Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Infor- mationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Kontaktloses Prüfgerät zur Lokalisierung von elektrischen Span- nungen (230 VAC) in Kabeln, Steckdosen, Lampenfassungen,...
Página 3
ActiveFinder XP nationalen Behörden zur sachgemäßen Benutzung des Gerätes und eventuell vorgeschriebene Sicherheitsausrüstungen (z.B. Elektriker-Handschuhe). – Führen Sie Arbeiten in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen nicht alleine und nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft durch. – Das Messgerät ersetzt keine zweipolige Prüfung der Spannungsfreiheit.
Richtlinien 2014/35/EU (Niederspannung / LVD) und 2014/30/EU (elektromagnetische Verträglichkeit / EMV) ein. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass das Elektrogerät ActiveFinder XP den wesentlichen Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/EU (LVD) und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
ActiveFinder XP Einsetzen der Batterien Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installations- symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Detektorspitze ZOOM-Funktion Taschenlampe mit Arbeitslicht Ein/Aus Ein/Aus Ein-/Aus-Taster Taschenclip Taschenlampe Batteriefach Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung unter einem bekannten Betriebsstromkreis laut angegebenem Spannungsbereich des Gerätes.
Prüfen Sie zur Sicherheit alle drei Phasenleiter (L1, L2, L3) auf vorhandene Spannung! Tauschen Sie bei schwachem akustischem Signal oder verminderter Leistung der Taschenlampe die Batterien aus. ZOOM-Funktion Mit gedrückter ZOOM-Taste er- Bei gedrückter ZOOM-Taste leuch- höht sich die Empfindlichkeit des tet die Detektorspitze orange.
Página 7
ActiveFinder XP Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Página 9
ActiveFinder XP – Do not work alone in the vicinity of hazardous electrical installa- tions and only under the guidance of a qualified electrician. – The measuring device must not be used as a substitute for a two-pole zero potential test.
Directive 2014/35/EU (Low Voltage Directive / LVD) and 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive / EMC). – Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the ActiveFinder XP complies with the essential requirements and other provisions of the European Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD) and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
ActiveFinder XP Insertion of batteries Open the battery compartment and insert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. Detector tip with ZOOM function Battery lamp working light ON/OFF ON/OFF ON/OFF button Pocket clip Battery lamp...
For safety, check all three phase conductors (L1, L2, L3) for the presence of voltage! If the acoustic signal is weak or the battery lamp is not as bright as it should be, replace the batteries. ZOOM function Press the ZOOM button to The detector tip lights orange increase the sensitivity of the when the ZOOM button is...
Página 13
ActiveFinder XP Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aan- wijzingen op. Bewaar deze documen-tatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Página 15
ActiveFinder XP – Neem de veiligheidsvoorschriften van lokale resp. nationale instanties voor het veilige en deskundige gebruik van het toestel in acht en draag eventueel voorgeschreven veiligheidsuitrusting (bijv. elektricien-handschoenen). – Voer werkzaamheden in gevaarlijke nabijheid van elektrische instal- laties niet alleen uit en uitsluitend volgens de instructies van een verantwoordelijke elektromonteur.
2014/30/EU (elektromagnetische compatibiliteit / EMC). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het elektrische toe- stel ActiveFinder XP voldoet aan de wezenlijke vereisten en andere bepalin gen van de Europese laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (LVD) en de EMC-richtlijn 2014/30/EU. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het vol- gende internetadres: http://laserliner.com/info?an=AAD...
ActiveFinder XP Plaatsen van de batterijen Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Detectorpunt met ZOOM-functie Zaklamp werklicht aan / uit aan / uit Aan/uit-toets Zakclip Zaklamp Batterijvakje Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op een bekend bedrijfsstroomcircuit volgens het aangegeven spannings- bereik van het apparaat.
Controleer om veiligheidsredenen alle drie fasegeleiders (L1, L2, L3) op voorhanden spanning! Vervang de batterijen in geval van een zwak akoestisch signaal of zodra het vermogen van de zaklamp afneemt. ZOOM-functie Door de ZOOM-toets in te Bij ingedrukte ZOOM-toets brandt drukken, verfijnt u de gevoelig- de detectorpunt oranje.
ActiveFinder XP Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Página 20
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / anvendelse Kontaktfri måleapparat til lokalisering af elektriske spændinger (230 VAC) i kabler, stikkontakter, lampefatninger, sikringer,...
Página 21
ActiveFinder XP – Undlad at udføre arbejde alene i faretruende nærhed af elektriske anlæg, og altid kun under vejledning af en autoriseret elektriker. – Måleapparatet kan ikke erstatte topolet test for spændingsfri tilstand. – Het apparaat meet of elektrostatische velden met voldoende sterkte voorhanden zijn.
