Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Instruction
Manual
Restek Electronic
Leak Detector
(Cat.# 28500)
www.restek.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Restek 28500

  • Página 1 Instruction Manual Restek Electronic Leak Detector (Cat.# 28500) www.restek.com...
  • Página 2 Available Languages Instruction Manual English Page 3 Gebrauchsanweisung Deutsch Seite 11 Notice d'utilisation Français Page 19 Manuale di istruzioni Italiano Pagina 27 Manual de instrucciones Español Página 35 Chinese 页 43 使用说明书 取扱説明書 ページ 51 Japanese www.restek.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Prior to Operation ..........................6 Detecting Leaks ............................6 Specifications ............................7 Maintenance ............................7 Troubleshooting ............................. 7 10.0 Interpretation of Results ........................8 11.0 Back Label Explanation ........................9 12.0 Case Specifications ..........................10 13.0 Service ..............................10 Declaration of Conformity ........................59 www.restek.com...
  • Página 4: Introduction

    Operating Instructions 1.0 Introduction Restek’s portable electronic leak detector is specifically designed for use with gas chromatography (GC) sys- tems. It detects small leaks of any gas with a thermal conductivity different from air. The reference gas inlet (Figure 1) draws in ambient air for comparison to gas drawn into the sample probe. The intensity of a leak is indicated by both an LED light display and an audible alarm.
  • Página 5: Battery Charging

    LEDs will flash. When all LED lights stop flashing and the blue LED light is lit, the unit is ready for use. NOTE: To avoid false readings, do not attempt to use or zero the unit while the zeroing sequence is in progress. www.restek.com...
  • Página 6: Prior To Operation

    The beep function is always enabled at power-up. NOTE: The leak detector will power down after 6 minutes of operation. This feature prevents excess battery discharge if the unit is accidentally left on. www.restek.com...
  • Página 7: Specifications

    Unit can operate while plugged Does not power up into adaptor or USB cable, but Batteries may be damaged after charging unit should be returned to Restek to have the battery replaced* *Contact [email protected] for return instructions for servicing a damaged unit. www.restek.com...
  • Página 8: Interpretation Of Results

    If the device is functioning normally, the LED light signal will return to zero in 3–5 seconds after the unit is held still. In extreme cases, the unit may need to be re-zeroed before using. To avoid tip drift, be sure to hold the unit body steady while making measurements with the probe tip. www.restek.com...
  • Página 9: Back Label Explanation

    14. Unit is WEEE compliant. 15. Unit is UKCA compliant. 16. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 17. Units must be sent back to Restek Corporation for service. For the most up-to-date information, see our website www.restek.com/leakdetector REFERENCE 5.0V...
  • Página 10: Case Specifications

    12.0 Case Specifications 13.0 Service The Restek leak detector carries a one-year limited warranty from time of purchase. Please have the leak detec- tor serial number available when calling Restek with any concerns you may have. For questions, problems, or repair services: Within the U.S.:...
  • Página 11 Restek Elektronischer Leckdetektor (Art.-Nr. 28500) Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................12 Akku-Aufladung ............................13 Einschalten .............................13 Nullabgleich des Geräts ........................13 Vor der Inbetriebnahme ........................14 Erkennung von Lecks ..........................14 Technische Daten ..........................15 Wartung ..............................15 Fehlersuche ............................15 10.0 Interpretation der Ergebnisse ......................16 11.0 Erklärung des Labels auf der Rückseite ..................17 12.0...
  • Página 12: Einführung

    Die CE-Erklärung ist hinfällig, wenn das Gerät auf eine andere Weise als in der Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet wird. Der Leckdetektor wird von Restek gefertigt und ist durch unsere uneingeschränkte Zufriedenheitsgarantie abgedeckt. Sollten Sie jemals Hilfe mit Ihrem Leckdetektor benötigen, kontaktieren Sie bitte den Restek Kundendienst. LED-Anzeige des Leckdetektors und ihre Interpretation Betriebszustand des LED-...
  • Página 13: Akku-Aufladung

    Nullung, wobei die roten und gelben LEDs blinken. Wenn alle LEDs aufhören zu blinken und die blaue LED leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit. HINWEIS: Um falsche Messwerte zu vermeiden, dürfen Sie nicht versuchen, das Gerät zu benutzen oder zu nullen, während die Nullungssequenz läuft. www.restek.com...
  • Página 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Sie die Nullungstaste drücken und halten. Beim Einschalten des Geräts wird die akustische Signalfunktion automatisch aktiviert. HINWEIS: Der Leckdetektors schaltet sich nach 6-minütigem Betrieb automatisch ab. Diese Funktion ver- hindert ein übermäßiges Entladen des Akkus, wenn das Gerät versehentlich nicht ausgeschaltet wurde. www.restek.com...
  • Página 15: Technische Daten

