Ocultar thumbs Ver también para MSW-CRF50-50W:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
CAR REFRIGERATOR
MSW-CRF50-50W
MSW-CRF16-35W
MSW-CRF30-46W
E X P O N D O . D E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-CRF50-50W

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones CAR REFRIGERATOR MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W MSW-CRF30-46W E X P O N D O . D E...
  • Página 2 GLACIÈRE POUR LA VOITURE FRIGORIFERO PER AUTO Nome del prodotto: Nombre del producto: NEVERA PARA AUTOMÓVIL Termék neve AUTÓS HŰTŐ Produktnavn BIL KØLESKAB Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Modèle: MSW-CRF30-46W Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters AUTOKÜHLSCHRANK Produktbezeichnung Modell MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Speisespannung [V~] DC 12/24 V Nennstrom [A] 6,9/4,1 Nennleistung [W] Schutzklasse Abmessungen [Breite x Tiefe x 430x700x400 530x240x140 Höhe; mm] Gewicht [kg] Regelbereich der -18 - +10 -12 –...
  • Página 4: Allgemeine Beschreibung

    1. Allgemeine Beschreibung Die Bedienungsanleitung ist eine Unterstützung bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung des Gerätes. Das Produkt ist strikte gem. technischen Vorgaben, unter Einsatz von den modernsten Technologien und Bauteilen und unter Einhaltung von den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt worden. VOR AUFNAHME DER ARBEIT LESEN SIE GENAU UND MIT VERSTÄNDNIS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG.
  • Página 5: Elektrische Sicherheit

    Geräte III. Schutzklasse ACHTUNG! Die Bilder in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können sich in bestimmten Details von dem tatsächlichen Design des Produktes unterscheiden. Die Originalfassung der Bedienungsanleitung ist auf Deutsch. Alle anderen Sprachfassungen sind Übersetzungen aus dem Deutschen. 2.
  • Página 6: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Verwenden Sie ausschließlich geerdete Spannungsquellen. 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Sorgen Sie für die Ordnung am Arbeitsplatz und gute Beleuchtung. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Man soll weitblickend handeln, seine Arbeit beobachten und sich bei der Nutzung des Gerätes vernünftig verhalten.
  • Página 7 Personen werden von einer für ihre Sicherheit sorgenden Person beaufsichtigt und im Bereich der Bedienung des Gerätes belehrt. Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. 2.4. Sichere Nutzung des Gerätes Das Gerät darf nicht genutzt werden, falls der ON/OFF-Schalter nicht richtig funktioniert (schaltet nicht ein/aus).
  • Página 8 Keine anderen Elektrogeräte im Autokühlschrank verwenden, außer den vom Hersteller vorgesehenen Geräten. Speisen und Getränke sollen im Gerät nur in den Originalverpackungen oder in dicht verschlossenen Behältern aufbewahrt werden. Im Gerät dürfen keine explosiven Stoffe aufbewahrt werden, z.B. Beutel mit komprimiertem entzündlichem Gas.
  • Página 9: Beschreibung Des Gerätes

    Für jegliche Schäden, die infolge einer nicht bestimmungsgemäßen Nutzung entstanden sind, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Gerätes MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W...
  • Página 10 MSW-CRF30-46W...
  • Página 11: Aufstellung Des Gerätes

    1. Gehäuse 2. Bedienungsfeld 3. Griff (geschützt vor unbeabsichtigtem Öffnen) 4. Schubladentür 5. Kühlaggregat mit Stromanschluss 6. Tür 3.2. Vorbereitung zur Arbeit AUFSTELLUNG DES GERÄTES Die Raumtemperatur darf nicht höher als 43°C und die relative Luftfeuchte nicht höher als 85% sein. Der Aufstellort des Gerätes muss gute Luftzirkulation gewährleisten.
  • Página 12 SCHALTPLAN...
  • Página 13: Ein-/Ausschalten Des Gerätes

    1. Schwarz 2. Rot 3. Orange 4. Weiß 5. Braun 6. Gelb A. Lüftermotor B. Kompressor C. Temperaturfühler D. Steuereinheit 3.3. Arbeit mit dem Gerät Bedienfeld: Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. 3.3.1 Ein-/Ausschalten des Gerätes...
  • Página 14 Nachdem an die Stromquelle angeschaltet wurde, den Druckknopf „POWER“ drücken und ca. 3 Sekunden halten bis die aktuelle Temperatur im Kühlschrank angezeigt wird. Um das Gerät auszuschalten, den Druckknopf „POWER“ drücken und ca. 5 Sekunden halten. 3.3.2 Temperatureinstellung Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, den Drückknopf „UP“ (Pfeil nach oben) oder „DOWN“...
  • Página 15 Erkennung des Spannungstyps: 12<->24V 21.2 23.3 25.3 24.5 26.2 b) Einstellung des Leistungsniveaus Nachdem der Spannungsschutz eingestellt wurde (Punkt oben) soll der Drückknopf „SLEEP“ 1 Sekunde gehalten werden, um den Leistungsmodus des Gerätes einzustellen: HH (automatisch) oder ECO (energiesparend – Details siehe Ziff. 3.3.3). Voreingestellt ist „HH“.
  • Página 16 Analog, falls bei der Arbeit des Gerätes der Strom ausfällt, dann wird das Gerät nach der Wiedereinschaltung des Stroms automatisch eingeschaltet und wird nach gewählten Einstellungen weiter arbeiten. 3.3.6 Fehlercodes Bei einer Arbeitsunterbrechung oder einer Störung leuchtet die rote Kontrollleuchte auf, das Warnsignal wird getätigt und der Fehlercode wird angezeigt: Fehlercode Beschreibung...
  • Página 17 Geschwindigkeit des Kompressors zu niedrig Temperatur der Umgebung zu hoch 3.3.7 Lösung von Problemen Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Eingangsspannung, Stromversorgung Batterie und Anschluss oder der Anschluss an Stromversorgung überprüfen Das Gerät funktioniert Stromversorgung nicht, ist nicht richtig Kompressor Durchgebrannte Gegen eine neue schaltet nicht ein Sicherung des...
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    3.4. Reinigung und Wartung Vor jeder Reinigung, Einstellung, Austausch von Zubehör und auch falls das Gerät nicht genutzt wird, den Netzstecker ziehen und das Gerät völlig abkühlen. Abwarten, bis rotierende Teile anhalten. • Zur Reinigung der Oberfläche sollen ausschließlich Reinigungsmittel verwendet werden, die keine ätzenden Stoffe enthalten.
  • Página 19 Wiederverwendung. Durch die Wiederverwendung von Stoffen oder andere Formen der Nutzung von gebrauchten Geräten tragen Sie bedeutend dem Umweltschutz bei. Die Informationen über die zuständige Entsorgungsstelle erhalten Sie bei den lokalen Verwaltungsbehörden.
  • Página 20: Tabla De Contenido

