Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

3 in 1 cordless vacuum & dry cleaner
Aspirateur nettoyeur sécheur sans fil 3 en 1
Kabelloser 3-in-1-Staubsauger Reiniger Trockner
3-in-1 snoerloze stofzuiger droger
Secador aspirador sin cable 3 en 1
Aspirapolvere a batteria 3 in 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig arya900

  • Página 1 3 in 1 cordless vacuum & dry cleaner Aspirateur nettoyeur sécheur sans fil 3 en 1 Kabelloser 3-in-1-Staubsauger Reiniger Trockner 3-in-1 snoerloze stofzuiger droger Secador aspirador sin cable 3 en 1 Aspirapolvere a batteria 3 in 1...
  • Página 2: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Before use, make sure to read all below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else, make sure to also include this manual.
  • Página 3 Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation.
  • Página 4 Stop to use the appliance if electric leakage, motor over- heating, or abnormal sound is found. And call our professional for help. For recharging the battery, only use the supply unit provided with this appliance. Other types of chargers can cause battery failure or extreme thermal effects.
  • Página 5 The appliance can be used on indoor even hard floors, such as waxed floor, rubber floor, marble floor, granite floor, terrazzo floor, wood floor, bamboo floor, mirror brick surface, porcelain tile floor. The appliance will fail to reach best performance on uneven floors. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches, or hot ashes.
  • Página 6 Do not move or lift the appliance while it is working. Do not tilt the appliance to a side or put it horizontally. It could bring dirty water into the motor. Put the appliance against the wall to avoid stumble. Do not use the appliance if the clean water tank and dirty water tank are not correctly assembled.
  • Página 7: Product Introduction

    Product introduction ON/OFF button / self- Tube cleaning button Speed button Dirty water tank Display screen Clean water tank releasing button Dirty water tank releasing 10 Water filling nozzle button Dirty water tank handle 11 Clean water tank Roller Cleaning tool measuring cup HEPA filter adapter...
  • Página 8 Power indicator Low speed Clean water tank empty indicator Self-cleaning (green light flashing) / Roller tangled (redlight flashing) indicator High speed Dirty water tank full indicator...
  • Página 9 Insert the end of the handle into the nozzle of Press the dirty water tank releasing button to the main body vertically until you hear a click. take out the dirty water tank. Make sure the handle is firmly installed. Put the bottom of the dirty water tank onto the If you want to disassemble the handle, please holding point, then push the tank into the main...
  • Página 10 Press the clean water tank releasing button to take out the clean water tank. Silde the lock of the roller outwards and then upwards to take it out. Align the buckle at the ends of clean water tank with the slots of the brush, and press the tank until you hear a click.
  • Página 11 Press to speed button to switch speed. Put the product on the storage base, and press on-off switch for 3 seconds to start self-cleaning. (Notice: please don’t charge the product while self-cleaning.) Please tilt the product while using. The Please put the product on tilt angle should be less than 142°...
  • Página 12 Water filling (method 1) 1. Pull out the plug on 2. Use the measuring cup to get some 3. Pour the water into the clean the clean water tank to water. It’s get some water. It’s water tank through the nozzle. possible to add cleaning product (tablet or liquid).
  • Página 13: Cleaning Agent

    Cleaning agent Compatible with different types of solutions such as liquid detergent, solids tabs and cleaning slices (included in the pack). Pour the dirty water 1. Press the dirt water tank releasing button to 2. Rotate the dirty water tank cover in above take out the dirty water tank. Direction and open the dirty water tank.
  • Página 14 3. Take out the filters. 4. Pour the dirty water, and clean the dirty water tank. Put the product on the storage base, then plug the adapter. Put away the adapter after charging is finished. Please keep the adapter away from water. While charging, please put the product upright on the storage base, and put them against to the wall to avoid stumble.
  • Página 15 Do not lay flat or shake violently so as to prevent dirty water leakage.
  • Página 16 Clean the product It’s recommended to maintain the products regularly in order not to affect the performance. Use wet cloth to clean the product. Before cleaning, please power off the product, and make sure not to wet inner electric device. Clean the filters 1.
  • Página 17 3. Separate the filter assembly in 4. Clean the filter. above direction Self-cleaning Self-cleaning can’t be used while charging. It’s recommended to use self-cleaning under more than 25% power, and refill the clean water tank. Please clean the dirty water tank after self-cleaning. Please clean the storage base if there is residual water or dirt.
  • Página 18 It’s recommended to clean the clean water tank regularly to maintain the performance. 1. Take out the clean water tank. 2. Clean it under running water. Clean it under running water 1.Take out the roller. 2. Remove dirt and hairs tangled around the roller.
  • Página 19 4. Unscrew and take out the roller cover. 5.Align the roller shaft with the hole 6. Align slot of the roller shaft with the slot of the on the new roller cover. new roller cover, screw on, and cover with rubber gasket The roller can be cleaned under running water if necessary.
  • Página 20 Trouble shooting To reduce the risk of shock and unintended operation, turn off power before servicing. Problem Possible cause Possible solution Low battery Full charged the battery. Not working Roller tangled Clean the roller. Poor suction Dirty water reaches max volume Clean dirty water tank.
  • Página 21: Warranty Conditions

