Resumen de contenidos para cecotec BAKE&TOAST 3000
Página 1
B AKE &TOAS T 30 0 0 4 P IZZA BL ACK /WHIT E GYR O Horno tostador de sobremesa eléctrico multifunción de 30 L/ Multifunctional electric toasting oven, 30L. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi...
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6. Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garanzia e SAT Bezpečnostní...
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o han sufrido...
Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico, cualquier otro uso anulará la garantía del producto. No es apropiado para usos comerciales o industriales.
Página 6
No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La limpieza y el mantenimiento del producto deben de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de este.
If the appliance falls accidentally in water, unplug it immediately. Do not reach into the water! Check the power cord regularly for visible damage. No user- serviceable parts inside. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in...
Página 8
Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot substances.
Página 9
Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
injuries derived from misuse or non-compliance with this instruction manual. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This product can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or...
Página 11
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
Página 12
l’huile ou d’autres substances chaudes. Laissez l’appareil refroidir avant de monter ou démonter les pièces ou avant de le nettoyer. Le câble de l’appareil est court afin de réduire le risque de trébuchement et d’emmêlement. Vous pouvez utiliser une rallonge en faisant attention. La capacité de courant indiquée sur le câble devrait être, au moins, égale à...
Página 13
N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions pour assurer le correct fonctionnement du produit.
Schäden. Im Inneren des Geräts gibt es keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen, nicht korrekt...
Página 15
Sie das Kabel niemals über der Arbeitsfläche stehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten.
Página 16
Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Wartung sollte gemäß...
Es wird keine Haftung für Schäden oder Personenschäden übernommen, die durch Missbrauch des Geräts oder durch Nichteinhaltung dieses Handbuchs entstehen. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Página 18
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
Página 19
questo fine. Eccedere nelle precauzioni quando si spostano dispositivi che contengono olio o altri liquidi caldi. Lasciare raffreddare l’apparato prima di mettere o ritirare parti e di pulirlo. L’apparato è dotato di un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di aggrovigliarsi o inciampare. È consentito l’uso di una prolunga, tuttavia la capacità...
Página 20
Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo.
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou sofreram...
Página 22
Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando não estiver a ser usado e antes de o limpar. Puxe pela ficha para desconectar, não puxe pelo cabo. Este aparelho está desenhado exclusivamente para uso doméstico, qualquer outro tipo de utilização anulará a garantia do produto.
Página 23
Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
inadequado do produto ou o incumprimento deste manual. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos e maiores de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão. Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou...
Página 25
Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of het frame beschadigd zijn, niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Página 26
Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van een apparaat dat hete olie of andere hete vloeistoffen bevat. Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen aan of uit doet en het apparaat schoonmaakt. Het apparaat wordt geleverd met een korte voedingskabel om het risico op knopen of struikelen over een lange kabel te verminderen.
Página 27
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. De reiniging en het onderhoud van het product moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding om een correcte werking van het product te garanderen.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, którą użytkownik może naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
Página 29
Wyłączyć i odłączyć produkt od źródła zasilania, gdy nie jest używany i przed czyszczeniem. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć, nie ciągnij za kabel. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, każde inne użycie powoduje utratę gwarancji na produkt. Nie nadaje się...
Página 30
źródła zasilania. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
Nedotýkejte se vody! Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje není žádná část, kterou by uživatel mohl sám opravit. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
Página 32
Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo struktura vykazují poškození, nefungují správně, nebo spadly. Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů. Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky. Přístroj není...
Página 33
Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Čištění a údržba produktu musí být prováděna v souladu s tímto návodem, aby byla zajištěna správná funkce přístroje.
Página 34
Nepřijímáme žádnou zodpovědnost za škody ani zranění způsobené nesprávným používáním přístroje nebo nedodržováním tohoto návodu. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem. Tento produkt může být používán osobami s mentálním, fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým chybí...
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Asa de la puerta Panel frontal Puerta de vidrio Resistencia inferior Embellecedor Luz indicadora Temporizador Selector de funciones Termostato 10. Mango de la bandeja 11. Rejilla 12. Bandeja de horno 13. Bandeja recogemigas 14.
