Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Руководство по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Princess 01.183026.01.001

  • Página 1 Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 ĘŚ Č Č ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
  • Página 3 Instruction manual use of the appliance in a safe way and SAFETY understand the hazards involved. Children • By ignoring the safety instructions the shall not play with the appliance. Keep the manufacturer cannot be held responsible for appliance and its cord out of reach of the damage.
  • Página 4: Parts Description

    Instruction manual PARTS DESCRIPTION 1. Main unit 2. Air inlet • Surfaces indicated with this logo are 3. Air outlet liable to get hot during use. 4. Removable oven door • In order to prevent disruptions of the airflow do 5.
  • Página 5 Instruction manual • The rotating basket can be used to prepare chips or other potato • The rotating spit fork is suitable for grilling large pieces of meat, products, pieces of vegetables, meat and frozen products like but do not place pieces of meat that are too large, the spit fork chicken nuggets or squid rings.
  • Página 6: Display Panel

    Instruction manual • Always use oven mittens to remove the baking racks from the oven. Select this icon when cooking with the rotating basket or spit fork. This function can be used in combination with any of the cooking pre-set Fat collecting/ baking tray programs.
  • Página 7 Instruction manual • If the fat collecting tray is not to be used as a baking tray, slide it Pre-set cooking chart into the lowest rails of the oven. • Select a suitable accessory for the food to be prepared. Pre-set icon Temperature Time...
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual • Activate the desired program by touching the pre -set program icon, 3. Pull the oven door downwards to detach it from the appliance. the icon will blink and the operation will start automatically after 3 To reattach the oven door – seconds or after pressing the Power icon.
  • Página 9 Instruction manual You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
  • Página 10 Gebruiksaanwijzing hoe het apparaat op een veilige manier kan VEILIGHEID worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de die met het gebruik samenhangen. Kinderen fabrikant niet verantwoordelijk worden mogen niet met het apparaat spelen. Houd het gehouden voor de mogelijke schade.
  • Página 11: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Hoofdgedeelte 2. Luchtinlaat • Oppervlakken gemarkeerd met dit 3. Luchtuitlaat logo kunnen heet worden tijdens gebruik. 4. Verwijderbare ovendeur • Plaats niets boven op het apparaat en zorg 5. Ovenrails (3x) ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom 6.
  • Página 12: De Accessoires Gebruiken

    Gebruiksaanwijzing • Als u de mand wilt verwijderen, bevestigt u de handgreep aan de DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN montageschroef en de montagepin aan de mand. Kantel de rechterkant van de mand vervolgens voorzichtig omhoog en verwijder Draaimand-- de mand. • U kunt de draaimand gebruiken voor de bereiding van friet of andere aardappelproducten, stukken groente, vlees en diepvriesproducten Draaispit met vorken zoals kipnuggets of inktvisringen.
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing • Het verwarmingselement bevindt zich boven in de ovenruimte. Hoe hoger u een rooster plaatst, hoe intenser de hitte van bovenaf is. Het voedsel wordt sneller bereid als u het bovenste • Binnenverlichting rek gebruikt. Selecteer het pictogram voor de binnenverlichting om de •...
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing Tijdens het bereidingsproces worden de temperatuur en de resterende tijd Pictogram van vooraf Temperatuur Tijd afwisselend op het digitale numerieke display weergegeven. ingesteld programma (°C) (minuten) Standaard • Werkingspictogram Dit pictogram knippert tijdens de bereiding en blijft knipperen tot 20 Friet seconden nadat het apparaat is uitgeschakeld.
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing • Kies een geschikt accessoire voor het voedsel dat u wilt bereiden. Een vooraf ingesteld bereidingsprogramma gebruiken • Bereid het voedsel voor en plaats het aan, op of in het • Activeer het gewenste programma door het pictogram voor het accessoire.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing REINIGING EN ONDERHOUD MILIEU • Als u het apparaat wilt schoonmaken, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u tot het apparaat is afgekoeld. Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het • De ovendeur kan worden verwijderd, zodat u het apparaat makkelijker normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal kunt reinigen.
  • Página 17 Manuel d'instructions et de l'expérience nécessaires en cas de SÉCURITÉ surveillance ou d'instructions sur l'usage de • Si vous ignorez les consignes de sécurité, le cet appareil en toute sécurité et de fabricant ne peut être tenu pour responsable compréhension des risques impliqués. Les des dommages.
  • Página 18: Description Des Pièces