    Gerät kann mithilfe des Adapters oder Gerät lässt sich nach Akkus sind möglicherweise des USB-Kabels betrieben werden, Aufladung nicht beschädigt sollte aber zum Austausch des Akkus einschalten an Restek zurückgeschickt werden* *Kontaktieren Sie [email protected] für Anweisungen zur Rückgabe eines beschädigten Geräts zur Reparatur . www.restek.com...
  • Página 16: Interpretation Der Ergebnisse

    Geschwindigkeit des Wärmeaustausches beeinflusst. Bei Normalbetrieb geht das LED-Signal auf Null zurück, wenn das Gerät 3–5 Sekunden lang ruhig gehalten wird. In Extremfällen muss das Gerät vor dem Gebrauch erneut genullt werden. Zur Vermeidung der Spitzenabweichung sollte das Gerät selbst ruhig gehalten werden, während Messungen mit der Sondenspitze durchgeführt werden. www.restek.com...
  • Página 17: Erklärung Des Labels Auf Der Rückseite

    14. Die Einheit / das Gerät erfüllt die Anforderungen der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. 15. Dieses Gerät ist UKCA-konform. 16. Dieses Digitalgerät der Klasse A erfüllt die kanadische Norm ICES-003. 17. Für Serviceleistungen muss das Gerät an die Restek Corporation zurückgeschickt werden. Aktuelle Information finden Sie auf unserer Webseite www.restek.com/leakdetector REFERENCE 5.0V...
  • Página 18: Spezifikationen Des Gehäuses

    PANTONE 426C MIT MT-1055 OBERFLÄCHENSTRUKTUR 13.0 Service Der Leckdetektor von Restek ist durch eine einjährige Garantie ab dem Zeitpunkt des Kaufes abgedeckt. Bei Anfragen an Restek zu diesem Produkt sollten Sie die Seriennummer Ihres Leckdetektors bereit halten. Bei Fragen, Störungen oder Reparaturdiensten:...
  • Página 19 Détecteur électronique de fuites de gaz (réf. 28500) Contenu du manuel Introduction ............................20 Recharge de la batterie ........................21 Mise en marche .............................21 Mise à zéro ..............................21 Avant l’utilisation..........................22 Détection des fuites ..........................22 Caractéristiques ............................23 Entretien ..............................23 Résolution des problèmes ........................23 10.0...
  • Página 20: Introduction

    Cet appareil est fabriqué par Restek et bénéficie de garantie Restek de totale satisfaction. Ce manuel est destiné à répondre à toutes vos questions concernant le détecteur de fuites de gaz Restek. Pour tout renseignement complémentaire, contacter Restek France au 01 60 78 32 10 ou votre distributeur habituel.
  • Página 21: Recharge De La Batterie

    L’appareil devra être rechargé plus fréquemment s’il est utilisé quotidiennement comme recommandé ci-dessus. IMPORTANT : L’éventuel remplacement de la batterie ne peut être réalisé que par Restek. Cet appareil ne nécessite aucune intervention de la part de l’utilisateur. L’ouverture de l’appareil ou toute manipulation des éléments internes annule la garantie.
  • Página 22: Avant L'utilisation

    Relâcher le bouton. Procéder de la même façon pour réactiver le signal sonore. Le signal sonore est automatiquement réactivé à chaque remise en marche de l’appareil. A noter : L’appareil s’arrêtera automatiquement après 6 minutes, ceci afin d’éviter que la batterie ne se décharge si le détecteur est laissé en marche par inadvertance. www.restek.com...
  • Página 23: Caractéristiques

    Utilisation jusqu'à 2000 m d'altitude • Utilisation uniquement en intérieur. • Températures d'utilisation : 10 - 37°C. • Fabricant : Restek Corporation, 110 Benner Circle, Bellefonte, PA 16823 • Autonomie : 12 heures en utilisation normale • Degré de pollution 2 •...
  • Página 24: Interprétation Des Résultats

    échanges thermiques. Le signal revient à zéro (diode bleue allumée) après le maintien en position stable de l’appareil durant 3 à 5 secondes. Dans de rares cas, une remise à zéro manuelle peut être nécessaire. Il convient donc de garder le détecteur dans une position stable lors de son utilisation. www.restek.com...
  • Página 25: Signification Des Informations Au Dos De L'appareil