    If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Página 22 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 23: Instructions De Sécurité

    FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Avant utilisation, assurez-vous de lire toutes les instructions ci-dessous afin d'éviter de vous blesser ou de faire des dégâts, et d'obtenir un fonctionnement optimal de l'appareil. Veillez à conserver ce manuel dans un endroit sûr. Si vous donnez ou vendez cet appareil à...
  • Página 24 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. 3. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont au moins 8 ans et sont surveillés par un adulte.
  • Página 25 8. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps loin de l'ouverture et des parties mobiles de l'appareil. Ne dirigez pas le tube ou les accessoires vers les yeux, les oreilles et ne les mettez pas dans la bouche.
  • Página 26 12. Vérifiez régulièrement la buse d'aspiration. En cas de blocage, retirez-la pour éviter une perte de puissance de l'appareil. Mettez l'appareil hors tension avant de démonter la brosse. 13. Ne réparez pas l'appareil lorsqu'il est cassé. Appelez notre professionnel pour obtenir de l'aide. 14.
  • Página 27 19. N’aspirez pas les solutions toxiques telles que l'eau de Javel, l'ammoniac ou les nettoyants de vidange. 20. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les taches avec une graisse forte et visqueuse ou une teinture forte, comme un cirage, des peintures, un pigment. 21.
  • Página 28 28. N’immergez jamais l'appareil, son cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide À propos de l'auto séchage Le rouleau passe en mode autonettoyage après l'auto séchage. Le témoin d’autonettoyage continuera à clignoter en vert jusqu'à ce qu'il soit terminé. L'auto séchage prend 5 minutes.
  • Página 29: Présentation Du Produit

    Présentation du produit 1 Interrupteur marche-arrêt / Tube autonettoyage 2 Bouton des vitesses Réservoir d’eau sale 3 Écran d'affichage Bouton de libération du réservoir d'eau propre 4 Bouton de libération du 10 Orifice de remplissage d'eau réservoir d'eau sale 5 Poignée du réservoir d'eau 11 Réservoir d'eau propre sale 6 Rouleau...
  • Página 30 1 Témoin d'alimentation 2 Basse vitesse 3 Voyant du réservoir d'eau propre 4 Témoin d’autonettoyage (clignotant vert) / rouleau enchevêtré (clignotant rouge) 5 Haute vitesse 6 Témoin du réservoir d'eau...
  • Página 31 Insérez l'extrémité de la poignée dans le tube du corps principal verticalement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous que la poignée soit bien installée. Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d'eau sale pour le retirer Si vous souhaitez démonter la poignée, appuyez sur le loquet dans le trou à...
  • Página 32 Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d'eau propre pour le retirer Faites glisser le verrou du rouleau vers l'extérieur, puis vers le haut pour l'enlever. Alignez la boucle aux extrémités du réservoir d'eau propre avec les fentes de la brosse, et appuyez sur le réservoir jusqu'à...
  • Página 33 Appuyez sur le bouton des vitesses pour changer de vitesse. Placez l’appareil sur le socle et appuyez sur l'interrupteur marche-arrêt pendant 3 secondes pour commencer l'autonettoyage. (Remarque : veuillez ne pas recharger l’appareil pendant l'autonettoyage.) Veuillez placer l’appareil sur son socle après utilisation. Veuillez incliner l’appareil pendant l'utilisation.
  • Página 34 Remplissage d'eau (méthode 1) 1. Retirez le bouchon 2. Utilisez le 3. Versez l'eau par l’ouverture gobelet doseur pour verser de l'eau. Il est possible d'ajouter un produit de nettoyage (comprimé ou liquide). Remplissage d'eau (méthode 2) 1. Sortez le réservoir d'eau propre. 2.
  • Página 35 Produit de nettoyage Compatible avec différents types de solutions telles que les détergents liquides, les tablettes et les pastilles de nettoyage (inclus dans l'emballage). Vider l'eau sale 1. Appuyez sur le bouton de libération du réservoir d'eau sale pour le vider 2.
  • Página 36 3. Retirez les filtres. 4. Versez l'eau sale, et nettoyez le réservoir Placez le produit sur son socle, puis branchez l'adaptateur. Rangez l'adaptateur une fois la charge effectuée. Veuillez garder l'adaptateur à l'écart de l'eau. Pendant le chargement, mettez l’appareil en position verticale sur son socle et placez-le contre le mur pour éviter de trébucher.
  • Página 37 Ne pas poser à plat l’appareil ni le secouer violemment afin d'éviter les fuites d'eau sale.
  • Página 38 Nettoyer le produit Il est recommandé d’entretenir régulièrement l’appareil afin de ne pas affecter les performances. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’appareil, mais avant, éteignez-le et assurez-vous de ne pas mouiller le moteur électrique. Nettoyer les filtres 1. Sortir le filtre HEPA. 2. Retirez l'ensemble du filtre.
  • Página 39 3.Démontez l'ensemble du filtre selon la direction indiquée 4. Lavez tous les éléments Autonettoyage Le mode autonettoyage ne peut pas être utilisé pendant le rechargement.de la batterie.Il est recommandé d'utiliser l'autonettoyage quand il y a moins de 25 % de puissance et de remplir le réservoir d'eau propre.
  • Página 40 Appuyez sur l'interrupteur marche-arrêt pendant trois secondes pour démarrer l'autonettoyage. Il est recommandé de nettoyer régulièrement le réservoir d'eau propre pour conserver les performances de l’appareil 1. Retirez le réservoir d'eau propre. 2. Nettoyez-le à l'eau courante. Le nettoyer à l' eau courante 1.
  • Página 41 3. Veuillez retirer le joint en caoutchouc si vous devez changer le couvercle du rouleau. 4. Dévissez et retirez le couvercle du rouleau. 5.Alignez l'arbre du rouleau avec le trou 6. Alignez la fente de l'arbre du rouleau sur la fente du nouveau couvercle de rouleau, vissez du nouveau couvercle du rouleau et placez un joint en caoutchouc.
  • Página 42: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Pour éviter tout accident, coupez l'alimentation avant de procéder à l'entretien. Problème Cause possible Solution envisageable Batterie faible Chargez la batterie à fond. Ne fonctionne pas Rouleau enchevêtré Nettoyez le rouleau. Mauvaise aspiration Videz et nettoyez le réservoir d'eau Le réservoir d'eau sale est plein sale.
  • Página 43: Conditions De Garantie

