• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Página 4
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Página 5
deren Brennstoffen betrieben Wesentlichen die gleichen werden, muss der Raum über Funktionen wie das neue Ge- eine ausreichende Lüftung rät erfüllt, am Ort der Abgabe verfügen (gilt nicht für Geräte, oder in unmittelbarer Nähe die nur Luft in den Raum ab- hierzu unentgeltlich zurück- geben).
• Unter der eingeschalteten Haube kei- ne offenen hohen Flammen benut- zen. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- schirrs hinausreicht. • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: Überhitztes Öl könnte sich entzün- den.
Página 7
4. BEDIENUNG Taste Funktion Stoppt den Motor. Startet den Motor mit der ersten Drehzahleinstellung. Die Tasten T1+T2 sind beleuchtet. Startet den Motor mit der zweiten Drehzahleinstellung. Die Tasten T1+T3 sind beleuchtet. Ein Tastendruck von 2 Sekunden aktiviert eine um 30 Minuten verzö- entsprechenden Tasten gerte Abschaltung des Geräts (Motor + Beleuchtung).
according to wiring system SAFETY INFORMA- regulations. TION • For Class I appliances, check that the domestic power sup- For your own safety and to ply is adequately earthed. ensure proper operation of • Connect the hood to the flue the appliance, please read using a pipe with a minimum this manual carefully be-...
Página 9
regulations and is in an ac- by children, unless they are cessible position. under supervision. • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance.
result from its improper dis- posal. For more detailed in- formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service • Clean the hood using a damp cloth or the shop in which the and neutral liquid detergent.
Página 11
4. CONTROLS Button Function Stops the motor. Starts the motor at first speed. Buttons T1+T2 are lit. Starts the motor at second speed. Buttons T1+T3 are lit. Pressed for 2 seconds activates a 30-minute delayed shutdown (Motor The respective buttons T1+(T2 or + Lights).
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Página 13
les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
• Nettoyer et/ou remplacer les • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels filtres après le délai indiqué elle a été conçue. (danger d’incendie). Voir le • Ne jamais laisser un feu vif allumé paragraphe Entretien et net- sous la hotte lorsque celle-ci est en toyage.
Página 15
4. COMMANDES Bouton Fonction Arrête le moteur. Démarre le moteur à la première vitesse. Les boutons T1+T2 sont allumés. Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Les boutons T1+T3 sont allumés. En appuyant sur ces boutons pendant 2 secondes, on active un arrêt boutons correspondants différé...
Página 16
• Controleer of de netspanning VEILIGHEIDSINFOR- overeenstemt met de span- MATIE ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Página 17
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het filter met actieve koolstof is niet • Het symbool op het product afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop worden vervangen, of vaker bij zeer dat dit product niet als huis- intensief gebruik (W).
Página 19
4. BEDIENINGSORGANEN Knop Functie Stopt de motor. Start de motor op de eerste snelheid. De knoppen T1+T2 zijn verlicht. Start de motor op de tweede snelheid. De knoppen T1+T3 zijn verlicht. Door de toets 2 seconden lang ingedrukt te houden, wordt een ver- respectievelijke knoppen traagde uitschakeling van 30 minuten geactiveerd (motor + lichten).
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 21
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
Página 23
4. COMANDI Tasto Funzione Spegne il motore. Accende il motore alla prima velocità. I tasti T1+T2 sono accesi. Accende il motore alla seconda velocità. I tasti T1+T3 sono accesi. Premuto per 2 secondi attiva lo spegnimento ritardato di 30 minuti (Mo- I rispettivi tasti T1+(T2 o T3 o T4) tore+Luci).
Página 24
beldragningsbestämmelser- SÄKERHETSINFOR- MATION • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Página 25
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
ter, sophämtningstjänsten el- • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller ler affären där du köpte appa- silikonhaltiga produkter. raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
Página 27
4. REGLAGE Knapp Funktion Stannar motorn. Startar motorn på första hastighet. Knapparna T1+T2 tänds. Startar motorn på andra hastighet. Knapparna T1+T3 tänds. När den trycks ner 2 sekunder aktiveras en 30 minuter fördröjd av- Respektive knappar T1+(T2 eller stängning (motor + belysningar). Drifthastigheten kan ändras när funk- T3 eller T4) blinkar.
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 29
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no se puede se como un residuo domésti- lavar ni regenerar, y se debe cambiar co normal.
4. CONTROLES Botón Función Detiene el motor. El motor arranca en primera velocidad. Los botones T1+T2 están encen- didos. El motor arranca en segunda velocidad. Los botones T1+T3 están encen- didos. Si se pulsa durante 2 segundos activa un apagado retardado de 30 mi- Los botones correspondientes nutos (Motor + Luces).
elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 33
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- • Rengør emhætten ved hjælp af en ning, hvor du har købt appara- fugtig klud og flydende skånsomt ren- tet, for udførlige oplysninger gøringsmiddel.
Página 35
4. BETJENING Knap Funktion Stopper motoren. Starter motoren med første hastighed. Knapperne T1+T2 lyser. Starter motoren med anden hastighed. Knapperne T1+T3 lyser. Når der trykkes på den i to sekunder, aktiveres der en 30-minutters for- De respektive knapper T1+(T2 el- sinket nedlukning (motor + lamper).
Página 36
• For apparat i klasse I, kontrol- SIKKERHETSINFOR- ler at hjemmets strømnett er MASJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Página 37
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må...
Página 39
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Stanser motoren. Starter motoren i oppstartshastighet. Knappene T1 og T2 lyser. Starter motoren i 2. hastighet. Knappene T1 og T3 lyser. Trykket inn for 2 sekunder aktiverer en 30-minutters forsinket ned- De respektive knappene T1 og stengning (Motor og Lysene).