Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODELO: 43819 Cocina de gas portátil
MODEL: 43819 Portable gas stove
MODÈLE: 43819 Réchaud à gaz portable
MODELLO: 43819 Fornello a gas portatile
MODELO: 43819 Fogão a gás portátil
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D'UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para san ignacio 43819

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: 43819 Cocina de gas portátil MODEL: 43819 Portable gas stove MODÈLE: 43819 Réchaud à gaz portable MODELLO: 43819 Fornello a gas portatile MODELO: 43819 Fogão a gás portátil...
  • Página 2: Advertencias Generales

    1. ADVERTENCIAS GENERALES ATENCIÓN: SÓLO USAR LA COCINA AL AIRE LIBRE O EN LOCALES BIEN VENTILADOS. NUNCA USAR EN LUGARES CERRADOS. Advertencias • Guarde cuidadosamente este manual y lea atentamente las advertencias; Proporciona importantes instrucciones sobre seguridad, uso inmediato y futuro del aparato. •...
  • Página 3: Instalación

    mantenerla cubierta o colocarla de nuevo en su caja para reducir la suciedad y la acumu- lación de polvo al mínimo. • El tubo de suministro debe mantenerse alejado de fuentes de calor y / o superficies afiladas. • Si se daña un tubo de suministro, cámbielo. Esto debe ser realizado por una persona cualificada.
  • Página 4 dos extremos correspondientes. • Coloque la bombona de gas en la parte trasera de la hornilla y en el suelo. Debe com- prar bombonas de gas compatibles con esta cocina. La bombona necesitará tener el aire vaciado la primera vez que se rellena, para garantizar que la cocina funcione correcta- mente.
  • Página 5: Limpieza Y Mantenimiento

    • Cuando sospeche una fuga de gas, cierre inmediatamente el regulador de la bombona. • La formación de burbujas es una indicación de una fuga. Si se encuentra con esto, cierre la válvula de la bombona, desconecte el regulador de la bombona de gas y llévela a un lugar fresco, al aire libre y bien ventilado.
  • Página 6: Datos Técnicos

    garantía solo es válida si el aparato ha sido utilizado según las instrucciones, y siempre que no se haya modificado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada, o dañado por mal uso. Esta garantía, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen- tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc.
  • Página 7 partially. • During use, the appliance should be far from any ob ject or substance that is inflam- mable or explosive. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun). • You are advised to keep the appliance out of reach of children or incapable people and not allow them to use it.
  • Página 8 • The appliance can rest on any support provided it resists temperatures over 80° C. • The appliance must be installed far from inflam mable material and at a distance of at least 2 cm from any wall. Any cabinet over the cooker must be at least 75 cm from the support surface.
  • Página 9 qualified and certified staff. GAS LEAK TESTING • If you suspect a leak, close the gas supply on the re gulator. Dismantle the regulator from the cylinder and remove the cylinder from the product outdoors. DO NOT USE the product until it was checked by competent staff. •...
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    3. CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the product regularly, when the seasons change, having cooked, and when it has not been used for a long time. Wait for the product to cool down before cleaning it. • Protect your hands to avoid burns. PRODUCT CONSERVATION •...
  • Página 11 1. ADVERTISSEMENTS ATTENTION: N’UTILISEZ QUE LA CUISINE EXTÉRIEURE OU DANS LOCALITÉS BIEN VENTILÉES. NE JAMAIS UTILISER DANS DES ENDROITS FERMÉS. Avertissements • Conservez soigneusement ce manuel et lisez attentivement les avertissements; Il four- nit des instructions importantes sur la sécurité, l’utilisation immédiate et future de l’ap- pareil.
  • Página 12 • Les pièces scellées par le fabricant ne doivent en aucun cas être altérées. ATTENTION: Les parties accessibles de la cuisine peuvent devenir très chaudes. Assu- rez-vous que les enfants sont loin du produit. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il est recommandé...
  • Página 13 tube flexible d’une longueur maximale de 1,5 m. Toujours utiliser un régulateur de basse pression pour connecter la cuisine au cylindre. Le régulateur doit être EXCLUSIVEMENT à sortie fixe standardisée à 30 mbar pour le Butane et à 37 mbar pour le Propane (50 mbar exclusivement pour l’...
  • Página 14: Nettoyage Et Maintenance