    12. RCM (Regulatory Compliance Mark) - Conformité avec les réglementations australiennes en vigueur. 13. Chine RoHS 2. 14. Matériel conforme DEEE. 15. Matériel conforme UKCA. 16. Matériel digital conforme ICES-003. 17. L'appareil doit être retourné à Restek Corporation pour toute maintenance. Pour plus d'informations, consultez www.restek.com/leakdetector REFERENCE 5.0V www.restek.com...
  • Página 26: Matériaux Composant La Coque De L'appareil

    13.0 Garantie / dépannage Le fonctionnement de cet appareil est couvert par une garantie d’un an. En cas de dysfonctionnement, contacter Restek ou votre distributeur habituel et indiquer son numéro de série. Pour toute question concernant ce détecteur de fuites de gaz ou tout autre produit Restek, contacter : RESTEK France 7, avenue du Général de Gaulle - 91090 Lisses...
  • Página 27 Leak Detector Elettronico Restek (Cat.# 28500) Indice Introduzione ............................28 Ricarica della batteria .........................29 Accensione .............................29 Azzeramento dell’unità ........................29 Prima della messa in funzione ......................30 Rilevamento delle fughe ........................30 Specifiche ..............................31 Manutenzione ............................31 Risoluzione dei problemi........................31 10.0 Interpretazione dei risultati ......................32 11.0...
  • Página 28: Introduzione

    Istruzioni per il funzionamento 1.0 Introduzione Il leak detector elettronico di Restek, è stato progettato specificamente per l’utilizzo con i sistemi per gascro- matografia (GC). Può rilevare micro-perdite di qualsiasi gas la cui conducibilità termica è diversa da quella dell’aria. Un orifizio situato nella parte posteriore del dispositivo (Figura 1) permette l’ingresso di aria ambien- tale, e la conducibilità...
  • Página 29: Ricarica Della Batteria

    4 secondi, durante i quali i LED rosso e giallo lampeggeranno. Quando non lampeg- geranno più tutti questi LED e si illuminerà il LED blu, l’unità sarà pronta per l’uso. NOTA: Per evitare letture errate, non tentare di utilizzare né di azzerare l’unità mentre è in corso la sequenza di azzeramento. www.restek.com...
  • Página 30: Prima Della Messa In Funzione

    Al momento dell’accensione, la funzione sonora risulta sempre abilitata. NOTA: Il leak detector si spegnerà dopo 6 minuti di funzionamento. Questa funzione evita che la batteria si scarichi troppo nel caso in cui l’unità venga lasciata accidentalmente accesa. www.restek.com...
  • Página 31: Specifiche

    Dopo la carica, Le batterie possono essere all’adattatore o al cavo USB, ma non si accende danneggiate deve essere inviata a Restek per la sostituzione della batteria* *Contattare [email protected] per chiedere i dettagli di gestione della riparazione dell’unità guasta. www.restek.com...
  • Página 32: Interpretazione Dei Risultati

    LED tornerà a zero in 3-5 secondi da quando l’unità viene tenuta ferma. In casi estremi, l’unità può aver bisogno di un nuovo azzeramento prima dell’uso. Per evitare il tip drift, assicurarsi di tenere fermo il corpo dell’unità durante l’esecuzione delle misure con la punta della sonda. www.restek.com...
  • Página 33 15. L’unità è conforme alla direttiva UKCA. 16. Il presente apparecchio digitale di classe A è conforme alla norma canadese ICES-003. 17. I dispositivi che richiedono assistenza devono essere inviati a Restek Corporation. Per consultare le informazioni più aggiornate vi invitiamo a visitare il nostro sito internet www.restek.com/leakdetector...
  • Página 34: Specifiche Relative Alla Custodia

    MT-1055 13.0 Assistenza Il leak detector Restek usufruisce di una garanzia limitata di un anno dal momento dell’acquisto. Quando chia- mate Restek per eventuali dubbi, tenete a portata di mano il numero di serie del leak detector. Per qualsiasi domanda, problema, o servizio di riparazione: Contattate il Customer Service Restek.
  • Página 35 Detector de fugas electrónico de Restek (cat. n.° 28500) Índice Introducción ............................36 Carga de la batería ..........................37 Encendido ...............................37 Puesta a cero de la unidad ........................37 Antes del funcionamiento ........................38 Detección de fugas ..........................38 Especificaciones ............................39 Mantenimiento .............................39 Solución de problemas ........................39 10.0...
  • Página 36: Introducción

