Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Momentum
Momentum Extra
+
+
start here
starten sie hier
démarrez ici
iniziare qui
empieza aquí
comece aqui
begin hier
start her
Instruction Manual
start her
börja här
aloita tästä
alusta siit
sāc šeit
pradėti čia
rozpocznij tutaj
починай тут
начинать здесь
мұнда бастаңыз
začněte zde
tu začnite
kezdés itt
începe aici
ξεκινήστε εδώ
buradan başlayın
‫أبدأ هنا‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACCO Brands Rexel Momentum+ Serie

  • Página 1 Instruction Manual Momentum Momentum Extra start here start her начинать здесь starten sie hier börja här мұнда бастаңыз démarrez ici aloita tästä začněte zde iniziare qui alusta siit tu začnite empieza aquí sāc šeit kezdés itt comece aqui pradėti čia începe aici begin hier rozpocznij tutaj...
  • Página 2 Momentum Momentum Extra Specifications Model Cut size Sheets A4 Entry Bin size Amperage @ 80gsm width litres Momentum P420+ Momentum P515+ Momentum Extra XP418+ Momentum Extra XP512+ Momentum Extra XP420+ Momentum Extra XP514+ Momentum Extra XP422+ Momentum Extra XP516+ Momentum Extra XP426+ A4=26 / A3=19 Momentum Extra XP520+ A4=20 / A3=13...
  • Página 3 Not applicable to Momentum Extra P515+ or Momentum Extra P420+...
  • Página 4: Warning Symbols

    Please read and keep these Warning symbols important safety instructions Warning symbols For a full copy of the operating instructions, hints & tips and troubleshooting guide, please visit www.rexeleurope.com/support Keep loose jewellery clear The following symbol which is WARNING found on the product indicates Electrical shock hazard.
  • Página 5: Reverse Function

    6. If this happens, remove some of the sheets from the paper Icon Type Button / indication & action stack and re-try. The shredder will automatically start and allow (troubleshoot) the paper to be shredded. Auto-start and stand-by button 7. If the shredder is left in shredder operational mode for (press one time) more than 30 minutes without being used the shredder will automatically switch off in order to save power.
  • Página 6 Only use Rexel Oil Sheets (2101948 / 2101949) to lubricate. Operating the shredder with a full shredder bin can ACCO Brands accepts no liability for product performance or result in paper jamming in the cutters, which will safety when other types of lubricants are used on any part(s) of increase the machine’s noise level.
  • Página 7 Operation of this machine is guaranteed for two years within the date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair of replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee.
  • Página 8 Diese Sicherheitshinweise Warnsymbole durchlesen und aufbewahren Warnsymbole Eine vollständige Bedienungsanleitung, nützliche Tipps und Anweisungen zur Störungsbeseitigung stehen auf www.rexeleurope.com zur Verfügung. Losen Schmuck vom Gerät fernhalten. Das nachfolgende am Gerät ACHTUNG befindliche Symbol weist darauf Nicht öffnen - Stromschlaggefahr! Es befinden sich keine Teile im Das bedeutet, keine Kreditkarten zu vernichten.
  • Página 9 6. In diesem Fall einige Blätter aus dem Papierstapel entnehmen Symbol Taste/Anzeige und Aktion und erneut versuchen. Der Zerkleinerungsvorgang beginnt (Fehlerbehebung) automatisch. Startautomatik und Standby (einmal 7. Verbleibt das Gerät länger als 30 Minuten im Betriebsmodus drücken) und wird nicht benutzt, schaltet es zur Stromeinsparung automatisch in den Standbymodus.
  • Página 10 Papierstaus im Schneidwerk und zu einem erhöhten Geräuschpegel führen. Zum Schmieren des Geräts ausschließlich Schmiermittelblätter von Rexel (2101948 und 2101949) verwenden. ACCO Brands • Das vernichtete Papier im Abfallbehälter nicht mit dem übernimmt keine Haftung für die Produktleistung oder -sicherheit Fuß...
  • Página 11 Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Garantiezeitraums wird das Gerät bei einem Defekt von ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen kostenlos instand gesetzt oder ersetzt. Die Garantie deckt keine Mängel aufgrund missbräuchlicher oder unsachgemäßer Verwendung ab.
  • Página 12: Symboles D'avertissement

    Veuillez lire et conserver ces Symboles d’avertissement consignes de sécurité importantes Symboles d’avertissement Pour obtenir une copie intégrale du mode d’emploi, l’adresse des centres de dépannage, des conseils et astuces ainsi qu’un guide de dépannage, veuillez vous Gardez les bijoux à l’écart rendre sur www.rexeleurope.com/support.
  • Página 13: Temps De Fonctionnement

    5. Si la liasse de papier est trop épaisse, l’icône de marche arrière Icône Type Bouton/indicateur et action automatique clignote rouge et l’appareil s’arrête (dépannage) 6. Dans ce cas, retirez quelques feuilles de la liasse et réessayez. Bouton de démarrage automatique et de Le destructeur se remet automatiquement en marche et assure veille (appuyer une fois) la destruction du papier.
  • Página 14 Utilisez uniquement les feuilles lubrifiantes Rexel (2101948 & un blocage de papier dans les couteaux et une hausse 2101949) à cet effet. ACCO Brands décline toute responsabilité du niveau sonore de l’appareil. concernant la sécurité ou la performance du produit lorsque d’autres types ou marques de lubrifiant sont utilisés sur une...
  • Página 15 Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil défectueux.
  • Página 16: Simboli Di Avvertimento