ESPAÑOL Rejilla Sirve para cocinar patatas asadas y alimentos secos. Para tostar, hornear y cocinar en general en sartenes y cazos. Bandeja recogemigas: para recoger las migas y otras partículas de los alimentos que se cocinan. Fácil extracción para una limpieza cómoda. Nota: tenga cuidado a la hora de sacar líquidos calientes.
Página 37
ESPAÑOL del rustidor, y después retire ambos accesorios del agujero del rustidor. Advertencia: ¡tenga cuidado con el aceite caliente que pueda caer! Consejos útiles para utilizar la piedra de horneado de pizza Con el fin de preservar la máxima higiene durante el proceso de cocción de las pizzas, recomendamos colocar siempre una fina capa de papel vegetal entre la piedra y la propia pizza.
Página 38
ESPAÑOL Cuando haya finalizado el proceso de cocción, sonará la alarma de final de cocción y el selector del temporizador volverá a la posición de apagado. Abra la puerta por completo y retire los alimentos inmediatamente para evitar que el calor residual los queme.
ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el producto y deje que se enfríe antes de proceder con la limpieza. A la hora de limpiar, lave las superficies interior y exterior, la bandeja de horno, la rejilla y el mango de la bandeja con un paño de algodón suave o una esponja y un limpiador neutro. Después, lávelo con agua limpia.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Fig. 1.1. Door handle Front panel Glass door Lower heating element Trim Light indicator Timer Functions knob Thermostat 10. Tray handle 11. Grid 12. Baking tray 13. Crumb-collecting tray. 14. Stone for pizza 15.
ENGLISH Grid Ideal for cooking baked potatoes and fry food. For toasting, baking, and general cooking in casserole dishes and standard pans. Crumb-collecting tray: For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for easy cleaning. Note: Be careful when removing hot liquids. Grid support You can place the tray on 3 different levels, depending on the dish you want to cook.
Página 43
ENGLISH In order to ensure maximum hygiene during the process of baking pizzas, we suggest placing a thin layer of baking paper in between the baking stone and the pizza. This way, the baking stone will be protected against grease and liquids. Moreover, heat is distributed evenly and humidity arising from condensation is absorbed, resulting in a thinner and crunchier crust.
ENGLISH severe burns. When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break. When unplugging the cord, always take hold of the plug itself. Never pull on the cord. Doing so could break the wires inside the cord. Do not place the unit close to a gas burner or other source of high temperature or do not direct an electric fan, etc., at the unit during use.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec. Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use. The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based...
Página 46
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&TOAST 3000 4 PIZZA BLACK/WHITE GYRO...
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. Img. 1.1 Poignée de la porte Panneau avant Porte en verre Résistance inférieure Enjoliveur Témoin lumineux Minuterie Sélecteur de fonctions Thermostat 10. Poignée du plateau 11. Grille 12. Plateau de four 13. Plateau ramasse-miettes. 14.
FRANÇAIS Grille Utilisez-la pour cuisiner des pommes de terre et des aliments secs. Utilisez-la pour griller, griller au four et cuire en général. Plateau ramasse-miettes : il sert à collecter les miettes et les autres restes des aliments. Facile à extraire et à nettoyer. Note : faites bien attention lorsque vous sortez des liquides chauds.
Página 49
FRANÇAIS Utilisez la poignée de la rôtissoire pour extraire la rôtissoire du plateau, et ensuite, retirez les deux accessoires du trou de la rôtissoire. Avertissement : faites attention, de l’huile chaude pourrait tomber ! Conseils d’utilisation de la pierre à pizza Afin de ne pas salir la zone de travail pendant le processus de cuisson des pizzas, il est recommandé...
Página 50
FRANÇAIS Une fois le processus de cuisson terminé, l'alarme de fin de cuisson sonnera et la minuterie se remettra en position d'arrêt. Ouvrez la porte et sortez les aliments afin d’éviter que la chaleur résiduelle les brûle. Avertissement : faites attention lorsque vous manipulez des aliments fraîchement cuits, la porte et les grilles pourraient être très chaudes.
FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez, débranchez et laissez refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Lors du nettoyage, lavez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil, ainsi que le plateau de four, la grille et la poignée du plateau avec un chiffon en coton doux ou avec une éponge et un produit de nettoyage neutre.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1. Abb. 1.1 Türgriff Frontplatte Glastür Unterer Widerstand Verzierung Signalleuchte Timer Funktionsregler Thermostat 10. Tablett-Griff 11. Gitter 12. Backblech 13. Krümelschublade 14. Pizzastein 15. Spiessgriller 16. Griff des Spiessgrills 2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DEUTSCH Gitter Für Backkartoffeln und trockene Speisen zu Kochen. Zum Rösten, Backen und allgemeinen Kochen in Pfannen und Töpfen. Krümelschublade Die Krümel von den gekochten Lebensmitteln aufzusammeln. Einfache Entfernung für bequeme Reinigung. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten entfernen. Grillhalter Sie können das Backblech auf drei verschiedene Ebenen stellen, je nachdem, welches Gericht Sie kochen möchten.
Página 55
DEUTSCH Ofen. Nachdem Sie das Grillzubehör in die entsprechenden Löcher installiert haben, setzen Sie den Backblech ein. Verwenden Sie den Spiessgrill-Griff, um das Zubehör aus dem Backblech des Rotisserie zu entfernen, und nehmen Sie dann beide Zubehörteile aus den Löchern heraus. Warnung: Vorsicht mit dem heißem Öl;...
Página 56
DEUTSCH Um das Essen zu kontrollieren oder zu entfernen, benutzen Sie den Griff. Wenn der Kochvorgang beendet ist, ertönt der Alarm für das Ende des Kochvorgangs, und der Timer-Schalter kehrt in die Ausgeschaltete Position zurück. Öffnen Sie die Tür vollständig und nehmen Sie das Essen sofort heraus, um zu verhindern, dass es durch die Restwärme verbrennt.
DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie das Produkt vor der Reinigung abkühlen. Beim Reinigen, Waschen Sie die Innen- und Außenflächen, das Backblech, den Rost und den Griff des Blechs mit einem weichen Baumwolltuch oder Schwamm und neutralem Reiniger. Danach waschen Sie es mit klares Wasser.
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1. Fig. 1.1. Maniglia dello sportello Pannello frontale Sportello in vetro Resistenza inferiore Abbellimento Indicatore della luce Timer Selettore delle funzioni Termostato 10. Manico del vassoio 11. Griglia 12. Teglia 13. Vassoio raccogli-briciole 14. Pietra per pizze 15.
ITALIANO Serve per cucinare patate e alimenti secchi. Per tostare, infornare e cucinare in generale nelle padelle e pentolini. Vassoio raccogli-briciole: per raccogliere le briciole e altri alimenti che si cucinano. Facile estrazione per una pulizia comoda. Nota: prestare attenzione a rimuovere liquidi caldi. Supporto della griglia Può...
Página 61
ITALIANO Avvertenza: prestare attenzione all’olio caldo che possa cadere. Al fine di preservare la massima igiene durante la cottura delle pizze consigliamo di collocare uno strato sottile di carta da forno tra la pietra e la pizza. In questo modo verrà garantita l’impermeabilizzazione della pietra proteggendola da grasso e liquidi, la distribuzione uniforme del calore e l’assorbimento dell’umidità...
ITALIANO Avvertenza: prestare attenzione nel toccare alimenti appena cotti, lo sportello e le griglie che potrebbero essere molto caldi. Avvertenze Usare sempre il manico del vassoio quando quest’ultima viene introdotta o ritirata. Toccare il vassoio potrebbe provocare scottature. Quando l’apparato è caldo, non applicare acqua sullo sportello in vetro. Ciò potrebbe provocare la sua rottura.
ITALIANO manico del vassoio con uno strofinaccio in cotone morbido oppure una spugna con detergente neutro. Lavare con acqua tiepida. Non utilizzare spazzole a setole dure o simili per evitare graffi sulla superficie interna del forno e per proteggere il vassoio da forno, la griglia e il manico del vassoio.