    Instrucciones de funcionamiento 1.0 Introducción El detector de fugas electrónico y portátil de Restek está diseñado específicamente para su uso con sistemas de cromatografía de gases (GC). Detecta pequeñas fugas de cualquier gas con una conductividad térmica diferente a la del aire. La entrada de gas de referencia (Figura 1) toma aire del ambiente para compararlo con el gas tomado en la sonda de muestra.
  • Página 37: Carga De La Batería

    LED dejen de parpadear y se encienda la luz LED azul, la unidad estará lista para usarse. NOTA: Para evitar lecturas falsas, no intente usar o poner a cero la unidad mientras la secuencia de puesta a cero está en progreso. www.restek.com...
  • Página 38: Antes Del Funcionamiento

    La función de pitido siempre está habilitada en el encendido. NOTA: El detector de fugas se apagará después de 6 minutos de funcionamiento. Esta función evita la descarga excesiva de la batería si la unidad se deja encendida accidentalmente. www.restek.com...
  • Página 39: Especificaciones

    No enciende después Las baterías pueden estar adaptador o al cable USB, pero de cargar dañadas debe devolverse a Restek para que reemplace la batería* *Comuníquese con [email protected] para obtener instrucciones de devolución para reparar una unidad dañada. www.restek.com...
  • Página 40: Interpretación De Resultados

    Para evitar la deriva de la punta, asegúrese de mantener firme el cuerpo de la unidad mientras realiza mediciones con la punta de la sonda. www.restek.com...
  • Página 41: Explicación De La Contraetiqueta

    15. La unidad cumple con la marca de evaluación del Reino Unido (UKCA). 16. Este aparato digital de Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003. 17. Las unidades deben devolverse a Restek Corporation para su reparación. Para obtener la información más actualizada, visite nuestro sitio web www.restek.com/leakdetector REFERENCE 5.0V...
  • Página 42: Especificaciones Del Estuche

    12.0 Especificaciones del estuche 13.0 Servicio El detector de fugas Restek tiene una garantía limitada de un año desde el momento de la compra. Tenga el número de serie disponible cuando llame a Restek por cualquier inquietud que pueda tener.
  • Página 43 Restek 电子检漏仪 (货号:28500) 目录 1.0 简介 ..........................44 2.0 电池充电 ........................45 3.0 开机 ..........................45 4.0 将装置归零 ........................45 5.0 操作前 ..........................46 6.0 检测泄漏 ........................46 7.0 规格 ..........................47 8.0 维护 ..........................47 9.0 故障排除 ........................47 10.0 结果解释 ........................48 11.0 背面标签说明 ......................49 12.0 外壳规格 ........................50...
  • Página 44 操作说明 1.0 简介 Restek 的便携式电子检漏仪专为与气相色谱 (GC) 系统配合使用而设计,通过热导率检测任何与空气不 同气体的微小泄露。参比气体入口(图 1)吸入环境空气以与样品探头吸入的气体进行比较。由 LED 灯 显示和声音警报指示泄漏强度。下表说明了如何解释 LED 显示。 注意:检漏仪并非一种定量设备,而是用于对气体泄漏位置、强度和性质进行定性测量。 最佳做法是每天使用检漏仪检查关键密封件(例如隔垫、色谱柱螺母、变径螺母和气体管路上的配接 头。除定期使用检漏仪外,还应定期给检漏仪充电,以确保电池组继续保持电量。 如果以本手册中所述以外的任何方法使用本仪器,则 CE 声明无效。 检漏仪由 Restek 制造,可保证用户 100% 满意度。 如果您在任何时候需要有关检漏仪的帮助,请联系 Restek 客户服务部。 检漏仪 LED 指示灯显示及其解释 LED 颜 装置状态 — 电源 LED 状态 解释 开/关 色 亮起/蓝色闪烁一次, 蓝色 > 开 红色和黄色循环闪烁 15 装置正在开机并运行启动序列 红色和 秒/熄灭 黄色 开 蓝色 亮起/稳定 随时可用,电池无需充电...
  • Página 45: 电池充电