    Leggere e conservare queste Simboli di avvertimento importanti avvertenze di sicurezza. Simboli di avvertimento Per visionare il testo completo delle istruzioni per l’uso, i dati di contatto per l’assistenza tecnica, consigli e suggerimenti e la guida alla risoluzione dei problemi, Tenere lontano catenine e braccialetti visitare il sito www.rexeleurope.com/support Il seguente simbolo riportato...
  • Página 17: Tempi Di Funzionamento

    N.B. - Controllare che i fogli da inserire siano stati ben impilati. Icona Type Tasti/indicatori e intervento (risoluzione dei problemi) Se lo spessore dei fogli non eccede la capacità di taglio della macchina, verrà avviato il motore e i documenti verranno Tasto avviamento automatico e modalità...
  • Página 18 Per lubrificare il distruggidocumenti utilizzare solo fogli di pregiudicare il buon funzionamento del lubrificazione Rexel (2101948 & 2101949). ACCO Brands declina distruggidocumenti. L’uso della macchina con il cestino qualsivoglia responsabilità per la prestazione o la sicurezza del...
  • Página 19 Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, subordinatamente a uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui il prodotto è...
  • Página 20: Símbolos De Advertencia

    Le rogamos que lea y guarde estas Símbolos de advertencia importantes instrucciones de seguridad Símbolos de advertencia Para obtener una copia completa de las instrucciones de funcionamiento, sugerencias o una guía para la resolución Mantenga alejadas las joyas sueltas de problemas, visite www.rexeleurope.com/support El símbolo siguiente, que se ADVERTENCIA encuentra en el producto,...
  • Página 21: Función De Retroceso

    Si el grosor del papel se encuentra dentro de la capacidad Icono Tipo Botón/indicador y acción de la destructora, el motor se pondrá en funcionamiento y se (resolución de problemas) destruirán sus documentos. Las cuchillas se detendrán una vez que finalice el proceso de destrucción. Botón de inicio automático y modo de espera (pulsar una vez) 5.
  • Página 22: Recipiente Para Recortes Lleno

    Utilice únicamente las hojas lubricantes Rexel (2101948 y De no hacerlo, el rendimiento de la destructora podría 2101949) para lubricar la destructora. ACCO Brands no acepta verse afectado. Si hace funcionar la destructora con responsabilidad alguna sobre el rendimiento del producto ni el recipiente lleno, se podría atascar el papel en las...
  • Página 23: Accesorios

    Se requerirá un comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros productos funcionan según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.
  • Página 24: Símbolos De Aviso

    Leia e guarde estas instruções de Símbolos de Aviso segurança importantes. Símbolos de Aviso Para consultar a cópia integral das instruções de funcionamento, endereços de assistência ao cliente, dicas e sugestões e o guia de resolução de problemas, Manter joalharia solta afastada da máquina visite o www.rexeleurope.com/support O símbolo seguinte, localizado AVISO...
  • Página 25 5. Se a espessura de papel exceder a capacidade da destruidora, Ícone Tipo Botão / indicador e ação (resolução o ícone inversão automática do papel pisca com luz vermelha de problemas) e o motor pára. Botão de arranque automático e de 6.
  • Página 26: Recipiente De Aparas Cheio

    Para a lubrificação da máquina, use apenas as folhas lubrificantes o papel pode ficar encravado nas lâminas de corte, o Rexel Oil Sheets (2101948 e 2101949). A ACCO Brands não se que aumentará o ruído da máquina. responsabiliza pelo desempenho ou segurança da destruidora se utilizar outros tipos de lubrificantes para lubrificar a(s) peça(s)
  • Página 27: Acessórios

    A operacionalidade desta máquina está garantida por um período de dois anos a contar da sua data de compra, em condições de utilização normal. No período de garantia, a ACCO Brands Europe efetuará a reparação ou substituição gratuita da máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo.
  • Página 28 Lees deze belangrijke Waarschuwingssymbolen veiligheidsaanwijzingen goed door en bewaar ze. Waarschuwingssymbolen Voor een volledige versie van de gebruikshandleiding, serviceadressen, hints en tips, en informatie over Houd sieraden uit de buurt van de invoeropening probleemoplossing gaat u naar www.rexeleurope.com/ support Houd stropdassen en loshangende kleding uit de buurt Het volgende symbool op het WAARSCHUWING van de invoeropening...
  • Página 29 Als de dikte van de stapel binnen de capaciteit van de machine Icoon Type Knop/indicator en handeling valt, dan start de motor en worden de vellen versnipperd. (probleemoplossing) Het snijmechanisme wordt gestopt zodra al het papier is versnipperd. Knop voor automatisch starten en stand- by (eenmaal drukken) 5.
  • Página 30: De Papiervernietiger Smeren