    Technical data Parameter Parameter description value Product name CAR REFRIGERATOR Model MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Supply voltage [V~] DC 12/24 V Rated current [A] 6,9/4,1 Rated power [W] Protection class Dimensions [Width x Depth x 430x700x400 530x240x140 Height; mm] Weight [kg] Cooling temperature control -18 - +10 -12 –...
  • Página 21: General Description

    1. General description This manual is designed to support safe and reliable use. The product has been designed and manufactured strictly according to the technical specifications, using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND UNDERSTAND IT BEFORE STARTING WORK.
  • Página 22: Electrical Safety

    NOTE! The illustrations in this manual are provided for illustrative purposes only and may differ in some details from the actual product appearance. The original manual is the German language version. The other language versions are translations from German 2. Safety of use NOTE! Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 23: Personal Safety

    Keep the work area tidy and well lit. Untidy or poorly illuminated workspace may lead to accidents. Be anticipative, watch what you do and exercise common sense when using the device. Do not use the device in an explosive area, for example where flammable liquids, gases or dust are present.
  • Página 24 The unit must be disconnected from the power supply before adjustment, cleaning and maintenance. This preventive measure reduces the risk of accidental activation. The equipment may only be repaired and maintained by qualified personnel, using genuine spare parts. This will ensure safe use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory installed covers or loosen screws.
  • Página 25: Description Of The Equipment

    12 or 24 volt electrical systems. The user is responsible for any damage resulting from use other than intended. 3.1. Description of the equipment MSW-CRF50-50W...
  • Página 26: Msw-Crf16-35W

    MSW-CRF16-35W MSW-CRF30-46W...
  • Página 27 1. Casing 2. Control panel 3. Handle (with protection against unintended opening) 4. Drawer doors 5. Refrigeration unit with power supply connection 6. Door 3.2. Getting ready for operation POSITIONING OF THE DEVICE Ambient temperature must not exceed 43°C and relative humidity should not exceed 85%.
  • Página 28: Installation Of The Device

    Before first use, clean the inside of the refrigerator using a damp cloth soaked in lukewarm water with a mild food-grade detergent such as washing-up liquid or a little baking soda. Wipe dry before operation. INSTALLATION OF THE DEVICE The appliance is designed for built-in installation; however, when installing it, minimum clearances from the wall and airflow around it must be observed.
  • Página 29: Electric Wiring Diagram

    ELECTRIC WIRING DIAGRAM 1. Black 2. Red 3. Orange 4. White 5. Brown 6. Yellow A. Fan motor B. Compressor C. Temperature sensor D. Controller unit 3.3. Operation of the device Control panel: The device is controlled via the control panel.
  • Página 30: Setting The Temperature

    3.3.1 Switching the device on/off. Once the device is connected to the power source, press and hold the "POWER" button for 3 seconds - the display will show the current temperature inside the refrigerator. Press and hold the "POWER" button for 5 seconds to switch off the device.
  • Página 31 12<->24V 21.2 23.3 25.3 24.5 26.2 b) Setting the performance level After setting voltage protection (see previous paragraph), press the "SLEEP" button for 1 second to select the performance mode of the unit: HH (automatic) or ECO (energy saving - see item 3.3.3 for details).
  • Página 32: Error Codes

    Similarly, in case the power supply is interrupted during operation, the unit will automatically restart as soon as the power supply returns and will operate according to the preprogrammed settings. 3.3.6 Error codes In case of a disruption in operation or a failure, the red light will illuminate, an audible alarm will sound and an error code will be displayed: Possible...
  • Página 33: Cleaning And Maintenance

    Problem Possible cause Solution No power or Check input voltage, incorrect power battery and power connection. connection. The device does Blown fuse of the Replace with an not operate, the refrigerator. operational fuse - its compressor does socket is located on not start.
  • Página 34 Use a soft, damp cloth for cleaning. Never use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for cleaning as these may damage the surface of the device. Do not clean the unit with acidic substances, medical products, solvents, fuel, oil or other chemicals, as this may cause damage to the unit.
  • Página 35: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu LODÓWKA SAMOCHODOWA MSW-CRF50- MSW-CRF16- Model Napięcie zasilania [V] DC 12/24 Prąd znamionowy [A] 6,9/4,1 Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Wymiary [Szerokość x 430x700x400 530x240x140 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] Zakres regulacji temperatury -18 - +10 -12 –...
  • Página 36: Ogólny Opis