    配器插入电源插座,然后将交流适配器另一端的圆管插头插入检漏仪装置底部的连接器。如要使用 USB 线缆给电池充电,只需将 USB 线缆插入装置和 USB 端口即可。充电时,绿色的电池充电 LED 指示灯将 亮起。电池充满电后,绿色的电池充电 LED 指示灯将熄灭。 检漏仪电量较低时,红色和黄色 LED 灯之间的蓝色 LED 灯将开始闪烁。在蓝灯闪烁时给检漏仪充电非 常重要,以免电池全部放电和损坏电池。 注意:如果电池完全放电,则 LED 灯不会亮起。 警告:为保持电池状态正常,不建议在插入电源和充电时连续操作检漏仪。但如果电池完全放电且电池 不再能充电,则可以在插入电源直接从电源供电操作检漏仪。如要在插入电源时操作检漏仪,请遵循常 规操作说明进行操作,蓝色 LED 灯稳定亮起或闪烁时,检漏仪即可使用。 警告:检漏仪配备镍氢 (NiMH) 电池。与其他电池供电的设备一样,如果电池长时间不充电,则检漏仪 会放电,直至电池无法充电。我们建议您至少每 3 个月给电池充一次电。如果您根据建议经常使用检 漏仪进行日常维护,则可能需要更频繁地给电池充电。 警告:在工厂更换本装置中的可充电电池。本装置内没有可维修零件。打开外壳或篡改内部零件将使出 厂保修失效。 注意:给电量较低的电池重新充电可能大约需要 6 小时。 注意:在充电过程中,检漏仪摸起来可能会变热,但这是正常现象,不是安全问题。 3.0 开机 从支架上取下探头组件。按住电源按钮(图 1)直至装置响应,启动持续约 15 秒的启动序列,在此期 间,红色和黄色 LED 灯将闪烁。当红色和黄色 LED 灯停止闪烁且蓝色 LED 灯亮起时,装置即可使用或 归零。在启动序列期间,请勿尝试将装置归零。 4.0 将装置归零 仪器可能需要在使用期间定期归零,尤其是将仪器从一个房间移至另一个房间后或在温度或湿度不同 的区域之间移动仪器时。探头存放在支架中时,请勿尝试将装置归零。将装置归零前,必须从探头支架 (图 1)上取出探头。如要重新归零,请按归零设置按钮。装置将运行重新归零序列约 4 秒钟,在此期 间,红色和黄色 LED 灯将闪烁。当所有 LED 灯停止闪烁且蓝色 LED 灯亮起时,装置即可使用。 注意:为避免读数错误,请勿在归零序列进行时尝试使用装置或将装置归零。 www.restek.com...
  • Página 46: 操作前

    重要提示: 检查的接头必须清洁干燥;液体、灰尘和其他碎屑如果被吸入探头,可能会损坏检漏仪。测 试热接头周围是否存在泄漏可能会增加燃烧的风险。热接头可能还会影响检漏仪的操作。 注意:检漏仪几乎可以对任何气体作出响应。溶剂蒸气、分流排气口排气,甚至是探头或参比入口周围 的强气流都可能导致读数不稳定或假阳性读数。检查泄漏时注意不要对着参比入口呼吸,也不要用手盖 住/堵住参比入口。 图 1:检漏仪示意图。 6.0 检测泄露 在检漏仪打开并归零的情况下,在接头和其他潜在泄露源周围缓慢移动探头。如果检漏仪检测到空气 以外的气体,则 LED 灯将开始亮起,更多灯亮起表示泄露更严重。在第三个红色 LED 灯或第二个黄色 LED 灯亮起时,将开始发出蜂鸣声。LED 灯亮起越多,蜂鸣频率越快。最后一个红色或黄色 LED 灯亮起 时,蜂鸣声变为稳定音。红色 LED 灯指示氦气或氢气泄漏。黄色 LED 灯指示氮气、氩气或二氧化碳泄 漏。 移开泄露点附近的探头,将装置归零。如果有大量气体进入探头,则仪器可能需要几秒钟才能清除该 气体并自行重置。 装置排出探头中的气体时,请勿尝试将装置归零,否则可能会导致装置故障。 重置 后,再次将探头放在泄漏点附近以确认其位置。 不得限制参比气体入口(图 1 ),否则装置将无法正常 运行。同样,测试的气体可以通过排气口离开检漏仪,因此排气口必须保持通畅。 排气口位于探头支架 中。 警告: 本装置应仅用于检测在不易燃环境(例如,实验室室内空气等)中因小量泄漏而产生的微量氢 气。 注意:如要在检测泄漏期间禁用蜂鸣声,请按住归零设置按钮 2-3 秒钟。听到稳定音持续 1 秒钟后,松 开按钮;蜂鸣功能已禁用。如要再次打开蜂鸣功能,请按住归零设置按钮。开机时默认启用蜂鸣功能。 注意:检漏仪将在运行 6 分钟后断电。此功能可防止装置意外忘关时电池过度放电。 www.restek.com...
  • Página 47: 故障排除