    Gebruik alleen olievellen van Rexel (2101948 en 2101949) apparaat wordt gebruikt met een volle opvangbak, kan om het apparaat te smeren. ACCO Brands accepteert geen er papier vastlopen in het snijmechanisme, waardoor de aansprakelijkheid voor de prestaties of veiligheid van dit apparaat motor meer lawaai maakt.
  • Página 31 Bewijs van de datum van aankoop is vereist. De garantie vervalt wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door personen die niet hiertoe door ACCO Brands Europe zijn gemachtigd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie...
  • Página 32 Læs og gem disse vigtige Advarselssymboler sikkerhedsinstruktioner. Advarselssymboler Du kan finde en komplet betjeningsvejledning, serviceadresser, tip og råd samt fejlfindingsvejledningen på www.rexeleurope.com/support Hold løstsiddende smykker væk Følgende symbol, der findes ADVARSEL på produktet, angiver, at du Fare for elektrisk stød. Må ikke åbnes.
  • Página 33 6. Hvis dette sker, skal du fjerne nogle af papirerne i papirstakken Ikon Type Knap/indikator og handling og prøve igen. Makulatoren starter automatisk og makulerer (fejlfinding) papiret. Knappen Auto-start og standby (tryk én 7. Hvis makulatoren står i makuleringstilstand i mere end 30 gang) minutter uden at blive brugt, slukker den automatisk for at spare på...
  • Página 34 Versnipperingscapaciteit Momentum+/Extra+ Geschikt voor het versnipperen van: • Geniet papier, binnen 25 mm vanaf de hoek • Papier met paperclip, binnen 25 mm vanaf de hoek • 26/6 en 24/6 of kleinere nietjes • Kleine/medium paperclips (max. draaddikte = 0,9 mm) •...
  • Página 35 Der kræves bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe, vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre, at vores produkters ydeevne lever op til de angivne specifikationer.
  • Página 36 Les og ta vare på denne viktige Varselsymboler sikkerhetsanvisningen. Varselsymboler Du finner en komplett bruksanvisning, serviceadresser, råd og tips samt en feilsøkingsguide på www.rexeleurope.com/support Hold løstsittende smykker borte fra innmatingsåpningen Følgende symbol, som du ADVARSEL finner på produktet, indikerer Fare for elektrisk støt. Må ikke åpnes.
  • Página 37 6. Hvis dette skjer, fjern noen av arkene fra papirbunken og prøv Ikon Type Knapp/indikator og handling igjen. Makuleringsmaskinen vil automatisk starte og la papiret (feilsøking) makuleres. Knapp for automatisk start og standby 7. Hvis makuleringsmaskinen står i driftsmodus i mer enn 30 (trykk én gang) minutter uten at den blir brukt, slås den automatisk av for å...
  • Página 38 Bruk kun Rexel-oljeark (2101948 og 2101949) til å smøre maskinen bråker mer. maskinen. ACCO Brands påtar seg ikke ansvar for produktets • Ikke bruk føttene til å skyve makulert papir ned i kurven. ytelse eller sikkerhet hvis andre typer av smøremiddel brukes på...
  • Página 39 Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe etter eget skjønn vederlagsfritt enten reparere eller erstatte enheter med feil. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av garantien.
  • Página 40 Läs och spara de här viktiga Varningssymboler säkerhetsanvisningarna. Varningssymboler Du hittar den kompletta bruksanvisningen, serviceadresser, tips och felsökningsinformation på www.rexeleurope.com/support Håll lösa smycken borta från inmatningsöppningen Symbolen nedan finns på VARNING enheten och innebär att du Risk för elchock. Öppna inte Håll slipsar och andra löst sittande plagg borta enheten.
  • Página 41 5. Om tjockleken på pappersbunten är större än Ikon Knapp/indikator och åtgärd dokumentförstörarens kapacitet kommer symbolen för (felsökning) Automatisk backning att blinka rött och motorn kommer att stanna. Knapp för autostart och standby (tryck en gång) 6. Om detta händer tar du bort några av arken från pappersbunten och försöker igen.
  • Página 42 Använd endast Rexel smörjark (2101948 och 2101949) för Om du kör dokumentförstöraren med en full avfallskorg smörjningen. ACCO Brands ansvarar inte för produktens kan papperet fastna i knivarna, vilket ökar maskinens prestanda eller säkerhet om någon annan typ av smörjmedel ljudnivå.
  • Página 43 Kvitto med inköpsdatum måste kunna uppvisas. Garantin upphör att gälla om reparationer eller ändringar utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands Europe. Vår målsättning är att se till att våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti påverkar inte konsumentens rättigheter enligt lag.
  • Página 44 Lue ja säilytä nämä tärkeät Varoitusmerkit turvallisuusohjeet. Varoitusmerkit Täydelliset käyttöohjeet, palveluosoitteet, vianmääritysopas sekä vihjeitä ja vinkkejä on osoitteessa www.rexeleurope.com/support Pidä roikkuvat korut poissa laitteen lähettyviltä. Seuraava laitteessa oleva VAROITUS symboli tarkoittaa, että laitteen Sähköiskun vaara. Ei saa avata. Sisällä ei ole käyttäjän avaamisesta voi seurata Pidä...
  • Página 45 6. Jos näin käy, poista paperipinosta joitakin arkkeja ja yritä Icon Tyyppi Painike/merkkivalo ja toiminto uudelleen. Silppuri käynnistyy automaattisesti ja silppuaa (vianmääritys) paperin. Automaattisen käynnistyksen ja 7. Jos silppuri on käyttötilassa yli 30 minuuttia käyttämättömänä, valmiustilan painike (paina kerran) sen virta katkeaa automaattisesti energian säästämiseksi. Varoitus: ÄLÄ...
  • Página 46 • Tyhjennä silppuri, kun säiliö on täyttynyt. Muussa Käytä voiteluun vain Rexelin voiteluarkkeja (2101948 ja tapauksessa silppurin teho heikkenee. Silputtavat 2101949). ACCO Brands ei vastaa laitteen toiminnasta eikä paperit voivat juuttua silppurin teriin, jos silppuria sen turvallisuudesta, jos sen yhteenkään osaan on levitetty käytetään säiliön ollessa täynnä.
  • Página 47 Materiaalien kierrättäminen edesauttaa luonnonvarojen säilymistä. Takuu Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja.
  • Página 48 Lugege siinsed tähtsad ohutusjuhised Hoiatusmärgid läbi ja hoidke need alles. Hoiatusmärgid Kasutusjuhendi täieliku versiooni, klienditeeninduste aadressid, nõuanded ja näpunäited ning tõrkeotsingu juhendi leiate aadressidelt Hoidke rippuvad ehted eemal www.rexeleurope.com/support Seadmel olev järgmine HOIATUS Hoidke lipsud ja avarad riided eemal sümbol näitab, et võite Elektrilöögi oht.
  • Página 49 5. Kui paberi paksus on suurem kui purustaja mahutavus, hakkab Ikoon Tüüp Nupp/näidik ja tegevus automaatse tagastuse ikoon punaselt vilkuma ja mootor (tõrkeotsing) seiskub. Automaatkäivituse ja ooterežiimi nupp 6. Kui see juhtub, eemaldage paberivirnast mõned paberilehed (vajutage üks kord) ja proovige uuesti. Purustaja käivitub automaatselt ja purustab paberi.
  • Página 50 • Tühjendage paberikorv, kui see on täis, muidu Õlitamiseks kasutage ainult Rexeli õlilehti (2101948 ja 2101949). avaldab see purustaja jõudlusele negatiivset mõju. ACCO Brands ei vastuta toote toimimise ega ohutuse eest, kui Paberipurustaja kasutamine täis paberikorviga võib selle seadme mistahes osa(de)l kasutatakse teist sorti määrdeid.
  • Página 51 Garantii Sellele seadmele kehtib tavapärase kasutuse korral tootja antav garantii kahe aasta jooksul alates ostukuupäevast. Garantiiperioodil võib ACCO Brands Europe defektse seadme omal äranägemisel tasuta ära parandada või asendada. Seadme väärkasutusest või ebasobival eesmärgil kasutusest tulenevad defektid garantii alla ei kuulu.
  • Página 52: Brīdinājuma Simboli