    Manuel d'instructions • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec • Environnements de type chambre d’hôtes. un dispositif de programmation externe ou un • Fermes. système de télécommande indépendant. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT DESCRIPTION DES PIÈCES • Les surfaces indiquées par ce logo 1.
  • Página 19: Utilisation Des Accessoires

    Manuel d'instructions Remarque : lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur s'en dégage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de ventiler la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaît rapidement. UTILISATION DES ACCESSOIRES Panier rotatif-- • Assurez-vous qu'il est correctement positionné. •...
  • Página 20: Panneau D'affichage

    Manuel d'instructions • Fixez la vis de montage à gauche de la broche sur le support de PANNEAU D'AFFICHAGE montage de gauche à l'intérieur du four et la vis de montage à droite de la broche sur le support de droite. •...
  • Página 21 Manuel d'instructions Ces icônes vous permettent d'augmenter ou de diminuer la Icône du mode Température Durée température de cuisson par incréments de 5 °C, de 80 °C à 200 °C. (°C) (minutes) La plage de température pour le mode de déshydratation va de 30 °C Par défaut à...
  • Página 22 Manuel d'instructions • Si le plateau collecteur de graisse n'est pas utilisé comme plateau de cuisson, faites-le glisser dans les rails les plus bas du four. Utilisation d'un mode de cuisson programmé • Sélectionnez un accessoire approprié pour la nourriture à préparer. •...
  • Página 23: Nettoyage Et Maintenance

    Manuel d'instructions NETTOYAGE ET MAINTENANCE ENVIRONNEMENT • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers • La porte du four peut être retirée pour faciliter son nettoyage. à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage Pour retirer la porte du four –...
  • Página 24 Bedienungsanleitung werden, sofern diese Personen beaufsichtigt SICHERHEIT oder über den sicheren Gebrauch des Geräts • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann unterrichtet wurden und die damit verbundenen der Hersteller nicht für Schäden haftbar Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit gemacht werden. dem Gerät nicht spielen.
  • Página 25 Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nicht mit einem externen • In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros Timer oder einem separaten und anderen gewerblichen Bereichen. Fernbedienungssystem betrieben werden. • Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. • In Frühstückspensionen. •...
  • Página 26 Bedienungsanleitung • Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen. • Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind. Hinweis: Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen.
  • Página 27 Bedienungsanleitung • Bringen Sie die Befestigungsschraube auf einer Seite der als Backblech benutzt werden, indem man das Gargut darauflegt. Drehspießgabel am Befestigungsschaft links im Ofen und die Bei Benutzung als Backblech sollten die mittleren Schienen andere Befestigungsschraube der Drehspießgabel am Schaft auf gewählt werden, um ein optimales Resultat zu erzielen.
  • Página 28 Bedienungsanleitung Tippen Sie auf dieses Symbol beim Garen mit Drehkorb oder Drehspießgabel. Diese Funktion kann in Verbindung mit jedem der Garprogrammtabelle voreingestellten Garprogramme benutzt werden. Programmsymbol Temperatur Zeit (°C) (Minuten) • Temperatureinstellsymbole Standard Mit diesen Symbolen können Sie die Gartemperatur in Schritten von jeweils 5 °C zwischen 80 °C und 200 °C erhöhen oder verringern.
  • Página 29 Bedienungsanleitung • Wenn die Fettauffangschale nicht als Backblech benutzt wird, • Der Betrieb beginnt automatisch nach 3 Sekunden oder beim schieben Sie sie in die unterste Schiene des Ofens. Antippen des Ein/Aus-Symbols. • Wählen Sie das jeweils geeignete Zubehörteil für Ihr Gargut. •...
  • Página 30: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung • Lassen Sie benutzte Zubehörteile und das Gerät vor dem Reinigen UMWELT abkühlen. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll REINIGUNG UND PFLEGE entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker und warten Sie, bis das von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben Gerät abgekühlt ist.
  • Página 31: Seguridad

