PRO MINI HOOP ASSEMBLY
STEP 1 RIM AND BACKBOARD ASSEMBLY
RIM
D
PLATE
(black foam
facing out)
E
BOLT
Align the holes on the Rim Plate (D) with the Backboard (A) fitting the Rim Plate into
the back of the Backboard. Using the Bolts (E), attach the Rim (B) to the Backboard.
Tighten each Nut (F) with a Wrench (G) to secure the Rim to the Backboard.
STEP 2 ATTACHING THE NET
Attach the Net (C) to the Rim (B) by looping the long end of the Net over the metal loops.
ACCESSORY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE LOS ACCESORIOS / INSTRUCTIONS ACCESSOIRES
Step 1 Use Philips head screwdriver to unscrew battery
door cover and insert 3 AAA batteries. Replace cover door
and screw closed.
Paso 1 Utilice un destornillador de cabeza Philips para
desajustar la tapa de la caja de las pilas e inserte 3 pilas
AAA. Coloque la tapa nuevamente y atornille para cerrar.
Étape 1 Utilisez un tournevis à tête de marque Philips pour
dévisser le couvert du compartiment des piles et insérez 3
piles de type AAA. Remettez le couvert et vissez-le.
TIMER INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DEL TEMPORIZADOR / INSTRUCTIONS POUR LE CHRONO
Step 1 To start timer use the timer button located on the
remote. Note: Timer will run for :60 sec once activated.
Paso 1 Para iniciar el temporizador, use el botón del
temporizador en el control remoto. Nota: Una vez activado,
el temporizador contará 60 segundos.
Étape 1 Pour démarrer le chrono, utilisez le bouton du
chrono situé sur la télécommande. Remarque : Le chrono
fonctionnera pendant :60 sec une fois activé.
1-YEAR LIMITED WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
This warranty does not cover damages resulting from accidents, misuse, abuse or lost merchandise. Need proof of purchase for warranty coverage.
/ Esta garantía no cubre daños que resulten de accidentes, mal uso, abuso o pérdida de mercancía. Necesita un comprobante de compra para
la cobertura de la garantía. / Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'accidents, d'une mauvaise utilisation, d'abus ou de perte de
marchandises. Pour bénéficier de la garantie, vous devez fournir une preuve d'achat.
Made in China. / Hecho en China. / Fabriqué en Chine.
A
BACKBOARD
B
RIM
F
NUT
B
RIM
C
NET
Step 2 Use the switch on the side of the battery pack to
turn on the score counter, use the hoop without sound, or
turn off.
Paso 2 Utilice el interruptor en el lateral del paquete de
pilas para encender o apagar el contador de puntaje, o usar
el aro sin sonido.
Étape 2 Utilisez l'interrupteur situé sur le côté du bloc-
piles pour allumer le compteur de points, utiliser le cerceau
sans son, ou l'éteindre.
Step 2 To reset timer, wave your hand in front of sensor
again once the :60 sec expires. Note: You can also hit the
reset button on the remote at any time while the clock is
running or after it has ended.
Paso 2 Para reiniciar el temporizador, mueva la mano
frente al sensor una vez más cuando hayan pasado los 60
segundos. Nota: También puede presionar el botón reiniciar
en cualquier momento mientras el reloj está corriendo, o
bien cuando haya terminado.
Étape 2 Pour remettre le chrono à zéro, agitez à nouveau
votre main devant le capteur une fois que le délai de
60 secondes est écoulé. Remarque : Vous pouvez
également appuyer sur le bouton de remise à zéro de la
télécommande à tout moment tant que l'horloge est en
marche ou après son arrêt.
Patents / Patente / Brevet: implus.com/patents
ES
PARA IMPRIMIR HOJAS DE PEGATINAS
PASO 1 ARMADO DEL ARO Y DEL TABLERO
Alinear los orificios de la placa del aro (D) con los del tablero (A), colocando la placa del aro en
la parte de atrás del tablero. Con los pernos (E), fijar el aro (B) al tablero. Ajustar cada una de las
tuercas (F) con una llave para fijar el aro al tablero.
PASO 2 COLOCACIÓN DE LA RED
Colocar la red (C) en el aro (B) doblando el extremo largo de la red por encima de las
argollas de metal.