    En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Página 44 être recyclés. Le symbole ici, une poubelle à roulettes marquée d’une croix, indique que le matériel électrique et électronique doit être choisi avec soin. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 45: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN SICHERHEITSHINWEISE Warnung: Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt alle nachfolgenden Anweisungen durch, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden und um die besten Ergebnisse mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
  • Página 46 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung nur verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 47 einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Berühren Sie nicht den Stecker oder andere Teile des Geräts. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen. Verwenden Sie den Adapter/Stecker nicht, wenn er beschädigt ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen. Wenden Sie sich für den Austausch an unseren Fachmann.
  • Página 48 um Verstopfungen, verminderte Saugleistung und Überhitzung des Motors zu vermeiden, die die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen. Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einen trockenen Ort. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Isolierung und die Lebensdauer des Geräts. Tauchen Sie den Hauptteil, die motorisierte Bürste oder den Adapter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 49 Keine Gegenstände aufsaugen, die brennen oder rauchen, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Heizungen, Heizkörpern oder Zigarettenstummeln. Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen sie vorkommen können.
  • Página 50 Bewegen oder heben Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Kippen Sie das Gerät nicht zur Seite oder stellen Sie es waagerecht. Dadurch könnte Schmutzwasser in den Motor gelangen. Stellen Sie das Gerät an die Wand, damit Sie nicht darüber stolpern.
  • Página 51 Über Selbsttrocknung Die Walze geht nach der Selbstreinigung in den Selbsttrocknungsmodus über. Die Selbstreinigungsanzeige blinkt so lange grün, bis sie beendet ist. Die Selbsttrocknung dauert 5 Minuten. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Selbsttrocknung abzuschalten.
  • Página 52 Einführung des Produkts 1 ON/OFF-Taste / Rohr Selbstreinigungs-Taste 2 Geschwindigkeitstaste Schmutzwasserbehälter. 3 Anzeigebildschirm Entriegelungstaste für den Frischwasserbehälter 4 Entriegelungstaste für den Wassereinfüllstutzen Schmutzwasserbehälter 5 Griff für den Griff für den Frischwasserbehälter Schmutzwasserbehälter 6 Walze Reinigungswerkzeug Messbecher HEPA filter Adapter Speicherboden...
  • Página 53 1 Betriebsanzeige 2 Geringe Geschwindigkeit 3 Anzeige für leeren Frischwasserbehälter 4 Selbstreinigungsanzeige (grünes Licht blinkt) / Verhedderungsanzeige (rotes Licht blinkt) 5 Hohe Geschwindigkeit 6 Anzeige für vollen Schmutzwasserbehälter...
  • Página 54 Stecken Sie das Ende des Griffs senkrecht Wenn Sie den Griff demontieren möchten, in die Düse des Hauptgeräts, bis Sie ein drücken Sie bitte mit einem Klicken hören. Vergewissern Sie sich, dass Schraubendreher die Verriegelung in das der Griff fest installiert ist. Loch auf der Rückseite des Hauptkörpers.
  • Página 55 Drücken Sie die Entriegelungstaste des Schieben Sie den Verschluss der Walze Schmutzwasserbehälters, um den nach außen und dann nach oben, um sie Schmutzwasserbehälter herauszunehmen. herauszunehmen. Richten Sie die Schnalle an den Enden des Frischwasserbehälters mit den Schlitzen der Setzen Sie den Boden des Bürste aus und drücken Sie den ,bis Sie ein Schmutzwasserbehälters auf den Klicken hören.
  • Página 56 Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die Geschwindigkeit zu ändern. Legen Sie das Gerät auf die Ablage, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang, um die Selbstreinigung zu starten. (Hinweis: Bitte laden Sie das Gerät während der Selbstreinigung nicht auf). Bitte legen Sie das Produkt nach dem Gebrauch auf die Aufbewahrungsbasis.
  • Página 57 Wasserbefüllung (Methode 1) 3. Gießen Sie das Wasser durch 2. Verwenden 1. Ziehen Sie den Stutzen in den Frischwasserbehälter. Sie den Messbecher, den Stecker heraus um etwas Wasser zu x. Es ist möglich, ein Reinigungsmittel (Tablette oder Flüssigkeit) hinzuzufügen. Wasserbefüllung (Methode 2) 1.
  • Página 58 Reinigungsmittel Kompatibel mit verschiedenen Arten von Lösungen wie Flüssigwaschmittel, Feststofftabs und Reinigungsscheiben (in der Packung enthalten). Entsorgung des Schmutzwassers 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Schmutzwasserbehälter auf 2. Drehen Sie die Abdeckung des Schmutzwasserbehälter nach innen und nehmen Sie den Schmutzwasserbehälter heraus.
  • Página 59 3. Nehmen Sie die Filter heraus. 4. Gießen Sie das Schmutzwasser aus und reinigen Sie den Wasserbehälter. Legen Sie das Produkt auf die Ablage und schließen Sie den Adapter an. Stecken Sie den Adapter nach dem Aufladen weg. Bitte halten Sie den Adapter von Wasser fern. Legen Sie das Gerät während des Ladevorgangs aufrecht auf die Ablage und stellen Sie es an die Wand, damit Sie nicht darüber stolpern.
  • Página 60 Nicht flach hinlegen oder heftig schütteln, damit kein Schmutzwasser austritt. Reinigung des Produkts Es wird empfohlen, die Geräte regelmäßig zu warten, um die Leistung nicht zu beeinträchtigen.
  • Página 61 Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein feuchtes Tuch. Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und achten Sie darauf, dass das innere elektrische Gerät nicht nass wird. Reinigung der Filter 1. Nehmen Sie die HEPA heraus. 2. Nehmen Sie den Filter heraus.
  • Página 62 3. Trennen Sie die Filterbaugruppe in obiger Richtung. 4. Reinigen Sie den Filter. Selbstreinigung Die Selbstreinigung kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Es wird empfohlen, die Selbstreinigung bei einer Leistung von mehr als 25 % zu verwenden und den Frischwasserbehälter aufzufüllen.
  • Página 63 Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter drei Sekunden lang, um die Selbstreinigung zu starten. Es wird empfohlen, den Frischwasserbehälter regelmäßig zu reinigen, um die Leistung zu erhalten. 1. Nehmen Sie den Frischwasserbehälter heraus. 2. Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Unter fließendem Wasser reinigen...
  • Página 64 1.Nehmen Sie die Walze heraus. 2. Entfernen Sie Schmutz und Haare, die sich um die Walze verfangen haben. 3. Bitte nehmen Sie die Gummidichtung heraus, wenn Sie die Walzenabdeckung austauschen müssen. 4. Schrauben Sie den Walzenbezug ab und nehmen Sie ihn heraus.
  • Página 65 6. Richten Sie den Schlitz der Walzenwelle mit dem Schlitz der neuen Walzenabdeckung aus, schrauben Sie sie an und decken Sie sie mit einer Gummidichtung ab. Die Walze kann bei Bedarf unter fließendem Wasser gereinigt werden. Bitte wischen Sie das Wasser an den Enden der Walze ab, da sich der Motor in der Walze befindet.
  • Página 66 Fehlerbehebung Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus, um das Risiko eines Stromschlags und eines unbeabsichtigten Betriebs zu verringern. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Niedriger Batteriestand Laden Sie den Akku voll auf. Funktioniert nicht Walze verheddert Reinigen Sie die Walze. Schlechte Schmutziges Wasser Saugleistung...
  • Página 67: Garantiebedingungen

    Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Página 68 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte müssen sogfältig gewählt werden. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 69 NEDERLANDS NEEM ALLE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U GEBRUIK MAAKT VAN UW APPARAAT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Voor gebruik eerst alle onderstaande instructies lezen om verwondingen en schade te vermijden, en om de beste werking van het product te krijgen. Zorg dat u deze handleiding op een veilige plek bewaart.
  • Página 70 2. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 3. De reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. 4.
  • Página 71 8. Houd haar, losse kleding, vingers en alle andere delen van het lichaam weg bij openingen en bewegende delen van het apparaat. Richt de zuigslang, accessoires of hulpmiddelen niet op ogen, oren of in de mond. 9. Gebruik het apparaat niet meer bij lekstroom, oververhitting of als er abnormale geluiden te horen zijn.
  • Página 72 12. Controleer regelmatig de zuigmond. Bij een blokkade dient u deze te verwijderen om minder zuigkracht te vermijden en ook de werking van het apparaat. Schakel het apparaat uit voordat u de roller verwijdert. 13. Niet het apparaat repareren als deze kapot is. Bel een professional voor hulp.
  • Página 73 18. Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op zoals glas, spijkers, schroeven of munten op, die kunnen het apparaat beschadigen. Zuig geen stof op van gipsplaten, openhaard- as of sintels op. Niet gebruiken als hulpmiddel bij gereedschap om stof op te zuigen. 19.
  • Página 74 26. Duw geen objecten in de openingen. Niet gebruiken als er openingen zijn verstopt. Hou het vrij van stof, pluizen, haar of andere dingen die de luchtstroom verminderen. 27. Niet opladen bij een temperatuur onder 5℃ of boven 40℃. 28. Nooit het apparaat, de stroomkabel of stekker onderdompelen in water of een andere vloeistof Over het zelf-drogen De roller gaat in zelf-droog-modus na het zelf-schoonmaken.
  • Página 75: Productintroductie