    Manual de instrucciones son supervisados o instruidos en el uso del SEGURIDAD aparato de forma segura y entienden los • Si ignora las instrucciones de seguridad, riesgos implicados. Los niños no pueden eximirá al fabricante de toda jugar con el aparato. Mantenga el aparato y responsabilidad por posibles daños.
  • Página 32: Descripción De Los Componentes

    Manual de instrucciones SOLO PARA USO DOMÉSTICO DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES • Las superficies indicadas con este 1. Unidad principal logotipo pueden calentarse durante el uso. 2. Entrada de aire • Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no 3.
  • Página 33: Utilización De Los Accesorios

    Manual de instrucciones • Para extaerla, enganche el mango al tornillo de montaje y al UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS pasador de montaje de la cesta y, a continuación, incline el lado derecho de esta hacia arriba y sáquela. Cesta giratoria •...
  • Página 34 Manual de instrucciones • La resistencia se encuentra en la parte superior del espacio para posteriormente, el proceso de cocción se detendrá. En ese caso, se cocinar. Cuanto más alto coloque una rejilla, con más intensidad mostrarán [OFF] y el indicador de funcionamiento en la pantalla y esta se recibirá...
  • Página 35 Manual de instrucciones Icono de programa Temperatura Tiempo • Pantalla digital LED predefinido (°C) (minutos) La pantalla numérica digital alternará entre los ajustes de Predeterminado temperatura y tiempo restante durante el proceso de cocción. Patatas fritas • Icono “En funcionamiento” Este icono parpadeará...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual de instrucciones • Seleccione el accesorio adecuado según los alimentos que vaya a • Para activar el programa predefinido que desee, pulse el icono preparar. correspondiente. El icono parpadeará y el proceso se iniciará • Prepare la comida, colóquela en el accesorio que desee e introduzca automáticamente al cabo de 3 segundos o al pulsar el icono de el accesorio en el aparato.
  • Página 37: Medio Ambiente

    Manual de instrucciones 1. Abra la puerta del horno. utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje 2. Presione los 2 cierres del interior de la puerta hacia abajo. de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del 3.
  • Página 38 Manual de Instruções supervisionadas ou instruídas sobre como SEGURANÇA utilizar o aparelho de modo seguro e • O fabricante não pode ser responsabilizado por compreendam os riscos envolvidos. As crianças quaisquer danos se ignorar as instruções de não devem brincar com o aparelho. Mantenha o segurança.
  • Página 39: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES APENAS PARA USO DOMÉSTICO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS • As superfícies com este logótipo poderão aquecer durante a utilização. 1. Unidade principal • De modo a manter livre o fluxo de ar, não 2. Entrada de ar coloque objetos em cima do aparelho e 3.
  • Página 40: Utilização Dos Acessórios