    7.0 规格 • 仅限室内使用 • 海拔高度:2000米及以下 • 制造商:Restek 公司,110 Benner Circle, • 环境温度:50 - 98.6°F (10 - 37°C) Bellefonte, PA 16823 • 电池额定值:运行 12 小时 • 污染等级:2 • 认证:CE(欧盟、韩国、日本、澳大利亚) • 额定功率:5 伏直流电,1 安(提供交流适配 ;UKCA;经 CSA/UL 测试但未列出。 器和 USB 充电线缆) • 合规性:WEEE、CEC、中国 RoHS 2 • 保修:1 年保修 • 湿度范围:0 - 97% 8.0 维护 避免将液体溅到装置上,否则装置可能会发生故障。如果液体溅到 图 2:拧松盖子并部分取下。 了装置上,请立即关闭电源,用干毛巾擦去液体,然后让装置静置 直到液体变干。灰尘和碎屑可能会进入检漏仪的探头,并且随着时 间的推移可能会堵塞装置内的小径管线。为防止发生这种情况, 请定期清洁探头。如要清洁探头,请拧开盖子以露出刷子(图 2 和 图 3)。使用小型清洁刷或用手指轻轻清洁探头刷以清除灰尘和碎屑, 然后重新拧上盖子。请勿使用液体清洁探头。液体如果通过探头被 吸入,可能会损坏检漏仪。 本文档末尾列出了有关将装置送至何处进行维护或维修* 的相关信息。 9.0 故障排除 问题 可能的原因 建议的解决方案 图 3:拆下盖子,露出探头刷...
  • Página 48: 结果解释

    1.0 x 10 红色 备,而是用于检测通常与实验室 氮气 黄色 1.4 x 10 设备相关的气体管路连接处的泄 漏。 氩气 1.0 x 10 黄色 二氧化碳 1.0 x 10 黄色 图 4:检漏仪的 LED 灯响应图。1:1 的比率(探头:参比)指示不存在泄漏。红色 LED 灯指示存在 氦气和/或氢气。黄色 LED 灯指示存在氮气、氩气和/或二氧化碳。 **警告:本装置应仅用于检测在不易燃环境(例如,实验室室内空气等)中因小量泄漏而产生的微量氢气。 探头漂移 快速移动探头或装置时,会显示错误 LED 灯响应,出现探头漂移现象。探头漂移是所有双热敏电阻检 漏仪技术都会出现的现象,这种现象在很大程度上基于流通池的不对称性;摇晃或倾斜装置会影响气流 分布,从而影响热交换率。如果设备运行正常,则 LED 灯信号将在装置静止后 3 - 5 秒内归零。在极 个别情况下,可能需要在使用前将装置重新归零。为避免探头漂移,请务必在使用探头进行测量时保持 装置主体稳定。 www.restek.com...
  • Página 49: 背面标签说明

    11.0 背面标签说明 1. 产品名称。 2. 产品货号。 3. 产品序列号。 4. 已通过加州能源委员会 (CEC) 电池充电系统 (BCS) 测试。 5. CE 标志:见符合性声明 6. KC 标志 - 韩国认证 7. 电气参数。 8. 本设备符合 FCC 规则第 15 部分规定。运行时需符合以下两个条件: 1) 本设备不可造成有害干扰。 2) 本设备必须承受任何接收到的干扰,包括可能导致意外运行的干扰。 9. 制造商公司名称、地址和联系方式。 10. 交流适配器极性 11. VCCI 标志 - VCCI 认证 12. RCM(监管合规标志)- 澳大利亚认证 13. 中国 RoHS 2 14. 装置符合 WEEE。 15. 装置符合 UKCA。 16. 本 A 类数字设备符合加拿大 ICES-003。 17. 必须将装置送回 Restek 公司进行维修。 如需了解最新信息,请访问我们的网站 www.restek.com/leakdetector REFERENCE 5.0V www.restek.com...
  • Página 50: 外壳规格