FR
ÉTAPE 1 ASSEMBLAGE DE L'ANNEAU ET DU PANNEAU DE DOS
Alignez les trous sur la plaque de l'anneau (D) avec le panneau de dos (A) tout en réglant la plaque
du bord de l'anneau dans le verso du panneau de dos. En utilisant les boulons (E), fixez le bord de
l'anneau au panneau de dos. Serrez chaque écrou (F) avec une clé pour bien sécuriser le bord de
l'anneau au panneau de dos.
ÉTAPE 2 POUR ATTACHER LE FILET DU PANIER
Attachez le filet (C) au bord de l'anneau (B) en formant des boucles avec le long bout du filet
par-dessus les boucles en métal.
REMOTE GUIDE / GUÍA DEL CONTROL REMOTO / GUIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Turns hoop on or off. / Enciende o apaga el aro / Allume ou
ON/
éteint le cerceau.
OFF
Resets timer or the shot clock. / Reinicia el temporizador o el
RESET
reloj de tiros. / Réinitialise le chrono ou le compteur de tirs.
Adjusts brightness of lights up or down. / Ajusta el brillo de
las luces, aumentándolo o bajándolo. / Permet d'augmenter
ou de diminuer la luminosité des lumières.
Hoop lights will remain with a white glow only. / Las luces
W
del aro seguirán encendidas solo con un brillo blanco. / Les
lumières du cerceau restent blanches.
Hoop lights will rotate through 8 primary colors. / Las luces
FLASH
del aro parpadearán cambiando entre 8 colores principales. /
Les lumières du cerceau passent par 8 couleurs de base.
Hoop lights will flash in and out of a white glow. / Las luces
STROBE
del aro parpadearán, encendiéndose y apagándose con un
brillo blanco. / Les lumières du cerceau flashent avec une
lueur blanche.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT: This setting may
potentially trigger seizures for people with photosensitive epilepsy. Parental
supervision is advised. / Este ajuste podría desencadenar convulsiones en
personas con epilepsia fotosensible. Se sugiere la supervisión de los padres.
/ Ce réglage peut potentiellement déclencher des crises chez les personnes
souffrant d'épilepsie photosensible. Une supervision parentale est conseillée.
Hoop lights will slowly transition through all 16 colors. / Las
FADE
luces del aro pasarán lentamente por los 16 colores. / Les
lumières du cerceau passent progressivement par l'ensemble
des 16 couleurs.
©2021 Implus Footcare, LLC
Distributed by Implus Footcare, LLC or Implus Canada / Distribuida por Implus Footcare, LLC o
Implus Canada /Distribué Par Implus Footcare, LLC ou Implus Canada /
Implus Footcare, LLC
2001 T.W. Alexander Drive, Box 13925
Durham, NC 27709-3925
SKLZ.COM / SKLZ.CA
ARMADO DEL PRO MINI HOOP
ASSEMBLAGE DU MINI ANNEAU PRO TG
TIMER
Step 3 Use remote to customize light settings to choose
from 16 available colors or use the buttons on the right of
the remote to change the light features.
Paso 3 Utilice el control remoto para personalizar los
ajustes de las luces y elija entre 16 colores disponibles,
o use los botones de la derecha del control remoto para
cambiar las funciones de las luces.
Étape 3 Utilisez la télécommande pour définir les
réglages de la lumière afin de choisir parmi les 16 couleurs
disponibles ou utilisez les boutons situés sur la droite de la
télécommande pour modifier les options de la lumière.
Step 3 Timer button on the remote turns off or on the
timer at any point. Note: Shot counter will continue to work
without timer mode. Note: Shot counter will continue to
work without timer mode.
Paso 3 El botón del temporizador en el control remoto
activa o desactiva el temporizador en cualquier momento.
Nota: El contador de tiros seguirá funcionando en
modo temporizador. Nota: El contador de tiros seguirá
funcionando en modo temporizador.
Étape 3 La touche chrono de la télécommande permet
d'activer ou de désactiver le chrono à tout moment.
Remarque : Le compteur de points continuera à fonctionner
sans le mode chrono. Remarque : Le mode chrono restera
actif jusqu'à ce qu'il soit éteint.
Implus Canada
8399 Lawson Road, Unit 104
Milton, Ontario L9T 9L1
Activates shot clock
timer. / Activa el
temporizador del reloj
de tiros. / Active le
chrono et le compteur
de points.
ES
FR
V2