Página 22
(lavspænding / LVD) og 2014/30/EU (elektromagnetisk kompati- bilitet / EMC). – Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved, at det elektriske apparat ActiveFinder XP opfylder de væsentlige krav og andre bestemmelser i det europæiske lavspæn dingsdirektiv 2014/35/EU (LVD) og EMC-direktivet 2014/30/EU. Den fulde ordlyd af EU-overens- stemmelseserklæringen er tilgængelig på...
Página 23
ActiveFinder XP Indsættelse af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på de angivne poler. Detektorspids ZOOM-funktion Lommelygte med arbejdslys Tænd/Sluk Tænd/Sluk Tænd-/Sluk-knap Lommeclip Lommelygte Batterirum Inden hver ibrugtagning skal man kontrollere apparatet under en kendt hjælpekreds svarende til apparatets angivne spændingsområde.
Página 24
For en sikkerheds skyld kontrolleres alle tre faseledere (L1, L2, L3) for spænding! Hvis det akustiske signal eller lyset fra lommelygten bliver svagt, udskiftes batterierne. ZOOM-funktion Når ZOOM-knappen er trykket Når ZOOM-knappen er trykket ind, øges apparatets følsomhed ind, lyser detektorspidsen orange. (12 VAC til 1000 VAC).
Página 25
ActiveFinder XP Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Página 26
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les inst- ructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
ActiveFinder XP – Veuillez tenir compte des mesures de sécurité fixées par les autorités locales ou nationales relatives à l’utilisation conforme de l’appareil et des équipements de protection éventuellement prescrits (p. ex. gants isolants). – Ne pas effectuer de mesures à proximité d‘installations électriques dangereuses seul et ne les réaliser que sur avis d‘un électricien...
Página 28
2014/30/UE (compatibilité électromagnétique / CEM). – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que l’appareil élec- trique ActiveFinder XP répond aux principales exigences et aux autres conditions de la directive sur la basse tension 2014/35/UE (LVD) et de la directive sur la compatibilité...
Página 29
ActiveFinder XP Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Pointe du détec- Fonction ZOOM Lampe de poche teur avec lampe Marche/Arrêt...
Pour des raisons de sécurité, vérifier tous les trois fils de phase (L1, L2 et L3) pour identifier la présence d‘une tension ! Remplacer les piles en cas de signal sonore faible ou de puissance réduite de la lampe de poche. Fonction ZOOM La sensibilité...
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info?an=AAD...
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indica- das en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Página 33
ActiveFinder XP locales y nacionales sobre el uso correcto del aparato, así como sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios (p. ej. guantes para electricistas). – No realice trabajos a solas a una distancia peligrosa de instalaciones eléctricas y si lo hace, siga las instrucciones de un técnico electricista competente.
(compatibilidad electromagnética / CEM). – Umarex GmbH & Co. KG declara que el dispositivo eléctrico ActiveFinder XP cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva europea 2014/35/UE de baja tensión (LVD) y la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (CEM).
Página 35
ActiveFinder XP Colocación de las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. Punta del detector con Función ZOOM Linterna On/Off luz de trabajo On/Off Linterna Botón de encen-dido /...
Para mayor seguridad compruebe si hay tensión en los tres hilos de fase (L1, L2, L3). Cambie las pilas cuando la señal acústica sea débil o se reduzca la potencia de la linterna. Función ZOOM Pulsando el botón de ZOOM au- Cuando el botón de ZOOM está...
ActiveFinder XP Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Página 38
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo alle- gato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
ActiveFinder XP – Nelle vicinanze di impianti elettrici eseguire interventi non da soli e soltanto attenendosi alle istruzioni di un elettricista specializzato. – L‘apparecchio non sostituisce il controllo bipolare dell‘assenza di tensione. – Questo apparecchio misura la presenza di campi elettromagnetici di sufficiente intensità.
Página 40
(Direttiva Compatibilità Elettromagnetica / EMC). – Con la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio elettrico ActiveFinder XP è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni della Direttiva europea in materia di bassa tensione 2014/35/UE (LVD) e della Direttiva CEM 2014/30/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità...
ActiveFinder XP Inserimento delle batterie Aprire il vano batterie e introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. Punta del rilevatore Funzione ZOOM Minitorcia con luce di lavoro accesa/spenta accesa/spenta Tasto accesa/ Clip per tasca...
Verificare, per sicurezza, la presenza di tensione su tutti e tre i conduttori di fase (L1, L2, L3)! Sostituire le batterie se il segnale acustico dovesse essere debole o l‘intensità della luce della minitorcia non sufficiente. Funzione ZOOM Premendo il tasto ZOOM si au- Se il tasto di ZOOM è...
ActiveFinder XP Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la/le batteria/e prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć...