    Lūdzu, izlasiet un saglabājiet šos Brīdinājuma simboli svarīgos drošības norādījumus. Brīdinājuma simboli Pilnu lietošanas instrukcijas tekstu, servisa adrešu sarakstu, padomus un ieteikumus, kā arī problēmu novēršanas norādījumus skatīt tīmekļa vietnē Neturiet vaļīgas rotaslietas padeves atveres tuvumā www.rexeleurope.com/support Tālāk norādītais simbols, kas BRĪDINĀJUMS Neturiet kaklasaites un brīvu apģērbu padeves atrodams uz produkta, brīdina,...
  • Página 53 5. Ja papīra biezums ir lielāks par smalcinātāja ietilpību, Ikona Tips Poga/indikators un darbība automātiskās reversās darbības ikona mirgos sarkanā krāsā (problēmu novēršana) un dzinējs apstāsies. Automātiskās palaišanas un gaidīšanas 6. Ja tā notiek, noņemiet dažas papīra lapas no papīra kaudzes poga (jānospiež...
  • Página 54 • Iztukšojiet smalcinātāja tvertni, kad tā ir piepildīta; Eļļošanai izmantojiet tikai „Rexel” eļļošanas lapas (2101948 un pretējā gadījumā tiks nelabvēlīgi ietekmēta smalcinātāja 2101949). „ACCO Brands” neuzņemas atbildību par izstrādājuma darbība. Smalcinātāja izmantošana ar piepildītu darbību vai drošību, ja kādai šīs iekārtas daļai tiks izmantotas cita smalcinātāja tvertni var izraisīt papīra iestrēgšanu...
  • Página 55: Elektrisko Un Elektronisko Iekārtu Atkritumi (Eeia)

    Jums būs jāuzrāda pirkuma apliecinājums, kurā norādīts iegādes datums. Ja remontdarbus vai pārveidojumus veiks „ACCO Brands Europe” nepilnvarotas personas, garantija vairs nebūs derīga. Mūsu mērķis ir nodrošināt, lai mūsu produkti darbotos saskaņā...
  • Página 56: Įspėjamieji Simboliai

