Cardin RCQ504W00 Serie Manual Del Usuario
Cardin RCQ504W00 Serie Manual Del Usuario

Cardin RCQ504W00 Serie Manual Del Usuario

Interfaz multiprotocolo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè
(TV) Italy
®
Tel.:
Fax:
e-mail (Italy)
www.cardin.it
e-mail (Europe) [email protected]
INTERFACCIA MULTIPROTOCOLLO
Funzionamento via radio con trasmettitori S504-S508
Funzionamento con DKSTPT, DKS250T, DKS250TL e DKSDUALT
Funzionalità interfaccia multiprotocollo standard
MULTIPROTOCOL INTERFACE
Operation via radio using S504 - S508 transmitters
Operation using a DKSTPT, DKS250T, DKS250TL or DKSDUALT
Standard multiprotocol interface functions
INTERFACE MULTIPROTOCOLE
Fonctionnement par radio avec les émetteurs S504-S508
Fonctionnement avec DKSTPT, DKS250T, DKS250TL et DKSDUALT
Fonctionnement de l'interface multiprotocole standard
MULTIPROTOKOLL-SCHNITTSTELLE
Funkbetrieb mit Sendern S504-S508
Funktionsbetrieb mit DKSTPT, DKS250T, DKS250TL und DKSDUALT
Standardfunktion der Multiprotokoll-Schnittstelle
INTERFAZ MULTIPROTOCOLO
Funcionamiento por radio con transmisores S504-S508
Funcionamiento con DKSTPT, DKS250T, DKS250TL y DKSDUALT
Funcionalidades interfaz multiprotocolo estándar
MULTIPROTOCOL INTERFACE
Werking via radio (draadloos) met de zenders S504-S508
Werking met DKSTPT, DKS250T, DKS250TL en DKSDUALT
Standaard functies multiprotocol interface
(+39) 04 38 40 40 11
(+39) 04 38 40 18 31
SERIAL Nr.
ZVL622.00
RCQ504/508W00
The RCQ504/508W00 series conform to the essential requirements of the directive
2014/53/EU and the technical reference standards have been applied.
Frequency validity: 433.92 - 868,3 MHz for all
pagina
4
pagina
7
pagina
13
page
19
page
22
page
28
page
34
page
37
page
43
Seite
49
Seite
52
Seite
58
pág.
64
pág.
67
pág.
73
blz.
79
blz.
82
blz.
88
MODEL
NAME
-
MULTIPROTOCOL
DATE
05.09.2017
countries
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin RCQ504W00 Serie

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa SERIAL Nr. MODEL DATE NAME Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè ZVL622.00 05.09.2017 RCQ504/508W00 (TV) Italy ® Tel.: (+39) 04 38 40 40 11 The RCQ504/508W00 series conform to the essential requirements of the directive...
  • Página 62: Descripción

    Advertencias Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de “aparatos utilizadores de energía eléctrica" y exige el buen conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente. El uso y la instalación de este equipo debe cumplir estrictamente con las indicaciones facilitadas por el fabricante y las normas de seguridad vigentes. El aparato respeta la Parte 15 de los reglamentos FCC y su operación está...
  • Página 63: Conexión Eléctrica Del Interfaz (Fig. 4)

    INSTALACIÓN DE LA INTERFAZ MULTIPROTOCOLO IP55 (fig. 3) La interfaz deberá ser colocada en un local protegida contra golpes y deterioros y en una posición a la que el técnico pueda acceder con facilidad para realizar operacio- nes de mantenimiento. Abrir los 4 agujeros de fijación como se indica en la figura (det. 2) usando un destornillador o una herramienta análoga. Una vez trazados los cuatro puntos de fijación en la pared con la ayuda de la caja, taladrar los agujeros (det.
  • Página 64 Por alcance se entiende la distancia entre la señal transmitida y la señal recibida correctamente. Se conseja el uso de la antena Cardin ANS400 / ANQ800-1 para obtener el mejor funcionamiento posible del sistema. Conectar al receptor la antena sintonizada con un cable coaxial RG58 (impedancia 50Ω) longitud máxima 15 m entre los bornes 10 y 11.
  • Página 65: Advertencias Importantes

    Advertencias importantes • La remoción y la inserción del módulo de memoria tienen que ser realizadas con la interfaz sin alimentación, porque de lo contrario se podrían corromper los datos contenidos en la misma. • En caso de que la memoria de códigos no estuviera presente o de que la memoria introducida no estuviera formateada para S500, la interfaz señalará el error con 5 parpadeos rápidos y repetidos del led rojo L1 y bloqueará...
  • Página 66: Cancelación De Un Código Transmisor

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable 3. Cancelación de un código transmisor - Colocarse con el transmisor cerca del receptor. - En el interfaz pulsar y mantener pulsada la tecla P2: el led L1 relampaguea rápidamente y el zumbador B1 emite 2 bip. - En el transmisor pulsar la tecla (canal) por cancelar.
  • Página 67: Instalación Del Lector Transpondedor Dkstpt (Fig. 5)