    Productintroductie AAN/UIT-knop / zelf- Slang schoonmaakknop Snelheidknop Tank vuil water Display Ontgrendelknop tank schoon water Ontgrendelknop tank vuil Aansluiting water bijvullen water Handgreep tank vuil water Tank schoon water Roller Schoonmaakhulpmiddel maatbeker HEPA-filter adapter opslagbasis...
  • Página 76 1 Stroomindicator 2 Lage snelheid 3 Indicator lege tank schoon water 4 Zelf-schoonmaken (groen knippperende indicator) / Roller zit vast (rood knipperende indicator) 5 Hoge snelheid 6 Indicator lege tank vuil water...
  • Página 77 Trek ondertussen aan de handgreep. Plaats het uiteinde van de handgreep in de aansluiting van de behuizing tot u een klik Druk op de ontgrendelknop tank vuil water om hoort. Controleer dat de handgreep stevig de tank met vuil water te verwijderen. vastzit.
  • Página 78 Druk op de ontgrendelknop tank schoon water om de tank met schoon water te verwijderen. Schuif de ontgrendeling van de roller naar buiten en dan omhoog om deze eruit te halen. Lijn de uitkeping aan de uiteinde van de tank met schoon water uit met inkeping van de borstel en druk op de watertank tot u een klik hoort.
  • Página 79 Druk op de snelheidknop om de snelheid te kiezen. Plaats het product op de opslagbasis en druk op de aan-uit-schakelaar gedurende 3 seconden om de zelf-schoonmaak te laten beginnen. (Opmerking: laat het apparaat niet op al deze zichzelf aan het schoonmaken is.) Plaats het product na gebruik op de opslagbasis.
  • Página 80 Water bijvullen (methode 1) 1. Trek de afdichting 3. Giet het water in de watertank van de watertank. 2. Gebruik de via de aansluiting maatbeker om wat water bij te vullen. Het is mogelijk om schoonmaakmiddel toe te voegen (een pod of vloeistof).
  • Página 81 Schoonmaakmiddel Compatibel met verschillende soorten oplossingen, zoals vloeibaar schoonmaakmiddel, vaste pods en schoonmaakdoekjes (meegeleverd). Weggooien vuil water 1. Druk op de ontgrendelknop om de tank 2 Draai de deksel van de tank vuil water in met vuil water te verwijderen. Bovenstaande richting en open de tank.
  • Página 82 3. Haal de filters eruit. 4. Giet het vuile water weg en maak de vuile tank schoon. Plaats het product op de opslagbasis en sluit dan de adapter aan. Leg de adapter weg als het opladen is afgerond. Houd de adapter bij water vandaan. Tijdens het opladen dient u het product rechtop op de basis te plaatsen en tegen een muur zodat het niet omvalt.
  • Página 83 Niet plat leggen of heftig schudden om te voorkomen dat vuil water lekt. Schoonmaken van het product Het wordt aanbevolen het product regelmatig te onderhouden zodat de prestaties niet achteruitgaan.
  • Página 84 Gebruik een vochtige doek om het product schoon te maken. Voor het schoonmaken eerst het product uitschakelen en zorg dat er geen water bij de elektrische ondelen komt. Maak de filters schoon 1. Haal het HEPA-filter eruit. 2. Haal de filterhouder eruit.
  • Página 85 3. Haal de fitlerhouder eruit via deze richting 4 Maak het filter schoon. Zelf-schoonmaak De zelf-schoonmaak kan niet gebruikt worden tijdens het opladen. Het wordt aangeraden de zelf-schoonmaak uit te voeren bij meer dan 25% lading en vul de tank met schoon water. Maak de tank met vuil water schoon na de zelf-schoonmaak.
  • Página 86 Het wordt aanbevolen de tank met schoon water regelmatig schoon te maken om de prestaties te behouden. 1. Haal de tank met schoon water eruit. 2. Maak het onder de kraan schoon. Maak het schoon onder de kraan 1.Haal de roller eruit. 2.
  • Página 87 3. Haal de rubberen afdichting eruit 4 Schroef de kap van de roller eraf als u de kap van de roller dient te vervangen. 5. Plaats de as van de roller in het gat 6 Plaats de as van de roller in de opening, Van de nieuwe kap van de roller.
  • Página 88: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Om het risico op een schok en onbedoeld gebruik te vermijden, eerst het apparaat uitschakelen. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Accu leeg Laad de accu helemaal op. Werkt niet Roller zit vast Maak de roller schoon. Zuigt slecht Het vuile water komt tot Maak de tank met vuil water schoon.
  • Página 89: Garantievoorwaarden

    Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Página 90 Dit symbool geeft aan elektrische apparaten zorgvuldig moeten worden uitgekozen, een rolcontainer is gemarkeerd met een kruis. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 91: Medidas De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato para obtener los mejores resultados y evitar lesiones o daños. Guarde este manual de instrucciones para consultas futuras. Si le cede el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle también el manual de instrucciones.
  • Página 92 2. No permita que los niños jueguen con el aparato; mantenga a los niños bajo vigilancia cuando estén usándola o dándole mantenimiento. 3. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
  • Página 93 8. Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y otras partes del cuerpo lejos de las partes abiertas y móviles del aparato. No apunte el tubo de vacío, los accesorios o las herramientas a los ojos, los oídos ni se los coloque en la boca. 9.
  • Página 94 12. Revise la boquilla de succión regularmente. Si hay un bloqueo, retírelo para evitar la reducción de la succión y afectar el rendimiento del aparato. Apague el aparato antes de desmontar el rodillo. 13. No intente reparar el aparato cuando esté roto. Llame a nuestro servicio de ayuda al cliente para obtener ayuda.
  • Página 95 viscosidad fuerte y tinta, como betún para zapatos, pinturas o pigmentos. 21. Tenga especial cuidado cuando limpie escaleras. 22. Para evitar que el agua sucia entre al motor, no agite ni golpee el aparato con violencia. 23. No mueva ni levante el aparato mientras esté funcionando.
  • Página 96 Interruptor de encendido/apagado/autolimpieza Tubo Control de velocidad Depósito de agua sucia Interruptor de liberación del depósito de Pantalla de visualización agua limpia Interruptor de liberación del depósito de agua Boquilla para llenar el depósito de agua sucia Asa del depósito de agua sucia Depósito de agua limpia Rodillo Herramienta de limpieza...
  • Página 97 1. Indicador de encendido 2. Potencia baja 3. Indicador de depósito de agua limpia vacío 4. Indicador de autolimpieza (luz verde intermitente)/Rodillo enredado (luz roja intermitente) 5. Potencia alta 6. Indicador de depósito de agua sucia lleno...
  • Página 98 Inserte el extremo del mango en la boquilla del Si desea desmontar el mango, presione el cuerpo principal verticalmente hasta que pestillo en el orificio de la parte posterior del escuche un clic. Asegúrese de que el mango cuerpo principal con un destornillador y levante esté...
  • Página 99 Deslice el bloqueo del rodillo hacia afuera y Alinee un extremo del rodillo con la ranura y luego hacia arriba para sacarlo. coloque el otro extremo en la ranura. Alinee la hebilla en los extremos del depósito de agua limpia con las ranuras del cepillo y presione el tanque hasta que escuche un clic.
  • Página 100 Incline el producto mientras lo usa. El ángulo Coloque producto base de inclinación debe ser inferior a 142° o habrá almacenamiento después de usarlo. una fuga de agua del depósito de agua sucia. Llenar el depósito de agua (Método 1) 1.
  • Página 101 Llenar el depósito de agua (Método 2) 1. Saque el depósito de agua limpia. 2. Retire el tapón de la boquilla de llenado. 3. Usa la taza medidora para coger el agua. 3. Vierta el agua en el depósito a través de la Es posible añadir productos de limpieza boquilla.
  • Página 102 Vaciar el depósito de agua sucia 1. Pulse el interruptor de liberación del 2. Gire la tapa del depósito de agua sucia en la depósito de agua sucia para sacarlo. dirección anterior y ábralo. 3. Saque los filtros. 4. Bote el agua sucia y limpie el depósito.
  • Página 103 Coloque el producto en la base de almacenamiento y luego enchufe el adaptador. Guarde el adaptador una vez finalizada la carga. Mantenga el adaptador alejado del agua. Mientras esté cargando el aparato, colóquelo en posición vertical sobre la base de almacenamiento y contra la pared para evitar tropezones.
  • Página 104 No lo acueste ni lo agite violentamente para evitar fugas de agua sucia.
  • Página 105: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se recomienda darle mantenimiento al aparato regularmente para no afectar el rendimiento. Utilice un paño húmedo para limpiar el aparato. Antes de realizar la limpieza, apáguelo y asegúrese de no mojar el dispositivo eléctrico interno.
  • Página 106: Limpieza De Los Filtros