    Typ gazu izolacji Cyklopentan (C 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Página 37: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Urządzenia III klasy ochronności. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać...
  • Página 38: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Należy używać wyłącznie źródeł zasilania posiadających uziemienie. 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować...
  • Página 39 Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą...
  • Página 40: Zasady Użytkowania

    Jedzenie oraz napoje mogą być przechowywane w urządzeniu tylko w oryginalnych opakowaniach lub szczelnych pojemnikach. Nie wolno przechowywać w urządzeniu substancji grożących wybuchem np.: puszek zawierających sprężony łatwopalny gaz. Nie wolno przechowywać w urządzeniu szklanych naczyń z płynami zamarzającymi. Zaleca się aby w trakcie wykonywania czynności wymagających wkładania rąk do urządzenia, ręce były suche, ponieważ...
  • Página 41: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W...
  • Página 42 MSW-CRF30-46W...
  • Página 43: Przygotowanie Do Pracy

    1. Obudowa 2. Panel sterowania 3. Uchwyt (z zabezpieczeniem przed samo otwarciem) 4. Drzwi szuflady 5. Agregat chłodniczy z przyłączem zasilania 6. Drzwi 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 43°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą...
  • Página 44: Schemat Elektryczny

    SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
  • Página 45: Praca Z Urządzeniem

    1. Czarny 2. Czerwony 3. Pomarańczowy 4. Biały 5. Brązowy 6. Żółty A. Silnik wentylatora B. Sprężarka C. Czujnik temperatury D. Jednostka sterująca 3.3. Praca z urządzeniem Panel sterowania: Urządzeniem steruje się za pomocą panelu sterowania. 3.3.1 Włączanie/wyłączanie urządzenia.
  • Página 46: Ustawianie Temperatury

    Po podłączeniu do źródła zasilania nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy przycisk podpisany jako „POWER”, a na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura wewnątrz lodówki. Celem wyłączenia urządzenia nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „POWER” przez 5 sekund. 3.3.2 Ustawianie temperatury Po włączeniu urządzenia nacisnąć...
  • Página 47 23.3 25.3 24.5 26.2 b) Ustawienie stopnia wydajności Po zakończeniu ustawiania ochrony napięcia (poprzedni pkt) nacisnąć przycisk „SLEEP” przez 1 sekundę aby wybrać tryb wydajności pracy urządzenia: HH (automatyczny) lub ECO (energooszczędny – szczegóły patrz pkt. 3.3.3) Domyślnie ustawiony jest „HH”. Aby zmienić tryb wybrać odpowiedni przyciskami „UP”...
  • Página 48: Kody Błędów

    Analogicznie jeśli podczas pracy urządzenia nastąpi przerwa w zasilaniu, to jak tylko zasilanie powróci, urządzenie automatycznie uruchomi się i będzie pracować wedle zaprogramowanych ustawień. 3.3.6 Kody błędów W przypadku zakłócenia pracy lub awarii zapali się czerwona kontrolka, uruchomi alarm dźwiękowy oraz wyświetli kod błędu: Możliwa Kod błędu Opis...
  • Página 49: Rozwiązywanie Problemów

    3.3.7 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zasilania lub Sprawdzić napięcie nieprawidłowe wejściowe, akumulator podłączenie do oraz podłączenie do zasilania. zasilania. Urządzenie nie Przepalony Wymienić na sprawny działa, bezpiecznik bezpiecznik – jego kompresor nie lodówki. gniazdo zlokalizowane załącza się. na czerwonym przewodzie podłączenia do...
  • Página 50 Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Zabrania się...
  • Página 51: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru AUTOCHLADNIČKA Název výrobku Model MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Napájecí napětí [V~] DC 12/24 V Jmenovitý proud [A] 6,9/4,1 Jmenovitý příkon [W] Třída ochrany Rozměry [Šířka x Hloubka x 430x700x400 530x240x140 Výška; mm] Hmotnost [kg] Rozsah nastavení teploty -18 - +10 -12 –...
  • Página 52: Obecný Popis

    Typ izolačního plynu Cyklopentan (C 1. Obecný popis Tato příručka má pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržen a vyroben přísně podle technických údajů, s využitím nejnovějších technologií a součástí a při zachování nejvyšších standardů kvality. PŘED ZAHÁJENÍM PROVOZU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A POCHOPTE TENTO NÁVOD.
  • Página 53: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Obrázky v tomto návodu mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Původní verzí návodu je verze v němčině. Ostatní jazykové verze jsou překlady z němčiny 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny.
  • Página 54: Osobní Bezpečnost

    Udržujte na pracovišti pořádek a dobré osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení může vést k nehodám. Dívejte se dopředu, sledujte, co děláte, a při používání tohoto zařízení buďte rozumní. Nepoužívejte zařízení ve výbušném prostředí, např. v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachů. Zařízení vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
  • Página 55 Aby byla zajištěna navržená provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované při výrobě ani neuvolňujte šrouby. Při přepravě a přemisťování zařízení z místa skladování na místo použití vezměte v úvahu zásady bezpečnosti a ochrany zdraví při práci při ručních přepravních pracích platné v zemi, kde je zařízení používáno. Je zakázáno pohybovat, přemisťovat nebo otáčet pracujícím zařízením.
  • Página 56: Pravidla Pro Používání

    Zařízení je určeno pro skladování v něm potravin při nízké teplotě. Je určeno k instalaci a lze jej používat ve vozidlech, lodích a přívěsech vybavených elektrickou instalací 12 nebo 24 V. Za jakékoliv škody vzniklé v důsledku používání zařízení v rozporu s jeho určením odpovídá uživatel. 3.1. Popis zařízení MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W...
  • Página 57 MSW-CRF30-46W...
  • Página 58: Příprava K Provozu