    Instalación del teclado con lector transpondedor DKSDUALT (fig. 6) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ • Identificada la posición ideal, desenroscar los dos tornillos de fijación "1" y desenganchar la base "2". Perforar la pared "3", fijar la base de anclaje en la pared usando dos tacos y tornillos "4-5", como se ilustra en la figura.
  • Página 68 OPERACIONES DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN Advertencias importantes 1. Cancelación completa de la memoria (usuarios) 2. Programación del código máster • Con la interfaz en funcionalidad ESTÁNDAR, no es necesario memorizar los códigos 3. Memorización local del código de usuario DKS que ya están activos.
  • Página 69: Memorización Remota Del Código De Usuario

    3. Memorización local del código de usuario (con este procedimiento es posible añadir un nuevo código usuario teclado/transpondedor). Interfaz: - Llevar el puente J2 en la interfaz en posición 1 y mantener pulsada la tecla P1 al menos durante 2 segundos. - El zumbador B1 emite una señalización sonora y durante el procedimiento el led L1 parpadea lentamente.
  • Página 70 Operación del transpondedor DKSTPT: - Acercar y mantener en proximidad del lector remoto un tag / card máster. - Cada 3 segundos se conmuta la selección de la función de canal para asociar a las nuevas tags / cards acompañada por el sonido del zumbador del lector, de la siguiente manera: 3 sec 3 sec...
  • Página 71: Configuración Del Teclado Dksdualt

    7. Activación del código de usuario Operación del teclado DKS250T - DKSDUALT: - Teclear en el teclado el código numérico de usuario y pulsar confirmación " ". - El teclado emite un bip durante 2 segundos + led verde encendido. Código aceptado. - Pulsar A-B-C o D en la columna a la derecha en el teclado (p.
  • Página 72 Menú 1 - Cambio de la contraseña de acceso - teclear # 01 Menú 6 - Calibración sensor de luz - teclear # 06 Con esta función es posible calibrar el umbral de intervención del sensor Ingresar la nueva contraseña (máx. 6 cifras) y luego confirmar con ' ' (ej. 112233 ). de luz ambiental.
  • Página 73: Selección Del Protocolo De Salida

    ISO 2, un formato SERIAL 6. Protocolo ISO2 (secuencias de bits) OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE y 3 protocolos CARDIN específicos OFF ON WIEGAND 37 BIT SITE + CH 7. Protocolo SERIAL (secuencias de bits) OFF OFF...
  • Página 74: Habilitación Con Temporizador

    4. Habilitación con temporizador 3) WIEGAND 26 bits con código SITO + información de canal Conectando un temporizador o un simple interruptor 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 entre las terminales 5 y 6 se tiene la posibilidad de código en binario (10 msb, 25 lsb) habilitar o deshabilitar la interfaz en diferentes horarios.
  • Página 75: Protocolo Iso2 (Secuencias De Bits)

    7) WIEGAND 37 bits con código SITO + información de canal 11) WIEGAND 50 bits + información de canal 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49...
  • Página 76: Protocolo Serial (Secuencias De Bits)

    Antes que nada se disminuye CLS y después Ej. 1: Si se selecciona el protocolo WIEGAND 26 bits con código SITO (límite 65’535) y el de 5 ms se envían 10 “golpes" de reloj; luego se código del transmisor es 356’890, la función de corte borrará la primera cifra y el código envía el paquete de datos y al final se esperan que será...
  • Página 93 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE CONTENITORE - ASSEMBLY AND CONTAINER INSTALLATION - MONTAGE ET "FIXATION DU COFFRET - MONTAGE UND BEFESTIGUNG DES GEHAÜSES - MONTAJE Y FIJACIÓN CONTENEDOR MONTEREN EN INSTALLEREN VAN DE BEHUIZING...
  • Página 94 INTERFACCIA MULTIPROTOCOLLO - MULTIPROTOCOL INTERFACE - INTERFACE MULTIPROTOCOLE - MULTIPROTOKOLL- SCHNITTSTELLE - INTERFAZ MULTIPROTOCOLO - MULTIPROTOCOL INTERFACE Pos.1 Pos.2 A B C D 24LC64 MEMO CS1494 DC0576 Pos.1 Pos.2 1 2 3 4 Pos.3 CODES Pos.1 Pos.2 10 11 Pos.1 Pos.2 12V/24V AC/DC ANTENNA...
  • Página 95 INSTALLAZIONE LETTORE TRANSPONDER DKSTPT - INSTALLING THE TRANSPONDER READER DKSTPT - INSTALLATION DU LECTEUR TRANSPONDEUR DKSTPT - INSTALLATION LESEGERÄT TRANSPONDER DKSTPT - INSTALACIÓN LECTOR TRANSPONDEDOR DKSTPT - INSTALLATIE VAN DE TRANSPONDERLEZER DKSTPT 90°...
  • Página 96 INSTALLAZIONE TASTIERA CON LETTORE DKSDUALT - INSTALLING THE KEYPAD WITH TRANSPONDER READER DKSDUALT - INSTALLATION DU CLAVIER AVEC LECTEUR TRANSPONDEUR DKSDUALT - INSTALLATION DES CODESCHLOSSES MIT LESEGERÄT DKSDUALT - INSTALACIÓN DEL TECLADO CON LECTOR TRANSPONDEDOR DKSDUALT - INSTALLATIE VAN HET CODESLOT MET TRANSPONDERLEZER DKSDUALT 90°...
  • Página 99 Notes:...
  • Página 100 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY) [email protected] E-MAIL (EUROPE) [email protected] HTTP:// WWW.CARDIN.IT...

Este manual también es adecuado para:

Rcq508w00 serie

Tabla de contenido