    Limpieza de los filtros 1. Saque el HEPA. 2. Saque el conjunto del filtro. 3. Separe el conjunto del 4. Lave el filtro. filtro como se muestra en la figura anterior Autolimpieza La autolimpieza no se puede hacer durante la carga. Se recomienda utilizar la autolimpieza con una potencia superior al 25% y volver a llenar el depósito de agua limpia.
  • Página 107 Limpie la base de almacenamiento si hay agua residual o suciedad. Interruptor de encendido/apagado /autolimpieza Presione el interruptor de encendido/apagado durante tres segundos para iniciar la autolimpieza. Se recomienda limpiar el depósito de agua limpia periódicamente para mantener el rendimiento. 1.
  • Página 108: Limpieza Del Rodillo

    Limpieza del rodillo 1. Saque el rodillo. 2. Retire la suciedad y los pelos enredados alrededor del rodillo. 3. Si necesita cambiar la 4. Desenrosque y saque la cubierta del rodillo saque la cubierta del rodillo. junta de goma. ranura 5.
  • Página 109: Solución De Problemas

    El rodillo se puede limpiar con agua corriente si es necesario. Seque el agua de los extremos del rodillo para no mojar el motor. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y funcionamiento no deseado, el aparato del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento.
  • Página 110: Exclusión De Garantía

    Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Página 111: Medio Ambiente

    Al reciclar, reutilizar los materiales u otras formas de usar dispositivos antiguos, está haciendo una contribución importante para proteger nuestro medio ambiente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 112 ITALIANO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVERTIMENTO: Prima dell'uso, assicurarsi di leggere tutte le istruzioni seguenti per evitare lesioni o danni e per sfruttare al meglio l’apparecchio. Assicurarsi di conservare questo manuale in un luogo sicuro. Se cedete o trasferite questo apparecchio a qualcun altro, assicuratevi di includere anche questo manuale.
  • Página 113 2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. 3. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età...
  • Página 114 8. Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e altre parti del corpo lontano dall'apertura e dalle parti mobili dell'apparecchio. Non puntare il tubo del vuoto, gli accessori o gli strumenti verso occhi, orecchie e non metterli in bocca. 9.
  • Página 115 12. Controllare regolarmente l'ugello di aspirazione. In caso di blocco, rimuoverlo per evitare la riduzione dell'aspirazione e influire sulle prestazioni dell'apparecchio. Spegnere l'apparecchio prima di smontare il rullo. 13. Non riparare l'apparecchio quando è rotto. Contattare un professionista per ottenere assistenza. 14.
  • Página 116 la brace. Non utilizzare come accessorio per utensili elettrici per la raccolta della polvere. 19. Non aspirare soluzioni tossiche come candeggina a base di cloro, ammoniaca o detergente per scarichi. 20. Non utilizzare l'apparecchio per pulire macchie con grasso forte, viscosità elevata e tinture forti, come lucido da scarpe, vernici, pigmenti.
  • Página 117 26. Non mettere oggetti nelle aperture. Non utilizzare con aperture bloccate. Tenere lontano da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi altra cosa che possa ridurre il flusso d'aria. 27. Non caricare la batteria a temperature inferiori a 5℃ o superiore a 40℃. 28.
  • Página 118: Introduzione Al Prodotto