    12.0 外壳规格 13.0 维修 Restek 检漏仪自购买之日起享有一年期有限保修。如果您有任何疑问,请在致电 Restek 时提供检漏仪 序列号。 如有疑问、出现问题或需修理服务: 美国境内: 请致电 Restek 客户服务部: 1-800-356-1688 或 1-814-353-1300,分机号 3。 美国境外: 请联系您当地的 Restek 代表。 可选配件 软边携带/储物盒 非常适合将检漏仪存放在工具箱等较小空间中。 22657 货号 22657 小型探头适配器 22658 使用小型探头适配器验证难以接触的泄漏。 货号 22658 充电套件 包含通用电源适配器和 USB 充电线缆。 货号 28502 USB 充电线缆 方便 USB 端口充电。 28502 货号 28501 28501 www.restek.com...
  • Página 51 Restek電子式リークディテクター (Cat.# 28500) 目次 はじめに ..............................51 バッテリーの充電 ..........................52 起動 ................................52 機器のゼロ補正 ...........................52 操作前の準備 ............................53 漏れの検出 ............................53 仕様 ................................54 保守/点検 ...............................54 トラブルシューティング ........................54 測定結果の解釈 ...........................55 10.0 機器の背面ラベルの説明 ........................56 11.0 機器の外観 ............................57 12.0 サービス ..............................57 13.0 適合宣言書 ............................59 www.restek.com...
  • Página 52: はじめに

    す。 注 : リークディテクターは、 定量分析のための機器ではなく、 気体漏れの場所、 レベル、 性質を定性的に評 価する機器です。 リークディテクターを日常的に使用して、 重要な接合部/密封部 (たとえば、 セプタム、 カラムナッ ト、 レデュー シングナッ ト、 ガス配管継手など) を点検することをお勧めします。 リークディテクターは、 定期的に使用す るだけでなく 、 定期的に充電して、 バッテリーパックが充電された状態に維持されるようにしてください。 本機器を本書に記載されている以外の方法で使用した場合、 CE認証は無効となります。 本製品は、 Restekが製造し、 100%満足保証が付属しています。 本製品に関するサポートが必要な場合は、 随時、 Restekカスタマーサービスにご連絡ください。 リークディテクターのLEDインジケーターの表示と意味 機器の状態 - LEDの 意味 LEDの状態...
  • Página 53: バッテリーの充電

    押ししてください。 起動シーケンスでは、 約15秒間、 赤色と黄色のLEDが交互に点滅します。 赤色と黄色の LEDが点滅しなくなり、 青色のLEDが点灯したら、 機器を使用またはゼロ補正できます。 起動シーケンス中は 機器のゼロ補正を行わないでく ださい。 4.0 機器のゼロ補正 本機器の使用後から次回の使用までの間に定期的にゼロ補正を行うことが必要になる場合があります。 特に、 本製品を別の部屋へ移動した場合や、 温度や湿度が異なる場所に移動した場合は、 ゼロ補正を行 ってください。 プローブがホルダーに収納されている状態では機器のゼロ補正を行わないでく ださい。 プロ ーブは、 機器のゼロ補正の前にプローブホルダー (図1) から取り出す必要があります。 ゼロ補正するには、 ゼロ設定ボタンを押します。 ゼロ補正シーケンスが約4秒間にわたって行われ、 その間、 赤色と黄色のLEDが 点滅します。 すべてのLEDが点滅しなくなり、 青色のLEDが点灯したら、 機器の使用準備は完了です。 注 : 誤測定を避けるため、 ゼロ補正シーケンスの実施中は機器を使用またはゼロ補正しようとしないでく ださい。 www.restek.com...
  • Página 54: 操作前の準備

    リファ レンスガス吸引口 (図1) がふさがれないようにしてく ださい。 ふさがれていると、 機器が正常に機能しま せん。 同様に、 排気ポートもふさがないようにして、 検査対象の気体を排出できるようにしてく ださい。 排気ポ ートはプローブフォルダーにあります。 注意 : 本機器を水素の漏れ検出に使用する際は、 可燃物がない環境 (たとえば、 研究室内の空気など) で 少量の漏れによって発生する微量の水素を検出する場合に限定してください。 注 : 漏れ検出時のアラーム音を止めるには、 ゼロ設定ボタンを2~3秒間、 長押ししてください。 アラーム 音が一定のトーンになってから1秒間待ってボタンを放してください。 アラーム機能が無効になります。 アラー ム機能を再び有効にするには、 ゼロ設定ボタンを長押ししてください。 アラーム機能は、 起動時に常に有効 になります。 注 : リークディテクターは6分間動作すると電源がオフになります。 そうすることで、 誤って機器が電源オン のままになった場合にバッテリーが過度に消耗するのを防ぎます。 www.restek.com...
  • Página 55: 保守/点検

    7.0 仕様 • 屋内使用専用 • 使用高度 : 最大海抜2,000 m • 製造元 : Restek Corporation, 110 Benner Circle, Bellefonte, PA 16823 • 環境温度 : 10~37℃ (50~98.6° F) • 汚染度 : 2 • バッテリー容量 : 12時間 (稼働時間) • 電力 : 5 V (DC)、 1 A (ACアダプターおよびUSB • 認証 : CE (EU、 韓国、 日本、 オーストラリア)、 充電ケーブル付属) UKCA、 CSA/UL (試験済み、 認証待ち) • 保証...
  • Página 56: 測定結果の解釈