Página 45
ActiveFinder XP – Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe. – Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych urzędów dot. prawidłowego korzystania z urządzenia i w razie potrzeby stosować wymagane wyposażenie bezpieczeństwa (np. rękawice dla elektryków).
2014/35/UE (niskonapięciowa/ LVD) i 2014/30/UE (w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej/ EMC). – Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie elektrybczne ActiveFinder XP spełnia podstawowe wymagania i inne postanowienia euro pejskiej dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE (LVD) i dyrektywy w sprawie kompatybilności elektro- magnetycznej 2014/30/UE (EMC).
ActiveFinder XP Wkładanie baterii Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. Wierzchołek Funkcja ZOOM Włącznik latarki detektora ze światłem Klips do Latarka roboczym zahaczania Komora baterii Włącznik/wyłącznik o kieszeń Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenie na znanym obwodzie prądu roboczego zgodnie z podanym...
Dla bezpieczeństwa należy sprawdzić wszystkie trzy przewody fazowe (L1, L2, L3) pod kątem napięcia! W przypadku słabego sygnału akustycznego lub przy słabszym świetle latarki należy wymienić baterie. Funkcja ZOOM Przy wciśniętym przycisku zoom Przy wciśniętym przycisku ZOOM zwiększa się czułość urządzenia wierzchołek detektora świeci się...
Página 49
ActiveFinder XP Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane Techniczne Zmiany zastrzeżone. 19W36 Indykator Zakres napięcia 12 VAC ~ 1000 VAC Częstotliwość...
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot ja käyttö Kosketukseton mittalaite sähköjännitteen (230 V AC) toteamiseen kaapeleista, pistorasioista, lamppurasioista, sulakkeista, kytkentäkaa- peista ja komponenteista.
Página 51
ActiveFinder XP – Älä suorita vaarallisen lähellä sähkölaitteita tehtäviä töitä yksin ja suorita ne ainoastaan valtuutetun sähköasentajan ohjeiden mukaisesti. – Mittalaite ei korvaa kaksinapaista jännitteettömyyen tarkastusta. – Laite mittaa riittävän voimakkaat sähköstaattiset kentät. Jos kentän voimakkuus on liian pieni, osissa voi olla jännite vaikkei varoitusta näytetä.
Página 52
EMC-direktiivin 2014/30/EU mukaiset sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat määräykset ja raja-arvot. – Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että ActiveFinder XP täyttää pienjännitedi rektiivin 2014/35/EU ja EMC-direktiivin 2014/30/EU oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa: http://laserliner.com/info?an=AAD...
ActiveFinder XP Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus. Tunnistinkärki ZOOM-toiminto Valaisin työvalolla päälle/pois päälle/pois Päälle/pois- Taskuklipsi Valaisin painike Paristolokero Tarkista laite ennen jokaista käyttökertaa laitteelle annetun jännitealueen mukaisesti sellaisessa virtapiirissä, jonka tunnet.
Página 54
Tarkista turvallisuussyistä jännitteen varalta kaikki johtimet (L1, L2, L3)! Vaihda paristot, jos merkkiääni on heikko tai valaisimen valaistusteho on heikentynyt. ZOOM-toiminto ZOOM-näppäin painettuna Kun ZOOM-painiketta painetaan, laitteen herkkyys kasvaa tunnistinkärki palaa oranssina. (12:stä 1 000:en V AC). Siten Jos jännitettä on, tunnistinkärki voi jännitekentän paikallistaa palaa punaisena ja sekunnin kauempaa samalla kun laitetta...
Página 55
ActiveFinder XP Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Tekniset tiedot Tekniset muutokset mahdollisia. 19W36 Osoitin Led-valo Jännitealue...
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Página 57
ActiveFinder XP – Por favor observe os regulamentos de segurança de autoridades locais e nacionais sobre a utilização correta do aparelho e eventuais equipamentos de segurança prescritos (p. ex. luvas de eletricista). – Não realize trabalhos em proximidades perigosas de equipamentos elétricos sozinho e apenas com a instrução de um eletricista...
Página 58
2014/35/UE e na diretiva de CEM 2014/30/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponí vel no seguinte endereço da Internet: http://laserliner.com/info?an=AAD – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
Página 59
ActiveFinder XP Inserção das pilhas Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. Ponta do detetor Função ZOOM Lanterna com luz de trabalho ligada/desligada ligada/desligada Botão para Clipe de bolso...
Página 60
Por motivos de segurança, controle os três condutores de fase (L1, L2, L3) quanto à presença de tensão! Troque as pilhas se o sinal acústico for fraco ou o desempenho da lanterna diminuir. Função ZOOM Com o botão ZOOM pressionado Com o botão ZOOM pressionado, é...
Página 61
ActiveFinder XP Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.