    Perskaitykite ir laikykitės šių Įspėjamieji simboliai svarbių saugos instrukcijų. Įspėjamieji simboliai Visas naudojimo instrukcijas, paslaugų centrų adresus, naudingų patarimų ir trikčių šalinimo vadovą rasite apsilankę svetainėje Laikykite papuošalus atokiau www.rexeleurope.com/support Toliau pateiktas simbolis, ĮSPĖJIMAS esantis ant produkto, nurodo, Laikykite kaklaraiščius ir laisvus drabužius atokiau Elektros smūgio pavojus.
  • Página 57 5. Jei popieriaus šūsnies storis smulkintuvui per didelis, Pikto Type Mygtukas / indikatorius ir veiksmas automatiškai įjungiamos atvirkštinės eigos indikatorius pradės gramą (problemų šalinimas) mirksėti raudonai ir variklis sustos. Automatinio paleidimo ir budėjimo 6. Tokiu atveju pašalinkite keletą lapų iš popieriaus šūsnies ir mygtukas (spausti vienu metu) bandykite dar kartą.
  • Página 58: Atidarytos Durelės

    Momentum+ / Extra+ smulkinimo galimybės GALIMA smulkinti šiuos dalykus: • Sąsagėlėmis susegtą popierių, jei sąsagėlė yra ne • Popierių su sąvaržėlėmis, jei sąvaržėlė yra ne daugiau daugiau kaip 25 mm nuo popieriaus kampo kaip 25 mm nuo kampo • 26/6 ir 24/6 arba mažesnes sąsagėles •...
  • Página 59: Elektros Ir Elektroninės Įrangos (Eeį) Atliekos

    į garantijos aprėptį. Bus reikalaujama nurodyti įsigijimo datą. Jei asmenys, neturintys „ACCO Brands Europe“ leidimo, atliko remontą ar keitimus, garantija bus panaikinta. Mūsų tikslas yra užtikrinti, kad mūsų gaminiai atitiktų nurodytas specifikacijas. Ši garantija neturi įtakos juridinėms teisėms, kurias vartotojai turi pagal nacionalinius teisės...
  • Página 60: Znaki Ostrzegawcze

    Ważne instrukcje bezpieczeństwa – Znaki ostrzegawcze prosimy o ich przeczytanie i zachowanie Znaki ostrzegawcze Pełna instrukcja obsługi, adresy punktów serwisowych, porady i wskazówki oraz sposoby usuwania problemów są dostępne na stronach www.rexeleurope.com/support Nie zbliżać luźno wiszących elementów biżuterii. Na produkcie znajduje się OSTRZEŻENIE następujący symbol, który Niebezpieczeństwo porażenia prądem...
  • Página 61 5. Jeżeli plik papieru przekracza maksymalną dopuszczalną liczbę Ikona Przycisk/wskaźnik i działanie kartek, ikonka funkcji automatycznego cofania zacznie migać (usuwanie problemów) na czerwono i silnik się zatrzyma. Przycisk auto-start i czuwania (nacisnąć 6. W takim przypadku należy usunąć część kartek z pliku papieru raz) i ponowić...
  • Página 62 Do oliwienia należy stosować tylko arkusze olejowe marki Rexel zakleszczanie papieru w mechanizmie tnącym, co (2101948 i 2101949). ACCO Brands nie gwarantuje prawidłowego zwiększy poziom hałasu. działania i bezpiecznej obsługi niszczarki, jeśli którakolwiek • Nie należy ugniatać ścinków papieru w koszu nogami.
  • Página 63 Gwarancja Urządzenie jest objęte gwarancją eksploatacyjną ważną przez okres 2 lat od daty zakupu, przy założeniu normalnego użytkowania. W okresie gwarancyjnym firma ACCO Brands Europe zobowiązuje się, według swojego uznania, bezpłatnie naprawić lub wymienić wadliwe urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem lub wykorzystywaniem urządzenia do celów, do których nie jest...
  • Página 64: Попереджувальні Символи

    Уважно прочитайте й збережіть • Якщо подрібнювач паперу не використовується протягом тривалого часу, його необхідно відключити від джерела ці важливі інструкції з безпеки. живлення. Щоб ознайомитися з повною версією інструкцій з • Не використовуйте аерозольні очищувачі або аерозольні експлуатації, адресами сервісних центрів, корисними мастила, оскільки...
  • Página 65 Якщо товщина стопки паперу відповідає пропускній значок Тип Кнопка/індикатор і дія (усунення здатності подрібнювача паперу, двигун запуститься, а ваші несправностей) документи буде подрібнено. Ріжучі частини зупиняться після завершення подрібнення. Кнопка автоматичного пуску й режиму очікування (натисніть один раз) 5. Якщо товщина стопки паперу перевищує пропускну здатність...
  • Página 66 подрібнювача паперу стане значно нижчою. для змащування Rexel (2101948 і 2101949). Корпорація Експлуатація подрібнювача паперу із заповненим ACCO Brands не відповідає за функціональність або безпеку до краю контейнером може призвести до заїдання пристрою в разі застосування мастила іншого типу до будь- паперу...
  • Página 67 Для гарантійного обслуговування цього пристрою необхідне підтвердження дати його купівлі. Ремонт або зміна конструкції пристрою з боку осіб, яким компанія ACCO Brands Europe не надала такі повноваження, призведе до припинення дії гарантії. Ми завжди робимо все можливе, щоб реальна робота нашої...
  • Página 68: Предупреждающие Символы