    Manual de Instruções UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS Espeto rotativo • O espeto rotativo é adequado para grelhar grandes peças de carne, Cesto rotativo mas não o use com peças excessivamente grandes. O espeto deve • O cesto rotativo pode ser usado para preparar batatas fritas ou outros poder rodar livremente.
  • Página 41 Manual de Instruções • As calhas inferiores são adequadas para um cozinhado mais Selecione o ícone da luz interna para a ligar ou desligar. Isto ajudará suave e lento. a verificar o progresso da cozedura enquanto o aparelho estiver a •...
  • Página 42 Manual de Instruções Este ícone pisca em sequência durante o processo de cozedura e Ícone de programa Temperatura Tempo continua a piscar até 20 segundos depois de desligar o aparelho. (°C) (minutos) Predefinições • Predefinições de culinária Se selecionar qualquer um dos ícones de programas predefinidos, define Batatas fritas o tempo e a temperatura com o valor predefinido dos programas.
  • Página 43 Manual de Instruções • Se não pretende usar a bandeja coletora de gordura como Utilização de um programa de culinária predefinido bandeja para assar, insira-a nas calhas inferiores do forno. • Ative o programa pretendido tocando no ícone do programa •...
  • Página 44: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções LIMPEZA E MANUTENÇÃO AMBIENTE • Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer. Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim • Para facilitar a limpeza, é possível retirar a porta do forno. da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem Para retirar a porta do forno - de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos.
  • Página 45 Istruzioni per l'uso esperienza sotto la supervisione di un adulto SICUREZZA o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni • Il produttore non è responsabile di eventuali sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver danni e lesioni conseguenti la mancata compreso i possibili rischi. I bambini non osservanza delle istruzioni di sicurezza.
  • Página 46: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso • L'apparecchio non è progettato per essere • Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo azionato tramite un timer esterno o un sistema residenziale. di telecomando separato. • Ambienti di tipo Bed and breakfast. •...
  • Página 47: Uso Degli Accessori

    Istruzioni per l'uso Nota: Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, • Per estrarre il cestello rotante dal forno usare sempre l'apposito emetterà un leggero odore. Questo rientra nel normale manico. Il cestello diventa molto caldo. funzionamento; assicurare un'adeguata aerazione del locale. L'odore •...
  • Página 48 Istruzioni per l'uso • L'elemento riscaldante si trova nella parte superiore del vano cottura. • Luce interna Il calore che proviene dall'alto è più elevato nelle parti superiori del Per accendere o spegnere la luce interna selezionare il pulsante Luce vano cottura.
  • Página 49 Istruzioni per l'uso Questa icona lampeggia in sequenza durante la cottura e continua a Icona preimpostazione Temperatura Tempo lampeggiare fino a 20 secondi dopo lo spegnimento dell'apparecchio. (°C) (minuti) Predefinito • Preimpostazioni di cottura Selezionando uno dei pulsanti dei programmi preimpostati, l'ora e la Patatine fritte temperatura vengono impostate sul valore predefinito della preimpostazione.
  • Página 50: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'uso • Usare l'accessorio adatto all'alimento da preparare. • Attivare il programma desiderato toccando il pulsante corrispondente; • Preparare la pietanza e metterla sopra o nell'accessorio scelto e il pulsante lampeggia e l'operazione si avvia automaticamente dopo 3 inserire l'accessorio nell'apparecchio.
  • Página 51 Istruzioni per l'uso 2. Premere i due blocchi all'interno dello sportello. apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione 3. Tirare lo sportello verso il basso per staccarlo dall'apparecchio. dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito Per rimontare lo sportello ai punti di raccolta.
  • Página 52 Instruktionshandbok med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln SÄKERHET utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan Rengöring och underhåll får inte utföras av barn inget ansvar utkrävas av tillverkaren för såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. eventuella skador som uppkommer.
  • Página 53: Beskrivning Av Delar