    1. Kryt 2. Ovládací panel 3. Držák (s ochranou proti samovolnému otevření) 4. Dvířka zásuvky 5. Chladící agregát s napájecím připojením 6. Dvířka 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Okolní teplota nesmí překročit 43°C, relativní vlhkost nesmí překročit 85%. Umístěte zařízení tak, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Je nutné dodržet minimální...
  • Página 59: Elektrická Schémata

    ELEKTRICKÁ SCHÉMATA...
  • Página 60: Práce Se Zařízením

    1. Černý 2. Červený 3. Oranžový 4. Bílý 5. Hnědý 6. Žlutý A. Motor ventilátoru B. Kompresor C. Teplotní čidlo D. Řídící jednotka 3.3. Práce se zařízením Ovládací panel: Zařízení se ovládá pomocí ovládacího panelu. 3.3.1 Zapínání/vypínání zařízení...
  • Página 61: Nastavení Teploty

    Po připojení ke zdroji napájení stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko „POWER“, na displeji se zobrazí aktuální teplota uvnitř chladničky. Pro vypnutí zařízení stiskněte a na 5 sekund podržte tlačítko „POWER“. 3.3.2 Nastavení teploty Po zapnutí zařízení stiskněte tlačítko „UP“ (šipka nahoru) nebo „DOWN“...
  • Página 62 Po dokončení nastavení napěťové ochrany (předchozí bod) stisknutím a podržením na 1 sekundu tlačítka „SLEEP“ si vyberte režim provozní účinnosti zařízení: HH (automatický) nebo ECO (úsporný – podrobnosti viz bod 3.3.3). Výchozí nastavení je „HH“. Pro změnu režimu – vyberte příslušný režim pomocí tlačítek „UP“...
  • Página 63: Chybové Kódy

    Podobně, pokud bude během provozu zařízení přerušeno napájení, jakmile se napájení obnoví, zařízení se automaticky restartuje a bude pracovat podle naprogramovaných nastavení. Chybové kódy 3.3.6 V případě problému nebo poruchy se rozsvítí červená kontrolka, aktivuje se alarm a zobrazí se chybový kód: Možná...
  • Página 64: Čištění A Údržba

    Problém Možná příčina Řešení Žádné napájení Zkontrolujte vstupní nebo nesprávné napětí, baterii a připojení k připojení k napájení. Zařízení napájení. nepracuje, Přepálená pojistka Vyměňte pojistku za kompresor se chladničky. funkční – její zásuvka je nezapíná. umístěna na červeném vodiči připojujícím k napájení.
  • Página 65 Větrací otvory čistěte štětečkem a stlačeným vzduchem. K čištění používejte měkký, vlhký hadřík. K čištění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou špachtli), protože by mohly poškodit povrch materiálu, z něhož je zařízení vyrobeno. Nečistěte zařízení kyselými látkami, lékařskými prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo jinými chemikáliemi, to by mohlo způsobit poškození...
  • Página 66: Données Techniques

    Données techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit GLACIÈRE POUR LA VOITURE Modèle MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Tension d’alimentation [V~] DC 12/24 V Courant nominal [A] 6,9/4,1 Puissance nominale [W] Classe de protection Dimensions [Largeur x 430x700x400 530x240x140 Profondeur x Hauteur ; mm] Poids [kg] Plage de contrôle de la...
  • Página 67: Description Générale

    1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but d'aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué en conformité stricte avec les spécifications techniques, à l’aide des technologies et les composants les plus récents et dans le respect des normes de qualité les plus élevées.
  • Página 68: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi sont données à titre indicatif et certains détails peuvent différer de l'aspect réel du produit. Le mode d’emploi original est rédigé en allemand. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand. 2.
  • Página 69: Sécurité Personnelle

    2.2. Sécurité sur le lieu de travail Maintenir l’ordre dans la zone de travail et un bon éclairage. Le désordre ou un mauvais éclairage peut entraîner des accidents. Être prévoyant, observer la réalisation des tâches et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 70 2.4. Utilisation de l'appareil en toute sécurité Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne s'allume pas et ne s'éteint pas). Les appareils qui ne peuvent pas être contrôlés par l'interrupteur sont dangereux, ne peuvent pas fonctionner et doivent être réparés.
  • Página 71: Règles D'utilisation

    Il est conçu pour être encastré et peut être utilisé dans les véhicules, bateaux, remorques équipés d'une installation électrique de 12 ou 24V. L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil MSW-CRF50-50W...
  • Página 72 MSW-CRF16-35W MSW-CRF30-46W...
  • Página 73: Emplacement De L'appareil

    1. Boîtier 2. Panneau de commande 3. Poignée (avec protection contre l'ouverture automatique) 4. Porte de tiroir 5. Refroidisseur avec connexion électrique 6. Porte 3.2. Préparation de l’appareil au travail EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 43°C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 85%.
  • Página 74: Montage De L'appareil

    Avant la première utilisation, nettoyer l'intérieur de la glacière avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède et d'un détergent alimentaire doux, comme du liquide vaisselle ou un peu de bicarbonate de soude. Essuyer l'intérieur avant de l’utiliser. MONTAGE DE L'APPAREIL L'appareil est conçu pour une installation permanente, cependant, lors de son installation, il est nécessaire de tenir compte des distances minimales par rapport à...
  • Página 75: Schemas Électriques

    SCHEMAS ÉLECTRIQUES 1. Noir 2. Rouge 3. Orange 4. Blanc 5. Brun 6. Jaune A. Moteur du ventilateur B. Compresseur C. Capteur de température D. Unité de contrôle 3.3. Manipulation de l’appareil Panneau de commande: L'appareil est contrôlé depuis le panneau de commande.
  • Página 76: Paramètres De L'appareil