    Просим прочитать и сохранить немедленно отсоедините все компоненты от электрической сети и прекратите использование устройства. документ с этими важными • Уничтожитель должен быть отключен от сети, если он инструкциями по технике длительное время не используется. безопасности. • Не используйте аэрозольные чистящие средства или Для...
  • Página 69: Время Работы

    Если толщина стопки бумаги не превышает конструктивных значок Type Кнопка/индикатор и действие возможностей уничтожителя, произойдет запуск (устранение неисправностей) электродвигателя и ваши документы будут уничтожены. Режущее устройство остановится сразу после окончания Кнопка автозапуска и режима процесса резки. ожидания (нажмите один раз) 5.
  • Página 70 заполнена, иначе это неблагоприятно сказывается Используйте для смазки только специальные листы Rexel на работе уничтожителя бумаг. Эксплуатация (2101948 и 2101949). Корпорация ACCO Brands не берет на уничтожителя с переполненной корзиной для себя ответственности за функциональность или безопасность отходов может привести к застреванию бумаги в...
  • Página 71: Дополнительные Принадлежности

    Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией от даты приобретения при условии нормальной эксплуатации. В рамках гарантийного периода компания ACCO Brands Europe на свое усмотрение произведет либо ремонт, либо замену неисправного устройства бесплатно. Данная гарантия не распространится на неисправности, вызванные несоблюдением правил эксплуатации или...
  • Página 72 Осы маңызды қауіпсіздік • Спрей тазартқыштарды немесе спрей майлағыштарды пайдаланбаңыз, себебі бұлар өртену қатерін тудыруы нұсқауларын оқыңыз және сақтап мүмкін. қойыңыз. • Қауіпсіздік сақтандырғыш құлпын ешқашан елемеуге болмайды (қатаң тыйым салынады және әсіресе, құрылғы Пайдалану нұсқауларының толық көшірмесін, қызмет қуат көзіне қосылған кезде қауіпті). көрсету...
  • Página 73 5. Қағаз қалыңдығы турағыштың сыйымдылығынан үлкен Icon Түрі Түйме/индикатор және әрекет болса, автоматты түрде кері қайтару белгішесі қызыл түсте (ақаулықтарды жою) жыпылықтайды және мотор тоқтайды. Авто іске қосу және күту түймесі (бір 6. Бұл орын алса, қағаз жинағынан парақтардың біразын алып рет...
  • Página 74 болмаса, турағыштың өнімділігіне кері әсер етуі Майлау үшін тек Rexel Oil Sheets (2101948 & 2101949) майын мүмкін. Турағышты толық турағыш себетімен іске пайдаланыңыз. ACCO Brands майлағыштардың басқа түрлері қосу кескіштерде қағаздың кептелуіне әкелуі мүмкін, осы құрылғының кез келген бөліктерінде пайдаланылған...
  • Página 75 немесе ауыстырады. Дұрыс пайдаланбаудан немесе тиісті емес мақсаттар үшін пайдаланудан туындаған ақаулар кепілдікте қамтылмайды. Сатып алу күнінің дәлелі талап етіледі, ACCO Brands Europe компаниясы рұқсат етпеген адамдар тарапынан жасалған жөндеулер немесе өзгертулер кепілдікті жарамсыз етеді. Өнімдеріміздің көрсетілген техникалық деректерге сай болуын...
  • Página 76: Varovné Symboly

    Tyto důležité bezpečnostní pokyny Varovné symboly si přečtěte a uschovejte. Varovné symboly Kopii úplného znění těchto pokynů k obsluze, adresy servisních středisek, rady, tipy a průvodce odstraňováním potíží najdete na webových stránkách Udržujte volně visící šperky/bižuterii v bezpečné www.rexeleurope.com/support vzdálenosti od podávacího otvoru Následující...
  • Página 77 5. Jestliže tloušťka papíru převyšuje kapacitu skartovače, ikona Ikona Tlačítko/indikátor a příslušná automatického zpětného chodu bude blikat červeně funkce (odstraňování potíží) motor se zastaví. Tlačítko automatického spuštění a 6. Pokud k tomu dojde, odeberte ze stohu několik listů papíru a pohotovostního režimu (stiskněte skartování...
  • Página 78 K mazání používejte pouze olejové obálky Rexel (2101948 a nebude přístroj optimálně pracovat. Provozujete-li 2101949). Společnost ACCO Brands nenese odpovědnost za skartovač s plným košem, může se papír v nožích výkon ani bezpečnost výrobku, pokud jsou na některou z částí...
  • Página 79 Záruka Na provoz tohoto přístroje platí při běžném používání záruka dva roky ode dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands Europe podle svého uvážení vadný přístroj bezplatně opraví, nebo vymění. Na závady způsobené nesprávným nebo nevhodným používáním se nevztahuje záruka.
  • Página 80: Výstražné Symboly

