Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

CGC
MANUALE TECNICO
Aeroevaporatori a soffitto
TECHNICAL MANUAL
Ceiling unit coolers
BETRIEBSANLEITUNG
Deckenluftverdampfer
MANUAL TECNICO
Aeroevaporadores de techo
MANUEL TECHNIQUE
Evaporateurs plafonniers
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Потолочные воздухоохладители
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Modine CGC Serie

  • Página 1 MANUALE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto TECHNICAL MANUAL Ceiling unit coolers BETRIEBSANLEITUNG Deckenluftverdampfer MANUAL TECNICO Aeroevaporadores de techo MANUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    15. Datos técnicos ......92 Declaración de incorporación – Garantías....137 www.modine.com...
  • Página 5: Importante

    In caso di dubbi contattare Modine. Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato per tutta la vita dell’unità. Modine declina ogni responsabilità per danni a persone e cose derivanti dal mancato rispetto di tutte le istruzioni contenute nel manuale.
  • Página 6: Applicazioni

    E’ consigliato il monitoraggio in continuo della concentrazione della CO nell'ambiente di installazione. 1.24 In caso di dubbi o richieste, contattare Modine o il Rivenditore. 2. Applicazioni L’unità non deve essere messa in servizio finché la macchina a cui sarà incorporata non sia stata dichiarata conforme alla Direttiva Macchine 2006/42/CE, vedi “Dichiarazione di incorporazione”...
  • Página 7: Identificazione

    Gli scambiatori di calore dei modelli vengono forniti con una precarica di aria secca a 2 bar e dispongono di attacchi di carica da 1/4” SAE. Verificare la presenza di pressione, in assenza di pressione contattare immediatamente Modine e segnalare il problema sul documento di trasporto. La mancanza di pressione indica una perdita dovuta ad un danno subito durante il trasporto.
  • Página 8: Movimentazione E Installazione

    Ad installazione completata rimuovere la pellicola protettiva che ricopre il modello. A fine installazione smaltire l’imballaggio secondo le normative locali. 5.10 Nel caso in cui l’unità sia corredata di specifici staffaggi, montarli e mantenerli installati per eventuali future movimentazioni. www.modine.com...
  • Página 9: Condizioni Di Installazione

    6.12 Le unità sono equipaggiate con motoventilatori assiali, quindi non adatti ad essere canalizzati o comunque a sopportare prevalenze statiche aggiuntive. Verificare con Modine particolari esigenze. 6.13 Verificare che le condizioni di funzionamento (temperature e pressioni) siano conformi a quelle di progetto.
  • Página 10 6.26 In caso di più modelli installati a breve distanza l’uno dall’altro, evitare sbrinamenti alternati. 6.27 A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. 6.28 Prima del taglio dei manicotti di ingresso e/o uscita scaricare la pressione di precarica (2 bar circa) dallo scambiatore. Figura 5 www.modine.com...
  • Página 11: Caratteristiche Costruttive E Dimensionali

    1130 1680 2230 In [mm] 12.7 12.7 12.7 12.7 Attacchi scambiatore Out [mm] 12.7 12.7 12.7 (F8 15.87) 15.87 (F8 22.23) Attacco scarico Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” Peso netto Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
  • Página 12: Modello Con Ventola Ø350 Mm

    12.7 12.7 12.7 (A8 15.87) 15.87 (F8 22.23) 15.87 (A8 22.23) 15.87 (F8 22.23) 22.23 22.23 Attacco scarico Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Peso netto Impiegare valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
  • Página 13: Suggerimenti Per Un Corretto Accesso All'unità

    Rimettere la vaschetta L1 in posizione, avendo cura che i coperchi laterali siano interni alla stessa, quindi fissarla con le viti “A”. Rimontare il tubo di scarico condensa R1. Figura 6 Vaschetta Sgocciolatoio interno Convogliatore Sostegni Coperchio laterale Scarico condensa Scatole di derivazione (ventilatori e resistenze) Polo di terra www.modine.com...
  • Página 14: Schemi Elettrici