    図4 : リークディテクターのLEDライトの反応を示す図。 プローブとリファレンスの比率が1 : 1の場合は 漏れが発生していないことを意味します。 赤色のLEDが点灯した場合はヘリウムおよび/または水素が、 黄色のLEDが点灯した場合は窒素、 アルゴン、 および/または二酸化炭素が漏れていることを示します。 **注意 : 本機器を水素の漏れ検出に使用する際は、 可燃物がない環境 (たとえば、 研究室内の空気など) で少量の 漏れによって発生する微量の水素を検出する場合に限定してください。 チップドリフ ト (Tip Drift) チップドリフトとは、 プローブまたは機器をすばやく移動した場合に記録されるLEDライトの誤反応です。 チップドリフトは、 すべてのデュアルサーミスタリークディテクター技術に固有のものであり、 主に、 フロー セルが非対称であるため発生します。 機器を揺らしたり、 傾けたりすると、 空気の流れに影響し、 ひいては 熱交換量に影響を及ぼします。 機器が正常に機能していれば、 機器が静置状態になってから3~5秒以内に ゼロ状態を示すLED表示に戻ります。 極端な場合は、 機器を使用するにはゼロ補正を行うことが必要にな ります。 チップドリフトが発生しないようにするため、 プローブ先端で測定している間は絶対に機器本体が 動かないようにしてください。 www.restek.com...
  • Página 57: 機器の背面ラベルの説明

    3. 製品シリアル番号 4. カリフォルニア州エネルギー委員会 (CEC) のバッテリー充電システム (BCS) 試験に合格 5. CEマーク - CE適合宣言書を参照 6. KCマーク - 韓国の国家統合認証 7. 電気的パラメーター 8. 本機器はFCC規則パート15に準拠しており、 以下の2つの条件に従って動作 1) 有害な干渉を発生させないこと 2) 望ましくない動作を引き起こす可能性がある干渉を含め、 受信したあらゆる干渉を受け入れること 9. 製造企業の名称、 住所、 連絡先情報 10. ACアダプター極性 11. VCCIマーク - VCCI認証 12. RCM (Regulatory Compliance Mark) - オーストラリアの安全認定 13. 中国RoHS 2 14. WEEE対応 15. UKCA対応 16. クラスAデジタル機器としてカナダのICES-003に準拠 17. 修理が必要な場合は機器をRestek Corporationに送付する必要あり 最新情報については、 当社のWebサイト (www.restek.com/leakdetector) でご確認ください。 REFERENCE 5.0V www.restek.com...
  • Página 58: 機器の外観

    12.0 機器の外観 13.0 サービス Restek製リークディテクターには購入時から1年間の限定保証が付属しています。 Restekへのお問い合わせ の際には、 必ず、 リークディテクターのシリアル番号をご用意ください。 お問い合わせ/修理サービスの際の連絡先 米国内 : Restekカスタマーサービス 1-800-356-1688または1-814-353-1300 (内線3) 日本 : Restek株式会社 別売りの付属品 ソフ トサイ ドキャリー/収納ケース 工具箱などの限られたスペースにリークディテクターを収納する場合 22657 などに推奨 (カタログ番号22657) 小型プローブアダプター 22658 漏れ箇所にアクセスしづらい場合に利用可能 カタログ番号22658 充電キッ ト ユニバーサル電源アダプターとUSB充電ケーブル カタログ番号28502 USB充電ケーブル 28502 USBポートでの充電時に利用可能 28501 カタログ番号28501 www.restek.com...
  • Página 59: Declaration Of Conformity

    CSA C22.2 No. 61010-1-12 / UL 61010-1:2012 IEC 61010-1:2010 SWITZERLAND NATIONAL DIFFERENCES SN EN 61010-1:2010 IEC 61010-1:2010 JAPAN NATIONAL DIFFERENCES IEC 61010-1:2010 Ed. 3 Declarer’s Name: Restek Corporation Declarer’s Address: 110 Benner Circle Bellefonte, PA 16823 Type of Equipment: Leak Detector 6...
  • Página 60 Restek patents and trademarks are the property of Restek Corporation. (See www.restek.com/Patents-Trademarks for full list.) Other trademarks in Restek literature or on its website are the property of their respective owners. Restek registered trademarks are registered in the U.S. and may also be registered in other countries.

Tabla de contenido