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 3000 4 PIZZA BLACK/WHITE GYRO...
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. Fig. 1.1. Puxador da porta Painel frontal Porta de vidro Resistência inferior Acabamento em inox Luz indicadora Temporizador Seletor de funções Termostato 10. Pega da bandeja 11. Grelha 12. Bandeja de forno 13. Bandeja para migalhas 14.
PORTUGUÊS Ideal para cozinhar batatas asadas e alimentos secos. Para torrar, cozer e cozinhar em frigideiras e panelas. Bandeja recolhe-migalhas: Recolher migalhas e outras partículas dos alimentos a serem cozinhados. Fácil remoção para uma limpeza confortável. Nota: tenha cuidado quando tirar líquidos quentes. Suporte da grelha Pode colocar a bandeja em 3 níveis diferentes, dependendo do prato que deseja cozinhar.
Página 67
PORTUGUÊS Conselhos úteis para utilizar a pedra de forno para pizza A fim de preservar a máxima higiene durante o processo de cozedura das pizzas, recomendamos colocar sempre uma fina camada de papel vegetal entre a pedra e a pizza. Desta forma, conseguiremos impermeabilizar a pedra, protegendo-a de gorduras e líquidos, assegurando ao mesmo tempo que o calor seja distribuído uniformemente e que a humidade produzida pela condensação seja absorvida, resultando numa crosta mais estaladiça e...
Página 68
PORTUGUÊS Advertência: tenha muito cuidado ao manusear alimentos recém cozinhados, a porta e as grelhas, podem estar muito quentes. Advertências Use sempre a pega da bandeja quando introduzir ou extrair a bandeja. Tocá-la pode causar queimaduras graves. Quando o produto estiver quente, não ponha água sobre a porta de vidro. Isto poderá provocar que se parta.
PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue e desconecte o produto e deixe que arrefeça antes de proceder com a limpeza. Ao limpar, lave as superfícies interior e exterior, a bandeja, a grelha e a pega da bandeja com um pano suave de algodão ou uma esponja e detergente neutro. Depois, lave-o com água limpa.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
NEDERLANDS Rooster Het kan worden gebruikt om gebakken aardappelen en droge etenswaren te koken. Voor toasten, bakken en algemeen koken in pannen en steelpannen. Kruimellade: Om kruimels en andere deeltjes van het gekookte voedsel te verzamelen. Gemakkelijk te verwijderen voor een comfortabele reiniging. Opmerking: Wees voorzichtig bij het verwijderen van hete vloeistoffen.
Página 73
NEDERLANDS draaispit-accessoire uit de draaispit-plaat te halen en verwijder vervolgens beide accessoires uit de draaispitgaten. Waarschuwing: Pas op voor hete olie die kan vallen! Nuttige tips voor het gebruik van de pizza baksteen om een maximale hygiëne te behouden tijdens het bakken van de pizza's. Wij raden aan om altijd ovenfolie tussen de steen en de pizza zelf te plaatsen.
Página 74
NEDERLANDS Na afloop van het kookproces klinkt het alarm en keert de tijdschakelaar terug naar de uit-stand. Open de deur volledig en verwijder het voedsel onmiddellijk om te voorkomen dat ze door de restwarmte verbranden. Waarschuwing: Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van vers gekookt voedsel, de deur en de roosters, ze kunnen erg heet zijn.
NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen alvorens het te reinigen. Was bij het schoonmaken de binnen- en buitenkant, de bakplaat, het rek en het handvat van de bakplaat met een zachte katoenen doek of spons en een neutrale reiniger. Daarna, was het met schoon water.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 3000 4 PIZZA BLACK/WHITE GYRO...
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Rys. 1.1 Klamka do drzwiczek Przedni panel Szklane drzwi Mniejszy opór Obudowa Wskaźnik LED Czasomierz Przycisk funkcji Termostat 10. Uchwyt tacy 11. Kratka 12. Płyta piekarnika 13. Taca na okruchy 14. Kamień do pizzy 15.