    Instruktionshandbok • För att förhindra störningar i luftflödet, sätt 4. Avtagbar ugnslucka inte något ovanpå apparaten och se till att 5. Ugnsskenor (3 st.) 6. Display det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt 7. Roterande spettgaffel med låsskruv apparaten. 8. Rotisseriehandtag •...
  • Página 54 Instruktionshandbok • Du för in den roterande korgen genom att sätta in monterskruven på • Sätt fast monterskruven på ena sidan av spettgaffeln på monterskaftet vänster sida av korgen (se markeringarna för vänster – L – och höger på ugnens vänstra insida. Sätt fast den andra monterskruven på –...
  • Página 55 Instruktionshandbok Strömsymbolen tänds när apparaten kopplas in. Om du väljer Med de här symbolerna programmerar du tillagningstiden. strömsymbolen en gång tänds hela displaypanelen. Om du väljer Tillagningstiden kan programmeras mellan 1 minut och 90 minuter i strömsymbolen en andra gång aktiveras tillagningsprocessen vid alla lägen förutom torkning som kan programmeras i intervall om standardtemperaturen 185 °C och standardtiden 15 minuter.
  • Página 56 Instruktionshandbok • Välj ett lämpligt tillbehör för maten som ska tillagas. Förinställningssymbol Temperatur • Gör i ordning maten, sätt den på eller i önskat tillbehör och sätt (°C) (minuter) tillbehöret i apparaten. Se avsnittet Använda tillbehören i den här Grundinställning handboken.
  • Página 57: Rengöring Och Underhåll

    Instruktionshandbok • Aktivera önskat program genom att trycka på symbolen för det 1. Öppna ugnsluckan. förinställda programmet. Symbolen blinkar och apparaten startar 2. Tryck ned de två låsen på insidan av ugnsluckan. automatiskt efter 3 sekunder eller efter att du trycker på 3.
  • Página 58 Instruktionshandbok Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.princesshome.eu!
  • Página 59 Instrukcje użytkowania nieposiadające odpowiedniej wiedzy BEZPIECZEŃSTWO i doświadczenia, pod warunkiem, że są • Producent nie ponosi odpowiedzialności za nadzorowane lub otrzymały instrukcje uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania dotyczące bezpiecznego używania instrukcji bezpieczeństwa. urządzenia, a także rozumieją związane • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, z tym zagrożenia.
  • Página 60: Opis Części

    Instrukcje użytkowania • Podczas pracy urządzenia temperatura jego • Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i dostępnych powierzchni może być wysoka. innych miejscach pracy. • Urządzenie nie powinno być używane w • Przez klientów w hotelach, motelach i innych połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem ośrodkach tego typu.
  • Página 61 Instrukcje użytkowania • Wytrzyj wewnętrzne i zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ścierką. • Umieść urządzenie na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach nieodpornych na działanie wysokich temperatur. Uwaga: Po pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się niemiły zapach. Jest to normalne. Zapewnij odpowiednią wentylację. Niemiły zapach pojawia się...
  • Página 62 Instrukcje użytkowania • Zawsze używaj rączki do wyjmowania, aby wyjąć rożen z piecyka. Po włożeniu wtyczki urządzenia do gniazdka zapali się ikona Zasilanie. Rożen będzie bardzo gorący. Naciśnij ikonę Zasilanie jeden raz, wówczas podświetli się cały panel • Aby wyjąć rożen, zaczep rączkę o trzpienie montażowe rożna, wyświetlacza.
  • Página 63 Instrukcje użytkowania Te ikony umożliwiają zaprogramowanie czasu pieczenia. Czas Ikona programu Temperatura Czas pieczenia można zaprogramować w zakresie 1-90 min we wszystkich (°C) (minuty) trybach z wyjątkiem Suszenia, które można zaprogramować w 30- Domyślnie minutowych interwałach w zakresie 2-24 h. Frytki •...
  • Página 64: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje użytkowania • Jeśli nie planujesz używać tacki do zbierania tłuszczu jako blachy do • Włącz wybrany program, dotykając jego ikony. Ikona zacznie migać, a pieczenia, wsuń ją w najniższe prowadnice piecyka. pieczenie rozpocznie się automatycznie po 3 s lub po naciśnięciu •...
  • Página 65 Instrukcje użytkowania Wyjmowanie drzwiczek piecyka – elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na 1. Otwórz drzwiczki piecyka urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza 2. Naciśnij 2 blokady wewnątrz drzwiczek piecyka. ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których 3.
  • Página 66 Návod k použití dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu BEZPEČNOST nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let • Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže a bez dozoru. být výrobce odpovědný za případná poškození. • Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, •...
  • Página 67: Popis Součástí