    Introduzione al prodotto 1 Pulsante ON/OFF/pulsante Tubo autopulente 2 Pulsante velocità Serbatoio acqua sporca 3 Schermo Pulsante di rilascio serbatoio acqua pulita 4 Pulsante di rilascio serbatoio 10 Ugello di riempimento dell'acqua acqua sporca 5 Maniglia serbatoio acqua 11 Serbatoio dell'acqua pulita sporca 6 Rullo Strumento di pulizia...
  • Página 119 1 Indicatore di energia 2 Bassa velocità 3 Indicatore serbatoio acqua pulita vuoto 4 Indicatore autopulente (luce verde lampeggiante) / Rullo aggrovigliato (luce rossa lampeggiante). 5 Alta velocità 6 Indicatore serbatoio acqua sporca pieno...
  • Página 120 Inserire l'estremità della maniglia nella Premere il pulsante di rilascio del serbatoio bocchetta del corpo principale fino a sentire dell'acqua sporca per estrarre il serbatoio uno scatto. Assicurati che la maniglia sia dell'acqua sporca. saldamente installata. Mettere la parte inferiore del serbatoio Se si desidera smontare la maniglia, premere dell'acqua sporca sul punto di presa, quindi il fermo nel foro sul retro del corpo principale...
  • Página 121 Premere il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua pulita per estrarre il serbatoio dell'acqua pulita. Sfilare il blocco del rullo verso l'esterno e poi verso l'alto per estrarlo. Allineare alle estremità del serbatoio dell'acqua pulita con le fessure della spazzola e premere il serbatoio finché...
  • Página 122 Premere il pulsante per la velocità per cambiare velocità. Mettere il prodotto sulla base e premere l'interruttore on-off per 3 secondi per avviare l'autopulizia. (Avviso: non caricare il prodotto durante l'autopulizia.) Si prega di mettere Si prega di inclinare l’apparecchio durante il prodotto sulla l'utilizzo.
  • Página 123 Riempimento d'acqua (metodo 1) 3. Riempire il 2. Utilizzare il misurino 1. Estrarre il serbatoio con per aggiungere acqua. tappo del acqua ulita E possibile serbatoio attraverso l’ugello aggiungere un dell’acqua detergente (liquido o pulita in tablets) Riempimento d'acqua (metodo 2) 1.
  • Página 124 Detergente Compatibile con diversi tipi di detergente liquido, pastiglie solide e fette pulenti (incluse nella confezione). Svuotamento acqua sporca...
  • Página 125 1. Premere il pulsante di rilascio 2. Ruotare il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca per togliere il serbatoio dell'acqua sporca. e aprire il serbatoio 3. Estrarre i filtri. 4. Versare l'acqua sporca e pulire lo sporco dal serbatoio d'acqua. Mettere il prodotto sulla base, quindi collegare l'adattatore. Riporre l'adattatore al termine della ricarica.
  • Página 126 Non distendere o scuotere violentemente per evitare perdite di acqua sporca.
  • Página 127: Pulizia Del Prodotto

    Pulizia del prodotto Si consiglia di effettuare una manutenzione regolare dell’apparecchio per non pregiudicarne le prestazioni. Utilizzare un panno umido per pulire il prodotto. Prima della pulizia, spegnere il prodotto e assicurarsi di non bagnare il dispositivo elettrico interno. Pulizia dei filtri 1.
  • Página 128 3.Separare il gruppo filtro 4. Pulire il filtro. Autopulizia L'autopulizia non può essere utilizzata durante la ricarica. Si consiglia di utilizzare l'autopulizia con una carica superiore al 25% e di riempire il serbatoio dell'acqua pulita. Si prega di pulire il serbatoio dell'acqua sporca dopo l'autopulizia.
  • Página 129 Si consiglia di pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua pulita per mantenere inalterate le prestazioni. 1. Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita. 2. Pulirlo sotto l'acqua corrente Pulizia sotto l'acqua corrente 1. Estrarre il rullo. 2. Rimuovere lo sporco ei peli aggrovigliati attorno al rullo. 4.Svitare ed estrarre la 3.
  • Página 130 5.Allineare l'albero del rullo con il foro 6. Allineare la fessura dell'albero del rullo con la fessura del nuova copertura del rullo, avvitare e coprire con guarnizione in gomma sulla nuova copertura del rullo. Se necessario, il rullo può essere pulito sotto l'acqua corrente.
  • Página 131: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Per ridurre il rischio di scosse elettriche e operazioni involontarie, scollegare l'alimentazione prima di eseguire la manutenzione. Problema Possibile causa Possibile soluzione Batteria scarica Caricare completamente la batteria. Non funziona Rullo aggrovigliato Pulire il rullo. Scarsa L'acqua sporca ha raggiunto il Pulire il serbatoio dell'acqua sporca.
  • Página 132: Condizioni Di Garanzia

    Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Página 133 Il simbolo qui indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere selezionate con attenzione (un contenitore per rifiuti con route route, sbarrato con una croce). Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Tabla de contenido