che l'accessorio si sia arrestato mento della flangia.
  • Página 27: Prima Dell'uso

    Italiano 3. Prima dell'uso 5. Operazioni preliminari al primo uso del prodotto • Rimuovere qualsiasi materiale di imbal- laggio e parte libera dall'unità. Rimuovere il dispositivo e gli accessori dalla • Controllare gli accessori prima di utiliz- confezione. Controllare la presenza di even- zarli.
  • Página 28: Accessori

    Italiano grilletto, maggiore sarà la velocità di Vibrazione mano braccio rotazione. Impugnatura principale ..4.700 m/s² • Per spegnere la macchina, rilasciare il grilletto di accensione/spegnimento Incertezza K ....1,5 m/s Impugnatura ausiliaria .
  • Página 29: Smaltimento

    Italiano 11. Smaltimento 12. Dichiarazione di conformità CE Non smaltire gli utensili elettrici Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- con i normali rifiuti domestici. baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, sotto la propria responsabilità, che L'utensile elettrico viene spedito in la Lucidatrice/Levigatrice a batteria,...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    Español Estimado cliente: El marcado CE (Conformidad Europea) es indicativo de que se Familiarícese con el uso adecuado del apa- cumple con las normativas de la rato leyendo todos los capítulos de este UE. Con el marcado CE, el manual en el orden en el que se presentan. fabricante confirma que esta Conserve estas instrucciones para poder herramienta eléctrica cumple con...
  • Página 31 Español • El montaje de rosca de los accesorios salir volando y provocar lesiones debe coincidir con la rosca del eje de la incluso fuera del área de trabajo. pulidora. En el caso del montaje de • Nunca apoye la herramienta hasta que accesorios por bridas, el agujero de la el accesorio se haya detenido comple- rueda del accesorio debe ajustarse al...
  • Página 32: Antes De Usar

    Español 3. Antes de usar 5. Antes de usar por primera vez • Retire el material de embalaje y las Saque la herramienta y los accesorios del piezas sueltas de la unidad. paquete. Compruebe que la herramienta no haya sufrido ningún daño durante el trans- •...
  • Página 33: Accesorios

    Español • Para apagar la máquina, suelte el inte- Vibración transmitida al sistema rruptor de gatillo mano-brazo Empuñadura principal ..4,700 m/s² 8. Accesorios Utilice solo accesorios con una velocidad Incertidumbre K ... .1,5 m/s² permitida que coincida al menos con la Empuñadura auxiliar .
  • Página 34: Eliminación

    Staphorst, 9 de marzo 2022 Meino Seinen, representante de Asegura- miento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios.
  • Página 35: Year Warranty

    Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase.

Este manual también es adecuado para:

7064218

Tabla de contenido