Descripción General; General Description; Description Générale; Descrizione Generale - Pujol COMPAS Pro Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
MANUAL DE INSTRUCCIONES - INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D'UTILISATION - LIBRETTO ISTRUZIONI
GATES
1
DESCRIPCIÓN GENERAL: motorreductor electromecánico diseñado para automatizar cancelas batientes
de tipo residencial. El motorreductor es irreversible y mantiene el bloqueo en cierre y apertura , sólo para
VIDEO DOORS
hojas de más de 2 metros recomendamos la instalación de la cerradura eléctrica. El motorreductor está
libre de embrague mecánico, por lo que se controla mediante una central de mando con regulación de par.
La selección del motorreductor a instalar debe hacerse evaluando el peso y la longitud de la hoja a instalar
(ver límites de uso). Antes de iniciar la instalación, es necesario comprobar la robustez de la estructura
MOVING SYSTEMS
(columnas acanaladas y topes mecánicos) en caso de que los topes mecánicos no estén presentes o dañados
en la cancela y es necesario instalarlos, tanto en apertura como en cierre.
GENERAL DESCRIPTION: electro-mechanical geared motor designed to automate residential-type
SAFETY SYSTEMS
hinged gates. The geared motor is irreversible and keeps the gate locked during opening and closing. The
installation of an electric lock is recommended only for leaves exceeding 2 metres. The geared motor does
not have a mechanical clutch. For this reason, it must be controlled by a control unit with torque adjust-
ment.
When choosing the geared motor to be installed, the weight and length of the leaf on which it is installed
must be assessed (see limitations of use).
Before starting installation, check the sturdiness of the structure (hinged columns and mechanical stops).
The mechanical stops need to be installed on the opening and closing if the gate does not have mechanical
stops or if these are damaged.
DESCRIPTION GÉNÉRALE : motoréducteur électromagnétique conçu pour automatiser les portails
battants de type résidentiel. Le motoréducteur est irréversible et maintient le bloc en état de fermeture et
d' o uverture seulement ; pour des longueurs supérieures à 2 mètres, il est conseillé d'installer une serrure
électrique. Le motoréducteur est sans friction mécanique : c' e st pourquoi il doit être commandé par une
centrale de commande équipée d'un réglage de couple. Le choix du motoréducteur à installer doit être fait
en évaluant le poids et la longueur du battant sur lequel il est prévu de l'installer (voir les limites d'utilisa-
tion). Avant de commencer l'installation, il est nécessaire de contrôler la robustesse de la structure (co-
lonnes articulées et butées mécaniques) ; dans le cas où les butées mécaniques ne seraient pas présentes
dans le portail ou seraient endommagées, il faut les installer, tant en ouverture qu' e n fermeture.
DESCRIZIONE GENERALE: motoriduttore elettromeccanico progettato per automatizzare cancelli
battenti di tipo residenziale. Il motoriduttore è irreversibile e mantiene il blocco in chiusura ed apertura,
solo per ante di lunghezza superiore ai 2 metri si consiglia l'installazione dell' elettroserratura. Il motori-
duttore è privo di frizione meccanica, per questo motivo deve essere comandato da una centrale di co-
mando dotata di regolazione di coppia. La scenta del motoriduttore da installare và fatta valutando il peso
e la lunghezza dell'anta su cui si intende installare ( vedi limiti di utilizzo). Prima di iniziare l'installazione
è necessario controllare la robustezza della struttura ( colonne cardini e fermi meccanici) nel caso nel
cancello i fermi meccanici non siano presenti o danneggiati e necessario installarli, sia in apertura che in
chiusura.
7
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido