Resumen de contenidos para HumanDesign Dauphin HighWay Comfort HW 16315
Página 1
Modelle mit Ergo-Synchron ® ERGO- Ihr Fachhändler / Your Stockist: Models with Ergo-Synchron ® SYNCHRON ® HighWay comfort B e d i e n u n g s a n l e i t u n g / O w n e r s M a n u a l HW 635 HW 6335 HighWay...
Página 2
Herzlichen Glückwunsch Auf einen Blick / At-a-glance Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten Sie einen wesentlichen, eigenen Beitrag zur Vermeidung von Sitzproblemen.
Página 3
Congratulations You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
– Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: the thigh and lower leg together Hauteur optimale de l‘assise : la partie supérieure Optimale zithoogte: boven- en onderbenen vormen form an angle of at least (though ideally more than) bilden zueinander einen Winkel von mindestens et inférieure de la jambe doit former un angle d’au onderling een hoek van ten minste (beter nog groter)
Página 5
5 cm 5 cm Sitztiefe Seat depth La profondeur de l‘assise Zitdiepte Sitztiefenverstellung: Hebel nach vorn ziehen, Seat-depth adjustment: Pull the lever towards the Réglage de la profondeur d’assise : Tirez le levier Zitdiepteverstelling: Hendel naar voren trekken, festhalten und Sitzfläche in die gewünschte front, hold on to it and move the seat surface into the vers l’avant, maintenez le dans cette position et vasthouden en zitoppervlak in de gewenste stand...
Página 6
10 cm HighWay Soutien lombaire/Hauteur Lumbalstütze/Höhe Lumbar support/Height Lendensteun/Hoogte Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Lumbal- Height adjustment: adjust the height of the lumbar Hauteur conseillée : Réglez la hauteur du Hoogteverstelling: stel de hoogte van de stütze ungefähr auf Gürtelhöhe ein. support to roughly the level of your belt.
Página 7
2,5 cm – HighWay Soutien lombaire/Profondeur Lumbalstütze/Tiefe Lumbar support/Depth Lendensteun/Diepte Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Depth adjustment: adjust the depth of the lumbar Réglage de la profondeur : Réglez la profondeur du Diepteverstelling: stel de diepte van de lendensteun Lumbalstütze so ein, dass Sie im Lendenbereich support so that you can feel a steady counterpressure soutien lombaire de sorte à...
Página 8
4,5 cm 8 cm 18,5 cm 20° 20° HighWay FairPlay Nackenstütze Neckrest Appui-nuque Neksteun Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l‘appui-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und voll- pushed forwards nor overstretched and is...
Página 9
132° 0°/-4° aktiv · activ fixiert · fixed Mécanisme Ergo-Synchron Ergo-Synchron ® -Technik Ergo-Synchron ® -feature ® Ergo-Synchron ® -Techniek Sitz- und Rückenlehne bewegen sich völlig simultan The seat and backrest move completely L’assise et le dossier accompagnent simultanément Zitting en rugleuning bewegen zich volledig simultaan simultaneously wit the body like a second mit dem Körper wie eine zweite Haut les mouvements du corps comme une deuxième...
Página 10
– HighWay • FairPlay Réglage de la force de rappel Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so ein, Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de telle sorte que Stel de tegendruk van de rugleuning zo in, dat het dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht nach vorn le buste soit bien droit, mais sans être poussé...
Página 11
– HighWay · FairPlay Inclinaison du dossier Sitzneigung Seat tilt Zitneiging Aktivieren Sie die Sitzneigeverstellung, damit an Activate the seat-tilt adjustment so that no pressure Activez le réglage de l‘inclinaison de l‘assise, afin Activeer de zitneigverstelling, zodat aan de den Unterseiten der Oberschenkel keine Druckstellen points occur on the undersides of the thighs.
Página 12
6 cm 30° 360° 4 cm 2,5 cm 4 cm 2 cm 10 cm 10 cm 10 cm 2,5 cm 2,5 cm (per eccentric 2,5 cm 2,5 cm (per eccentric closure) closure) (per eccentric (per eccentric closure) closure) Armlehnen • Armrests No. 315/312 Armlehnen •...
Página 13
Garantie – Hinweise Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von 5 Jah- Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the ren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer verkürzt sich case of normal use at 8 hours a day.