POLSKI Kratka Służy do gotowania pieczonych ziemniaków i suchej karmy. Do opiekania, pieczenia i ogólnego gotowania na patelniach i garnkach. Tacka na okruchy: Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Do zbierania okruchów i innych cząstek z gotowanej żywności. Uwaga: Zachowaj ostrożność...
Página 79
POLSKI Pomocne wskazówki dotyczące używania kamienia do pieczenia pizzy. W celu zachowania maksymalnej higieny podczas pieczenia pizzy zalecamy zawsze umieszczanie cienkiej warstwy papieru do pieczenia między kamieniem a samą pizzą. W ten sposób będziemy mogli zaimpregnować kamień, chroniąc go przed tłuszczami i płynami, jednocześnie gwarantując równomierne rozprowadzanie ciepła i wchłanianie wilgoci powstającej w wyniku kondensacji, dzięki czemu skórka będzie bardziej chrupiąca i lżejsza.
Página 80
POLSKI poprzez pozostałe wewnątrz ciepło. Ostrzeżenie: Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się ze świeżo ugotowaną żywnością, drzwiami i półkami, mogą być bardzo gorące. Ostrzeżenie Zawsze używaj uchwytu tacy podczas wkładania lub wyjmowania tacy. Dotknięcie może spowodować poważne oparzenia. Gdy urządzenie jest gorące, nie należy wylewać wody na szybę. Może to spowodować pęknięcie.
POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem odłącz produkt i pozwól mu ostygnąć. Podczas czyszczenia umyj wewnętrzne i zewnętrzne powierzchnie, blachę do pieczenia, ruszt Tacę należy dotykać miękką bawełnianą szmatką lub gąbką i neutralnym środkiem czyszczącym. Następnie zmyj czystą wodą. Nie używaj twardych szczotek itp., Aby uniknąć zarysowania wewnętrznej powierzchni piekarnika i do ochrony blachy do pieczenia, rusztu i uchwytu tacy.
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 3000 4 PIZZA BLACK/WHITE GYRO...
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Obr. 1.1. Otvírání dveří Přední panel Skleněné dveře Vnitřní odpor Ozdoba Světelný indikátor Časovač Selektor funkcí Termostat 10. Držák podložky 11. Mřížka 12. Podložka na pečení 13. Podložka na sběr drobků 14. Kámen na pizzu 15.
ČEŠTINA Vhodná pro přípravu pečených brambor a suchých potravin. Pro opékání, pečení a obecné vaření v pánvích a hrncích. Podložka na sběr drobků: Na sběr drobků a jiných částic z vařeného jídla. Snadné vyjmutí pro pohodlné čištění. Poznámka: buďte opatrní, když budete vyjímat horké tekutiny. Držák na mřížku Je možné...
Página 85
ČEŠTINA Rady pro použití kamene na pizzu Pro zachování maximální hygieny během procesu vaření pizzy doporučujeme vždy položit papír na pečení mezi kámen a samotnou pizzu. Tímto způsobem kámen ochráníte proti tukům a tekutinám a zároveň zaručíte rovnoměrné rozložení tepla a absorpci vlhkosti vytvářené kondenzací, což povede ke vzniku křupavějšího a lehčího těsta.
ČEŠTINA dotknete, způsobíte si vážné popáleniny. Pokud je přístroj horký, nestříkejte vodu na skleněná dvířka. Mohla by prasknout. Pokud budete odpojovat kabel, vždy přidržte zásuvku. Nikdy za kabel netahejte, mohly by se přetrhnout vnitřní lanka v kabelu. Nedávejte přístroj blízko plynového hořáku nebo dalších zdrojů tepla ani na troubu nesměřujte elektrický...
ČEŠTINA rozpouštědla. K čištění výrobku nepoužívejte drátěnky ani drátěné kartáče, mohlo by dojít k jeho poškození. Trouba má povrch Quick-Clean pro rychlé čištění. Podle potřeby můžete vnitřní stěny čistit vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Příslušenství není vhodné do myčky. Před připojením výrobku k síti a důkladně...
Página 88
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BAKE&TOAST 3000 4 PIZZA BLACK/WHITE GYRO...
Página 92
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...