    3.3.1 Mise en marche/arrêt de l'appareil. Une fois l'appareil branché à l'alimentation électrique, appuyer sur le bouton « POWER » pendant 3 secondes et l'écran affichera la température actuelle à l'intérieur de la glacière. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton « POWER » pendant 5 secondes.
  • Página 77 Seuil de 17 V reconnaissance du type de tension : 12<->24V 21.2 24 V 23,3 25,3 24,5 26,2 b) Fixer le niveau de performance Après avoir terminé le réglage de la protection de la tension (paragraphe précédent), appuyer sur le bouton « SLEEP » pendant 1 seconde pour sélectionner le mode d'efficacité...
  • Página 78: Codes D'erreur

    De même, s'il y a une coupure de courant pendant que l'appareil fonctionne, dès que le courant revient, l'appareil redémarre automatiquement et fonctionne selon les réglages programmés. 3.3.6 Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement ou de panne, le voyant rouge s'allume, une alarme sonore retentit et un code d'erreur s'affiche : Cause Code d'erreur...
  • Página 79: Solution Des Problèmes

    Erreur de l'unité de contrôle ou compresseur bloqué. Vitesse du compresseur trop faible. Température ambiante trop élevée. 3.3.7 Solution des problèmes Problème Cause possible Solution Absence Vérifier la tension d'alimentation ou d'entrée, la batterie et connexion la connexion à électrique l'alimentation L'appareil ne incorrecte.
  • Página 80: Nettoyage Et Entretien

    température ambiante élevée. 3.4. Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage, réglage ou remplacement d'accessoires, et également lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débrancher la fiche secteur et laisser refroidir complètement l'appareil. Attendre que les pièces en rotation s'arrêtent. • Utiliser uniquement des produits non corrosifs pour nettoyer la surface. Pour le nettoyage de l'appareil, seuls des produits de nettoyage doux destinés au nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés.
  • Página 81 contribution importante à la protection de notre environnement en réutilisant, recyclant ou employant d'une autre manière les équipements usagés. Veuillez contacter l’autorité locale pour obtenir des informations sur le point d'élimination approprié pour votre ancien appareil.
  • Página 82: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto FRIGORIFERO PER AUTO Modello MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Tensione di alimentazione DC 12/24 V [V~] Corrente nominale [A] 6,9/4,1 Potenza nominale [W] Classe di protezione Dimensioni [Larghezza x 430x700x400 530x240x140 Profondità x Altezza; mm]...
  • Página 83: Descrizione Generale

    Tipo/quantità di refrigerante R600a / 38 Tipo di gas isolante Ciclopentano (C 1. Descrizione generale Le istruzioni hanno lo scopo di fornire assistenza per un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e realizzato strettamente secondo le indicazioni tecniche utilizzando le tecnologie e i componenti più...
  • Página 84: Sicurezza Elettrica

    Dispositivi di classe di protezione III. ATTENZIONE! Le illustrazioni del presente sono a titolo puramente illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono in tedesco. Le altre versioni linguistiche sono tradotte dal tedesco 2.
  • Página 85: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Durante la pulizia o l’utilizzo del dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi. Usare solo fonti di alimentazione con messa a terra. 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Mantenere l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti.
  • Página 86: Uso Sicuro Del Dispositivo

    2.4. Uso sicuro del dispositivo Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non si accende e non si spegne). I dispositivi che non sono controllati con l'interruttore sono pericolosi, non possono essere utilizzati e devono essere riparati. Prima di eseguire regolazioni, pulizia e manutenzione, scollegare il dispositivo dall'alimentazione.
  • Página 87: Descrizione Del Dispositivo

    È progettato appositamente per essere inserito all'interno di un mobile, può essere utilizzato in veicoli, barche e rimorchi dotati di installazioni elettriche a 12 o 24 V. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo MSW-CRF50-50W...
  • Página 88 MSW-CRF16-35W MSW-CRF30-46W...
  • Página 89: Preparazione Al Lavoro

    1. Cassa 2. Pannello di controllo 3. Maniglia (con protezione contro l'apertura involontaria) 4. Porta del cassetto 5. Unità di raffreddamento con collegamento di alimentazione 6. Porta 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 43°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
  • Página 90: Montaggio Del Dispositivo

    Prima del primo utilizzo, lavare l'interno del frigorifero con un panno umido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato destinato al contatto con gli alimenti, ad esempio detersivo per piatti o un po' di bicarbonato di sodio. Asciugare prima dell'uso. MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Il dispositivo è...
  • Página 91: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI 1. Nero 2. Rosso 3. Arancione 4. Bianco 5. Marrone 6. Giallo...
  • Página 92: Lavoro Con Il Dispositivo

    A. Motore della ventola B. Compressore C. Sensore di temperatura D. Unità di controllo 3.3. Lavoro con il dispositivo Pannello di controllo: Il dispositivo è controllato da un pannello di controllo. 3.3.1 Attivazione/disattivazione del dispositivo. Dopo aver fatto il collegamento all’alimentazione, premere per 3 secondi il pulsante "POWER", il display visualizzerà...
  • Página 93 Visualizzando i valori H1 / H2 / H3 quando lampeggia 2 Hz, selezionare un valore (il valore predefinito è H2). Per modificare un parametro, premere il pulsante "DOWN" o "UP" per selezionare i dati richiesti. Non premendo nessun pulsante per ulteriori 5 secondi, il dispositivo memorizza il valore attualmente selezionato.
  • Página 94: Codici Di Errore

    premendo il pulsante "SLEEP" per 1 secondo, si tornerà alle impostazioni delle opzioni in punto a), poi, b), c ) e sempre cosi. 3.3.5 Sensore di inclinazione/interruzione dell'alimentazione Il dispositivo è dotato di un sensore di inclinazione integrato che protegge il dispositivo da un calo delle prestazioni e da potenziali danni.
  • Página 95: Risoluzione Dei Problemi