    Prečítajte si a uchovajte tieto Výstražné symboly dôležité bezpečnostné pokyny. Výstražné symboly Úplné znenie prevádzkových pokynov, servisné adresy, rady, tipy a sprievodcu odstraňovaním problémov nájdete na adrese www.rexeleurope.com/support Nepribližujte sa s voľnými šperkami Nasledujúci symbol, ktorý VÝSTRAHA nájdete na produkte, uvádza, Nebezpečenstvo zasiahnutia Nepribližujte sa s kravatami a voľnými odevmi elektrickým prúdom.
  • Página 81 5. Ak hrúbka papiera presahuje kapacitu skartovacieho stroja, Ikona Tlačidlo/indikátor a potrebný úkon ikona automatického spätného chodu bude blikať načerveno (odstránenie problému) a motor sa zastaví. Tlačidlo automatického spustenia a 6. Ak sa to stane, odstráňte niekoľko listov zo zásobníka papiera pohotovostného režimu a skúste to znova.
  • Página 82 Na mazanie používajte výhradne olejové hárky Rexel (2101948 • Keď je odpadová nádoba plná, vyprázdnite ju, aby ste a 2101949). Spoločnosť ACCO Brands nepreberá žiadnu sa vyhli nepriaznivému vplyvu na výkon skartovacieho zodpovednosť za fungovanie a bezpečnosť výrobku v prípade stroja.
  • Página 83 Prevádzka tohto zariadenia je krytá zárukou po dobu dvoch rokov od dátumu kúpy, za podmienky bežného používania. V rámci záručnej doby spoločnosť ACCO Brands Europe na základe vlastného uváženia bezplatne buď opraví, alebo vymení pokazené zariadenie. Na poruchy z dôvodu nesprávneho použitia alebo použitia na nevhodné...
  • Página 84: Figyelmeztető Szimbólumok

    Olvassa el és őrizze meg ezeket a • Soha ne kerülje meg a biztonsági reteszelést (szigorúan tilos és veszélyes, különösen akkor, ha az iratmegsemmisítő fontos biztonsági előírásokat. csatlakoztatva van az áramforráshoz). A használati utasítás teljes szövege, a szervizcímek, a • Ne támaszkodjon az iratmegsemmisítő fedelére vagy ajtajára, tanácsok és tippek, valamint a hibaelhárítási útmutató...
  • Página 85 5. Ha a papírköteg vastagsága meghaladja az iratmegsemmisítő Ikon Típus Gomb/jelzőlámpa és működés kapacitását, az automatikus visszamenet jelző ikon pirosan (hibaelhárítás) villog, és a motor leáll. Auto-start és készenléti gomb (egyszeri 6. Ebben az esetben távolítson el néhány lapot a papírkötegből, megnyomás) és próbálkozzon újra az aprítással.
  • Página 86 Ha Az olajozáshoz kizárólag Rexel olajozólapokat (2101948 és az iratmegsemmisítő megtelt hulladéktartállyal üzemel, 2101949) használjon. Az ACCO Brands semmilyen felelősséget akkor a vágóberendezésnél elakadhat a papír, és a nem vállal a készülék működéséért vagy biztonságáért, ha készülék egyre hangosabb lesz.
  • Página 87 A gép működéséért rendeltetésszerű használat esetén a vásárlás dátumától számítva két év jótállást vállalunk. A jótállási időszak alatt az ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Página 88: Simboluri De Avertizare

    Vă rugăm să citiți și să păstrați • Nu ignorați mecanismul de blocare de siguranță (strict interzis i extrem de periculos, mai ales când aparatul este conectat la o aceste importante instrucțiuni de sursă de alimentare). siguranță. • Nu vă sprijiniți de u a distrugătorului; puteți deteriora u a, ceea Pentru un exemplar complet al instrucțiunilor de utilizare, ce nu este acoperit de garanție.
  • Página 89 5. Dacă grosimea teancului de hârtie este mai mare decât cea Icoană Buton/indicator și acțiune permisă de capacitatea distrugătorului, pictograma Revers (depanare) automat va fi iluminată intermitent în ro u i motorul se va opri. Buton de pornire i a teptare (apăsați o singură...
  • Página 90: Capacitate De Distrugere Pentru Momentum+/Extra

    Folosiți numai coli impregnate cu ulei Rexel (2101948 & 2101949) blocarea hârtiei în lamele de tăiere, ceea ce va face ca pentru lubrifiere. ACCO Brands nu acceptă nicio răspundere aparatul să funcționeze mai zgomotos. pentru performanța sau siguranța produsului atunci când se •...
  • Página 91: Deșeuri De Echipamente Electrice Și Electronice (Deee)

    Funcționarea acestui aparat este garantată timp de doi ani de la data cumpărării, în condiții normale de utilizare. În perioada de garanție, la propria sa discreție, ACCO Brands Europe va repara sau va înlocui aparatul defect în mod gratuit. Defectele cauzate de utilizarea incorectă...
  • Página 92: Σύμβολα Προειδοποίησης

    Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις • Ο καταστροφέας πρέπει να αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο σημαντικές οδηγίες ασφάλειας. χρονικό διάστημα. Για ένα πλήρες αντίγραφο των οδηγιών χρήσης, • Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά σπρέι ή λιπαντικά σπρέι, καθώς διευθύνσεις...
  • Página 93 Αν το πάχος του χαρτιού είναι μικρότερο από τη χωρητικότητα Εικόνισμα Τύπος Κουμπί/ενδεικτική λυχνία και ενέργεια του καταστροφέα, ο κινητήρας εκκινείται και τα έγγραφα (αντιμετώπιση προβλημάτων) καταστρέφονται. Οι λεπίδες κοπής σταματούν να λειτουργούν μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία καταστροφής. Κουμπί αυτόματης εκκίνησης και αναμονής...
  • Página 94 Δυνατότητα καταστροφής Momentum+/Extra+ ΜΠΟΡΕΙ να καταστρέψει τα παρακάτω: • Συραμμένο χαρτί, 25 mm μέσα από τη γωνία • Χαρτί με συνδετήρα, 25 mm μέσα από τη γωνία • 26/6 και 24/6 ή μικρότεροι συνδετήρες • Μικροί/μεσαίοι (μέγ. πάχος σύρματος = 0,9 mm) συνδετήρες.
  • Página 95 από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική συσκευή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται σε...
  • Página 96 Lütfen bu önemli güvenlik İkaz simgeleri talimatlarını okuyun ve saklayın. İkaz simgeleri Kullanım talimatlarının eksiksiz bir nüshası, yetkili servis adresleri, ipuçları ve öneriler ile sorun giderme kılavuzu için, lütfen www.rexeleurope.com/support ziyaret edin. Sallantılı, zincirli vb. mücevherleri makineden uzak tutun Ürünün üzerinde bulunan UYARI aşağıdaki simge, makineyi Elektrik çarpma tehlikesi.
  • Página 97 5. Kalınlık imha makinesinin kapasitesinin üstündeyse otomatik Ikon Düğme/gösterge ve eylem ters yönde çalıştırma simgesi kırmızı renkte yanıp söner (sorun giderme) motor durur. Otomatik çalıştırma ve bekleme düğmesi 6. Bu durumda kâğıt yığınından birkaç yaprak çıkarın ve tekrar (bir kez basın) deneyin.
  • Página 98 çalıştırmak kâğıdın kesicilerde ve 2101949) kullanın. Makinenin herhangi bir parçasında başka sıkışmasına yol açabilir ve bu da makinenin çalışırken bir tür yağlayıcı takdirde ACCO Brands, ürün performansı ya da daha çok ses çıkarmasına neden olur. güvenliği konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmeyecektir.
  • Página 99 Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın alındığı tarihten itibaren iki yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz olarak ya tamir edecek ya da değiştirecektir. Kullanma hatalarından veya makinenin amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamında değildir.
  • Página 100 ‫رموز التحذير‬ ‫الرجاء قراءة إرشادات السالمة الهامة هذه‬ .‫واالحتفاظ بها‬ ‫رموز التحذير‬ ،‫للحصول عىل نسخة كاملة من إرشادات التشغيل، وعناوين خدمة العمالء‬ ‫والنصائح والتلميحات، ودليل تشخيص األعطال، الرجاء زيارة املوقع‬ ‫حافظ عىل أي مجوهرات متدلية بعيد ا ً عن فتحة التغذية‬ ‫اإللكرتوني‬...
  • Página 101 ،‫دقيقة دون استخدامها‬ ‫. إذا ت ُركت آلة التمزيق يف نمط التشغيل ألكثر من‬ ‫األزرار/ املؤرشات واإلجراءات املناسبة‬ ‫النوع‬ ‫أيقونة‬ .‫ستنطفئ آلة التمزيق أوتوماتيكيا القتصاد استهالك الطاقة‬ (‫)تشخيص األعطال‬ ‫تحذير: ال تستخدم أية أشياء مصنوعة من املعادن (مقصات، فتاحات‬ ‫زر البدء األوتوماتيكي واالستعداد (اضغط الزر مرة‬ ‫خطابات...
  • Página 102 ‫أي مسؤولية قانونية عن أداء املنتج أو عن السالمة‬ ‫ال تقبل رشكة‬ ACCO Brands ‫عكيس عىل أداء آلة التمزيق. تشغيل آلة التمزيق بسلة ممتلئة قد يؤدي إىل‬ .‫عند استخدام أنواع أخرى من زيوت التشحيم عىل أي جزء (أجزاء) من هذه اآللة‬...
  • Página 103 ‫وفق ا ً ملا‬ ‫لآللة. أثناء فرتة الضمان، سوف تقوم رشكة‬ ACCO Brands Europe ‫تراه مالئم ا ً إما باستبدال أو إصالح اآللة العاطلة مجان ا ً . ال يغطي الضمان أية عيوب‬ .‫ناتجة عن سوء االستخدام أو االستخدام ألغراض غري مالئمة‬...
  • Página 104 • Machine type, model number and serial number; PERIOD OF WARRANTY You may claim on this warranty if you notify ACCO Brands within 2 • Proof of your purchase of this product, such as your receipt; and years of the date of purchase in the manner set out below and if •...
  • Página 106 ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Ref: Momentum+/Momentum Extra+ www.accobrands.com Issue: 1 (01/22)

Tabla de contenido