    Návod k použití • Abyste zabránili narušením proudění 3. Výstup vzduchu vzduchu, nepokládejte nic na spotřebič a 4. Vyjímatelné dveře trouby 5. Kolejnice trouby (3×) zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný 6. Displej prostor alespoň 10 centimetrů. 7. Otočná opékací vidlice s pojistným šroubem •...
  • Página 68 Návod k použití • Zavřete koš a ujistěte se, že je řádně zavřený, aby se během přípravy • K připevnění masa na opékací vidlici otevřete dva zajišťovací šrouby potravin nemohl otevřít. na vidlici, roztáhněte obě vidlice tak, aby odpovídaly velikosti jídla. Dva •...
  • Página 69 Návod k použití • Ovládací ikony doby přípravy PANEL S DISPLEJEM Tyto ikony vám umožňují naprogramovat dobu přípravy. Dobu přípravy je možné naprogramovat mezi 1 a 90 minutami ve všech • Ikona vypínače / spuštění, zastavení režimech kromě režimu sušení, který se naprogramovat v intervalech Po zapojení...
  • Página 70 Návod k použití • Vyberte vhodné příslušenství pro připravovaný pokrm. Ikona předvolby Teplota Čas • Zpracujte potravinu, vložte/napíchněte ji na požadované příslušenství (°C) (minuty) a příslušenství připevněte do spotřebiče. Podívejte se do části „Použití Výchozí příslušenství“ v této příručce. • Zavřete dveře trouby. Hranolky •...
  • Página 71: Čištění A Údržba

    Návod k použití • Po spuštění přípravy začne blikat ikona „probíhá příprava“ a na 1. Zarovnejte zámečky na dveřích trouby s výstupky na spotřebiči. displeji se zobrazí teplota a zbývající čas. 2. Zatlačte na dva zámečky uvnitř dveří trouby. • Správná doba přípravy závisí na tloušťce potravin. Časy se 3.
  • Página 72 Návod k použití Podpora Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.princesshome.eu!
  • Página 73 Používateľská príručka ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba BEZPEČNOSŤ vopred poučí o bezpečnej obsluhe • V prípade ignorovania týchto spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú napájací...
  • Página 74: Popis Komponentov

    Používateľská príručka USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE LEN NA POUŽITIE VNÚTRI POPIS KOMPONENTOV • Povrchy označené týmto logom môžu byť pri používaní horúce. 1. Hlavná jednotka • Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu 2. Prívod vzduchu nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo 3.
  • Página 75: Používanie Príslušenstva

    Používateľská príručka • Ak chcete košík vytiahnuť, pripevnite rukoväť k pripevňovacej POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA skrutke a montážny kolík na košík a následne mierne nakloňte pravú stranu košíka smerom nahor a vytiahnite ho. Otočný košík – • Otočný košík je možné používať na prípravu lupienkov alebo Otočný...
  • Página 76 Používateľská príručka • Výhrevný článok sa nachádza v hornej časti priestoru na prípravu Výberom ikony interného osvetlenia zapnete alebo vypnete interné jedál. Čím vyššie dáte rošt, tým intenzívnejšie bude ohrievaný zhora. osvetlenie. Pomôže vám to skontrolovať proces prípravy jedla, keď je Na hornom rošte sa jedlo pripraví...
  • Página 77 Používateľská príručka Táto ikona bude blikať počas prípravy jedla a zhasne 20 sekúnd po Ikona predvoleného Teplota Čas vypnutí zariadenia. programu (°C) (minúty) Predvolené • Predvolené programy prípravy jedál Výberom ktorejkoľvek ikony predvoleného programu nastavíte čas a Hranolčeky teplotu na štandardnú hodnotu predvoleného programu. Proces prípravy jedla sa spustí...
  • Página 78: Čistenie A Údržba