    Codice di Possibile Descrizione errore causa Guasto del termistore Tensione di ingresso troppo bassa Ventola difettosa. Errore dell'unità di Guasto del controllo o compressore compressore bloccato. Velocità del compressore troppo bassa. Temperatura ambiente troppo alta 3.3.7 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Mancata...
  • Página 96: Pulizia E Manutenzione

    non raffredda corretta, la controllare le condizioni correttamente. ventola non del ventilatore, funziona controllare la chiusura correttamente, il del cassetto e la sua cassetto (porta) guarnizione. non è completamente chiuso. Il compressore Circolazione Migliorare la funziona in dell'aria intorno al ventilazione intorno al continuazione dispositivo errata,...
  • Página 97 leggermente socchiuso per assicurare il ricambio d'aria all'interno del dispositivo. SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI. Alla fine della sua vita utile, il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 98: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto NEVERA PARA AUTOMÓVIL MSW-CRF50-50W Modelo MSW-CRF16-35W Voltaje [V~] DC 12/24 V Corriente máxima [A] 6,9/4,1 Potencia [W] Clase de protección Dimensiones [Ancho x Largo x 430x700x400 530x240x140 Alto; mm]...
  • Página 99: Descripción General

    Tipo / cantidad de R600a / 38 refrigerante [g] Tipo de gas aislante Ciclopentano (C5H10) 1. Descripción general Este manual está destinado a facilitar un uso seguro y fiable del producto. El producto está diseñado y fabricado siguiendo estrictamente las especificaciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más modernos y manteniendo los más altos estándares de calidad.
  • Página 100: Seguridad De Uso

    Dispositivos de protección clase III. ¡PRECAUCIÓN! Las ilustraciones de este manual son sólo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. Las versiones en otros idiomas son El manual original fue escrito en alemán. traducciones del alemán.
  • Página 101: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    Al limpiar o utilizar el dispositivo, no lo sumerja nunca en agua u otros líquidos. Utilice únicamente fuentes de alimentación con toma de tierra. 2.2. Seguridad en el puesto de trabajo Mantenga el área de trabajo ordenada y proporcione una buena iluminación. El desorden o la iluminación inadecuada pueden ser causas de accidentes.
  • Página 102: Uso Seguro Del Dispositivo

    2.4. Uso seguro del dispositivo No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no se enciende ni se apaga). Los dispositivos que no pueden ser controlados por el interruptor son peligrosos, no pueden funcionar y deben ser reparados. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento.
  • Página 103: Normas De Uso

    El dispositivo está diseñado para almacenar alimentos a bajas temperaturas. Está diseñado para ser empotrado y puede ser utilizado en vehículos, barcos, remolques equipados con una instalación eléctrica de 12 o 24V. El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado. 3.1. Descripción del dispositivo MSW-CRF50-50W...
  • Página 104 MSW-CRF16-35W MSW-CRF30-46W...
  • Página 105: Preparación Para El Trabajo

    1. Carcasa 2. Panel de control 3. Asa (con protección contra la autoapertura) 4. Puerta del cajón 5. Unidad de refrigeración con conexión a la corriente 6. Puerta 3.2. Preparación para el trabajo COLOCACIÓN DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente no debe superar los 43°C y la humedad relativa no debe superar el 85%.
  • Página 106: Montaje Del Dispositivo

    Antes de utilizarla por primera vez, limpie el interior de la nevera con un paño húmedo remojado en agua tibia con un detergente suave, como un lavavajillas o un poco de bicarbonato de sodio. Seque bien el dispositivo antes de ponerlo en marcha.
  • Página 107: Diagrama Electrónico

    DIAGRAMA ELECTRÓNICO...
  • Página 108: Trabajar Con El Dispositivo

    1. Negro 2. Rojo 3. Naranja 4. Blanco 5. Marrón 6. Amarillo A. Motor del ventilador B. Compresor C. Sensor de temperatura D. Unidad de control 3.3. Trabajar con el dispositivo Panel de control: El dispositivo se controla mediante el panel de control. 3.3.1 Encendido y apagado del dispositivo.
  • Página 109: Ajustes Del Dispositivo

    reducida, la unidad consume menos energía y la pantalla muestra un indicador luminoso que indica la activación de dicho modo. 3.3.4 Ajustes del dispositivo Para cambiar la configuración del dispositivo, mantenga pulsado el botón "SLEEP" (icono de la luna) durante 5 segundos mientras el dispositivo está...
  • Página 110: Sensor De Inclinación/Corte De Energía

    Después de seleccionar el nivel de rendimiento, pulse el botón "SLEEP" durante un segundo para seleccionar la escala de temperatura visualizada - C o F. Utilice las teclas "UP" o "DOWN" para seleccionar la unidad deseada. Si no se pulsa ningún botón durante los siguientes 5 segundos, el dispositivo guardará...
  • Página 111: Códigos De Error

    Asimismo, si se produce una interrupción de la alimentación mientras el dispositivo está en funcionamiento, en cuanto vuelva la corriente, el aparato se reiniciará automáticamente y funcionará según los ajustes programados. 3.3.6 Códigos de error En caso de funcionamiento incorrecto o avería, la luz roja se encenderá, sonará...
  • Página 112: Limpieza Y Mantenimiento