    - NE PAS VÉRIFIER LES FUITES DE GAZ LORSQUE LA CUISINE EST CHAUDE, ATTENDRE QUE CELLE-CI REFROIDIT. - N’UTILISEZ PAS LA CUISINE SI VOUS AVEZ DES FUITES. - NE PAS UTILISER DE FLAMMES OUVERTES POUR VÉRIFIER LES FUITES. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIEL ÉLECTRIQUE PRÈS D’UNE FUITE DE GAZ.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Produit Réchaud à gaz portable La chaleur totale des brûleurs 1.7 KW (un) / 3.4 KW (les deux) Catégorie de gaz Pression de gaz (mbar) 28-30 mbar / 37 mbar 1. AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO LA CUCINA ESTERNA O IN LOCALI BEN VENTILATI.
  • Página 16 • Questo apparecchio richiede un tubo flessibile e un regolatore. Chiedi al tuo distribu- tore di gas. • L’utente non deve lasciare il dispositivo incustodito quando è acceso. • Non spostare la cucina durante l’uso. Posizionalo su una superficie piana e liscia quan- do è...
  • Página 17 almeno 75 cm dalla superficie di appoggio. • Il luogo in cui viene installata la cucina deve avere una circolazione d’aria sufficiente e rispettare tutti gli attuali casi di test di sicurezza. 2. INSTALLAZIONE • L’apparecchio funziona con gas liquido e la sua installazione è prevista attraverso un tubo di gomma flessibile certificato secondo le normative nazionali in vigore.
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione

    prodotto finché non è stato controllato da personale competente. • Eseguire i test di tenuta del gas almeno una volta all’anno e ogni volta che si sostituisce o si riempie il cilindro e immediatamente dopo la prima installazione della cucina. •...
  • Página 19: Dati Tecnici

    CONSERVAZIONE DELLA CUCINA • La bombola deve essere mantenuta all’aperto in un’area ben ventilata e deve essere scollegata dalla cucina quando non viene utilizzata. Assicurarsi di essere all’esterno e lon- tano da qualsiasi fonte di accensione prima di scollegare il cilindro dalla cucina. •...
  • Página 20 • Se o dispositivo está equipado com uma saída de ar, certifique-se de não ser obstruída, ainda que parcialmente. • Durante o uso, o aparelho deve ser afastado de qualquer objeto ou substância inflamá- vel ou explosivo. Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol). •...
  • Página 21: Instalação

    • Não use o aparelho não está a funcionar correctamente ou se estiver danificado; Em caso de dúvida, entre em contato pessoal qualificado. • É estritamente proibido desmontar ou reparar o aparelho; Se necessário, entre em contato com o centro de revendedor ou suporte. •...
  • Página 22: Teste De Vazamento De Gás

    AVISO: Instalação e inspecções periódicas da mangueira deve ser realizada por pessoal qualificado e certificados. TESTE DE VAZAMENTO DE GÁS • Se você suspeitar de um vazamento, desligue o fornecimento de gás no regulador. Reti- rar o regulador e remover o queimador cilindro de gás ao ar livre. NÃO utilize o produto até...
  • Página 23: Limpeza E Manutenção

    3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Limpar regularmente o produto, depois de cozinhar e quando não tenha sido usada durante muito tempo. Espere o equipamento esfriar antes de limpeza. • Proteger as mãos para evitar queimaduras. CONSERVAÇÃO DE QUEIMADOR • A garrafa deve ser mantida ao ar livre em uma área bem ventilada e deve ser desligado do gravador quando não estiver em uso.
  • Página 24 El signo de admiración dentro de un triángulo, indica que las instruccciones que acompañan al producto son importantes. Exclamation mark within a triangle, stands for enclosed instructions with appliance are important. Le signe d’admiration dans un triangle, indique que les instructions qui accompagne le produit sont importantes.

Tabla de contenido