    Používateľská príručka • Pre každý pokrm, ktorý sa bude pripravovať, zvoľte vhodné • Dotykom ikony predvoleného programu aktivujte požadovaný príslušenstvo. program. Ikona začne blikať a prevádzka sa začne automaticky po 3 • Pokrm spracujte a umiestnite ho na požadované príslušenstvo alebo sekundách alebo po stlačení...
  • Página 79: Životné Prostredie

    Používateľská príručka 3. Dvierka rúry potiahnite smerom nadol a odpojte ich od domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane spotrebiča. životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú Opätovné pripojenie dvierok rúry – miestne úrady. 1. Zarovnajte zámky na dvierkach rúry so západkami na spotrebiči. 2.
  • Página 80: Меры Предосторожности

    умственными способностями или не МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ имеющими соответствующего опыта или • Производитель не несет ответственности за знаний, только при условии, что за их ущерб в случае несоблюдения правил действиями осуществляется контроль или техники безопасности. они знакомы с техникой безопасной • Во избежание опасных ситуаций для замены эксплуатации...
  • Página 81: Описание Устройства

    • Храните устройство и его шнур розетки до завершения процесса электропитания в месте, недоступном охлаждения, поскольку при перегреве для детей младше 8 лет. устройство может выйти из строя. • Во время работы устройства открытые • Это устройство предназначено для поверхности могут нагреваться до очень использования...
  • Página 82: Перед Началом Эксплуатации

    9. Вращающаяся корзина • Чтобы установить вращающуюся корзину, вставьте установочный 10. Решетки для запекания (3 шт.) винт на левой стороне корзины (см. обозначения «левая» — L и 11. Поддон для сбора жира или запекания «правая» — R на корзине) на левый вал духовки и закрепите держатель...
  • Página 83 • Чтобы закрепить продукт на вертельной вилке, ослабьте два • При извлечении горячих решеток из духовки всегда стопорных винта на вилках, раздвиньте их на расстояние, используйте прихватки. соответствующее размеру продукта (крайние положения стопорных винтов на валу вертела обозначены метками). Поддон для сбора жира или запекания Для...
  • Página 84 Подсветка также включается при открытии дверцы духовки. Когда При выборе одной из стандартных программ задается дверца открывается, процесс приготовления приостанавливается. соответствующее время и температура приготовления. Процесс После закрытия дверцы он возобновляется. приготовления запускается автоматически через пять секунд после выбора программы или при нажатии кнопки питания. Изменить •...
  • Página 85 • Если поддон для сбора жира не используется в качестве Значок программы Температура Время противня для запекания, установите его на нижние (в °C) (в минутах) направляющие духовки. По умолчанию • Выберите принадлежность, необходимую для приготовления пищи. Картофель фри • Подготовьте продукты, поместите их в принадлежность или на...
  • Página 86: Очистка И Техническое Обслуживание

    • Приготовление начнется автоматически через три секунды или • После использования выньте штепсельную вилку из сетевой после нажатия на значок питания. розетки. • Подождите, пока принадлежности и устройство остынут, затем Использование стандартной программы приготовления очистите их. • Запустите программу, нажав на соответствующий значок. Он станет...
  • Página 87: Защита Окружающей Среды

    • Вымойте принадлежности теплой водой с моющим средством для посуды или воспользуйтесь посудомоечной машиной. Если загрязнения стойкие, предварительно замочите принадлежности в теплой воде с моющим средством. • После очистки тщательно просушите все детали или вытрите их насухо полотенцем. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По...
  • Página 88 IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! © Princess 2022 | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu...

Tabla de contenido