    Se ha fundido el Reemplace con un fusible de la fusible que funcione - nevera. su toma se encuentra en el cable rojo de la conexión de alimentación. El compresor Fuga de Compruebe si hay funciona pero el refrigerante a fugas en el dispositivo frigorífico no través del...
  • Página 113: Eliminación De Dispositivos Usados

    Para limpiar el dispositivo, utilice un paño suave y húmedo. No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula metálica), ya que pueden dañar la superficie del dispositivo. No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceite u otros productos químicos, ya que podría dañar el aparato.
  • Página 114: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék neve BIL KØLESKAB Modell MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Tápfeszültség [V ~] DC 12/24 V Névleges áram [A] 6,9/4,1 Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Méretek [szélesség x mélység 430x700x400 530x240x140 x magasság; mm] Tömeg [kg] Hűtési hőmérséklet- -18 - +10 -12 –...
  • Página 115: Általános Leírás

    1. Általános leírás A használati útmutató célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A terméket szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották, a legújabb technológiák és alkatrészek felhasználásával és a legmagasabb minőségi előírások betartásával. HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ÉRTSE MEG AZ ÚTMUTATÓT.
  • Página 116: Elektromos Biztonság

    FIGYELEM! A használati útmutató illusztrációi csak tájékoztató jellegűek, annak egyes részletei eltérhetnek a tényleges terméktől. Az útmutató eredeti verziója a német nyelvű változat. A többi nyelvi változat a német nyelvű verzió fordítása 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást.
  • Página 117: Személyes Biztonság

    2.2. Biztonság a munkavégzés helyén Tartsa rendben és jól megvilágítva a munkaterületet. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan eszét, amikor a készüléket használja. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
  • Página 118 Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A kapcsolóval nem vezérelhető eszközök veszélyesek, nem működtethetők és javításra szorulnak. A készüléken végzett beállítások, a tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a készüléket az áramforrásból. Ez a megelőző intézkedés csökkenti a véletlen indítás kockázatát.
  • Página 119: Használati Szabályok

    3. Használati szabályok A készülék élelmiszerek alacsony hőmérsékletű tárolására szolgál. A készülék beépíthető, és 12 vagy 24 V -os elektromos berendezésekkel felszerelt járművekben, csónakokban és pótkocsikban használható. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. 3.1. Az eszköz leírása: MSW-CRF50-50W...
  • Página 120 MSW-CRF16-35W MSW-CRF30-46W...
  • Página 121 1. Ház 2. Vezérlőpult 3. Fiókfogantyú (nyitás elleni védelemmel) 4. Fiókajtó 5. Hűtőegység hálózati csatlakozóval 6. Ajtó 3.2. Előkészítés ESZKÖZ ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 43°C-ot, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy biztosítva legyen a megfelelő...
  • Página 122 Az első használat előtt mossa meg a hűtő belsejét egy langyos vízben áztatott nedves ruhával, használjon enyhe mosószert, amely élelmiszerrel való érintkezésre szolgál, például mosogatószert vagy kevés szódabikarbónát. Működés előtt törölje szárazra. AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSE A készüléket beépíthető, azonban telepítésekor biztosítsa faltól való minimális távolságokat és a körülötte a légáramlást.
  • Página 123 ELEKTROMOS RAJZOK 1. Fekete 2. Piros 3. Narancssárga 4. Fehér 5. Barna 6. Sárga...
  • Página 124: A Készülék Használata

    A. Ventilátor motor B. Kompresszor C. Hőmérséklet szenzor D. Vezérlőegység 3.3. A készülék használata Vezérlőpult: A készülék vezérlése a kezelőpanelen keresztül történik. 3.3.1 A készülék be- / kikapcsolása. Az áramforráshoz való csatlakoztatás után nyomja meg és tartsa lenyomva a "POWER" feliratú gombot 3 másodpercig, a kijelzőn megjelenik a hűtő...
  • Página 125 a) Feszültségvédelem kiválasztása A H1/H2/H3 értékek megjelenítésekor, amikor 2 Hz villog, válassza ki az értéket (alapértelmezett a H2). Egy adott paraméter megváltoztatásához nyomja meg a „Down” vagy az „UP” gombot a kiválasztáshoz. Ha a következő 5 másodpercben nem nyom meg egyetlen gombot sem, a készülék megjegyzi az aktuálisan kiválasztott értéket.
  • Página 126 a "SLEEP" gombot, akkor visszatér az a) pont, majd b) és c) pontok beállításaihoz újra és újra. 3.3.5 Dőlésérzékelő / áramszünet A készülék beépített dőlésérzékelővel rendelkezik, amely megvédi a készüléket a teljesítmény csökkenésétől és az esetleges károsodástól. Ha a bekapcsolt készülék hátsó része (a kompresszor -nál nagyobb mértékben felőli oldal) a vízszintes síkjához képest 30 előredől, az érzékelő...
  • Página 127 Hibakód Leírás Lehetséges ok NTC termisztor hiba A bemeneti feszültség túl alacsony. Sérült ventilátor. Vezérlőegység hiba vagy Kompresszor blokkolt meghibásodás kompresszor. kompresszor fordulatszáma túl alacsony. Túl magas környezeti hőmérséklet. 3.3.7 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás Nincs áram vagy Ellenőrizze a bemeneti helytelen feszültséget, az csatlakozás a...
  • Página 128: Tisztítás És Karbantartás

    (ajtó) nincs teljesen bezárva. A kompresszor Nem megfelelő Javítsa a szellőzést a megszakítás légáramlás a készülék körül. nélkül működik. készülék körül, magas környezeti hőmérséklet. 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen lehűlni.
  • Página 129 vagy a csomagolásra helyezett szimbólum jelzi. A készülékben használt műanyagok a jelölésüknek megfelelően újra felhasználhatók. Az újrahasznosítás, az anyagok felhasználása vagy a használt berendezések egyéb felhasználási formái révén jelentősen hozzájárul környezetünk védelméhez. A használt berendezések megfelelő ártalmatlanítási pontjára vonatkozó információkkal a helyi adminisztrációs szervek tudják ellátni.
  • Página 130: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn KØLEBOKS Model MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W Forsyningsspænding [V~] DC 12/24 V Nominel strøm [A] 6,9/4,1 Nominel effekt [W] Beskyttelsesklasse Dimensioner [Bredde x Dybde 430x700x400 530x240x140 x Højde; mm] Vægt [kg] Temperaturreguleringsområd -18 - +10 -12 – +10...
  • Página 131: Symbolforklaring

    Brugsanvisningen er beregnet til at hjælpe med enhedens sikre anvendelse og pålidelige drift. Produktet er designet og fremstillet i overensstemmelse med strenge tekniske normer og højeste kvalitetsstandarder og ved brug af de nyeste komponenter samt den nyeste teknologi. LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM OG FORSTÅ...
  • Página 132: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Brugsanvisningen er originalt på tysk. Andre sprogversioner udgør oversættelser fra den tyske version. 2. Brugersikkerhed OBS.! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller dødsfald. Begrebet “enhed” eller “produkt” i advarslerne og brugsanvisningens indhold gælder for KØLEBOKS.
  • Página 133: Personlig Sikkerhed

    e) Er du i tvivl om produktet fungerer korrekt kontakt producentens serviceafdeling. I tilfælde af brand anvend udelukkende pulver- eller kulsyreslukker (CO2) til at slukke ilden. g) Kontroller regelmæssigt klistermærkerne med sikkerhedsoplysninger. Er de blevet ulæselige, skal du udskifte dem. h) Gem brugsanvisningen for senere brug.
  • Página 134 Rengør enheden regelmæssigt for at forebygge permanent ophobning af snavs. Enheden er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. Det er forbudt at manipulere med enhedens konstruktion for at ændre den eller enhedens parametre.
  • Página 135: Betingelser For Brug

    12 eller 24V el- installation. Brugeren tager ansvar for eventuelle skader som skyldes af anvendelsen, der ikke er i overensstemmelse med det påtænkte formål. 3.1. Beskrivelse af enheden MSW-CRF50-50W MSW-CRF16-35W...
  • Página 136 MSW-CRF30-46W...
  • Página 137 1. Kabinet 2. Kontrolpanel 3. Håndtag (med beskyttelse mod selvåbning) 4. Skuffefront 5. Køleaggregat med strømtilslutning 6. Køleskabsdøren 3.2. Forberedelse før drift ENHEDENS PLACERING Omgivelsestemperatur må ikke overstige 43°C, og relativ luftfugtighed bør ikke være større end 85%. Placer enheden på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Oprethold en afstand på...
  • Página 138 KREDSLØBSDIAGRAM...
  • Página 139 1. Sort 2. Rød 3. Orange 4. Hvid 5. Brun 6. Gul A. Ventilatorens motor B. Gaskompressor C. Temperaturmåler D. Styreenhed 3.3. Enhedsdrift Kontrolpanel: Enheden styres via kontrolpanelet. 3.3.1 Tænd/sluk for enheden.
  • Página 140 Efter enhedens tilslutning til strømkilden tryk og hold POWER- knappen nede i 3 sekunder, så der på displayet fremkommer nuværende temperatur inde i køleboksen. For at slukke enheden tryk og hold POWER-knappen nede i 5 sekunder. 3.3.2 Temperaturindstilling Efter at du har tændt for enheden tryk UP-knappen (pil opad) eller DOWN-knappen (pil nedad) - afhængigt af temperaturen, som du vil indstille, grader vil løbende vises på...
  • Página 141 b) Indstilling af effektivitetsgrad Efter at du har valgt overspændingsbeskyttelsen (forrige punkt) tryk SLEEP-knappen og hold den nede i 1 sekund for at vælge enhedens arbejdseffektivitet: HH (standard) eller ECO (energisparende - se detaljer pkt. 3.3.3). “HH” er en standardindstilling. For at skifte arbejdsmåden tryk DOWN- eller UP-knappen.
  • Página 142 Hvis der under enhedens drift sker strømafbrydelse, vil enheden ligeledes starte automatisk og arbejde i overensstemmelse med de programmerede indstillinger så snart som strømmen sendes igen. 3.3.6 Fejlkoder I tilfælde af fejl vil den røde kontrollampe starte at lyse og alarmen hyle, og der vil fremkomme en fejlkode: Fejlkode Beskrivelse...
  • Página 143 For høj omgivelseste mperatur. 3.3.7 Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Ingen Kontroller strømforsyning indgangsspænding, eller forkert batteri og tilslutning til Enheden virker tilslutning til strømforsyningen. ikke, strømforsyningen. kompressoren Sprunget elektrisk Skift sikringen - dens tænder ikke. sikring. kontakt er placeret på strømforsyningens røde ledning.
  • Página 144: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Rengøring og vedligeholdelse Inden hver rengøring, justering, udskiftning af tilbehør, og selv hvis enheden ikke er taget i brug, tag netstikket ud af stikkontakten og afkøl enheden fuldstændigt. ● Vent på, at de roterende dele stopper. Anvend kun ikke-ætsende midler til at rengøre enhedens overflader. Til at rengøre enheden anvend kun milde rengøringsmidler beregnet til rengøring af overflader, der kommer i kontakt med mad.
  • Página 145 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Msw-crf16-35wMsw-crf30-46w

Tabla de contenido