    Modine non si assume responsabilità alcuna sulle prestazioni dei mo- delli equipaggiati con sistemi di regolazione. Nei motoventilatori dotati di termocontatti (TK), gli stessi devono essere collegati al circuito di controllo.
  • Página 15 Modine non risponde in alcun modo di difettosità create da malfunzionamenti non rilevati. Nei modelli forniti con cablaggio in scatola di derivazione rimuovere il coperchio per effettuare il collegamento. E’ obbligatorio utilizzare cavi di alimentazione di sezione minima secondo le norme tecniche vigenti nel paese di installazione, in base anche alle modalità...
  • Página 16: Modello Con Ventola Ø315

    311F8 312F8 313F8 314F8 RBA - Resistenza elettrica di alta potenza nella batteria Ranghi RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria Potenza totale 1750 3150 4900 6300 RSA - Resistenza elettrica di alta potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Página 17 351E8 352E8 353F8 354F8 RBA - Resistenza elettrica di alta potenza nella batteria Ranghi RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria Potenza totale 2000 3600 5600 7200 RSA - Resistenza elettrica di alta potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Página 18 353A8 354A8 355A8 RBA - Resistenza elettrica di alta potenza nella batteria Ranghi RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria Potenza totale 2750 4950 7700 9900 12100 RSA - Resistenza elettrica di alta potenza sullo sgocciolatoio interno www.modine.com...
  • Página 19: Controlli Da Eseguire Prima Della Messa In Funzione

    11.6 Controllare che l’assorbimento elettrico sia corretto, in ogni caso non superiore a quanto riportato nell’etichetta del motoventilatore. Nel caso in cui l’unità sia dotata di resistenze di sbrinamento, controllare che l’assorbimento sia conforme ai dati riportati in tabella (v. Sez. 9). 11.7 Controllo del corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Página 20: Manutenzione

    12.10.5 Dopo aver pulito il pacco alettato, eseguire un’analisi visiva per individuare eventuali residui di sporco o la presenza di alette danneggiate (ripetere se necessario l’operazione di pulizia). 12.11 Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Non aspettare che il componente sia completamente fuori uso, sostituzioni preventive possono migliorare notevolmente le prestazioni e prolungare la durata del modello. www.modine.com...
  • Página 21 12.20 In caso di incendio evacuare immediatamente i locali ed attuare tutte le misure di sicurezza come da normativa vigente. 12.21 Durante le fasi di smantellamento e rottamazione assicurarsi di utilizzare i dispositivi di protezione individuale idonei (vedi Sez. 13). Assicurarsi del completo svuotamento dei fluidi con il loro corretto smaltimento. Prestare particolare attenzione agli spi- goli taglienti. www.modine.com...
  • Página 22: Risoluzione Dei Problemi

    Provvedere alla pulizia del pacco alettato ed eventualmente Ostruzione del pacco alettato aumentare la frequenza delle operazioni di pulizia Il modello è eccessivamente Sostituire i motoventilatori Motoventilatori squilibrati rumoroso squilibrati Sostituire i motoventilatori Cuscinetti dei motoventilatori logori rumorosi www.modine.com...
  • Página 23: Rischi Residui

    TAGLIO E SCHIACCIAMENTO DA ORGANI IN MOVIMENTO L’operatore (in situazioni particolari o durante la manutenzione), deve fare attenzione ai ventilatori, in generale disalimentare il ventilatore aprendo in posizione di aperto “O” l’interruttore di sicurezza posto sul boccaglio. www.modine.com...
  • Página 24 È vietato rimuovere o manomettere le protezioni dell’apparecchiatura. Sono vietate modifiche della macchina: chiedere in tali casi l’intervento di Modine. Nella tabella seguente vengono riassunti i DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura (ad ogni fase esiste l’obbligo dell’uso e la messa a disposizione del DPI), al fine di tutelare la sicurezza e la salute degli operatori.
  • Página 25: Norme E Direttive Di Riferimento

    • DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA 2014/30/UE • DIRETTIVA RECIPIENTI IN PRESSIONE 2014/68/UE, Modulo A 2 per Cat. I o Art. 4 Par. 3, come indicato nell’etichetta PED dello scambiatore. • DIRETTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMI DI REFRIGERAZIONE E POMPE DI CALORE www.modine.com...
  • Página 26: Dati Tecnici

    15.3 Documenti forniti con il modello o disponibili al seguente link: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Manuale Tecnico – Istruzioni per l'uso 15.3.2 Dichiarazione di incorporazione 15.3.3 Manuale d'uso dei ventilatori (quando previsto) 15.3.4 Schemi elettrici (quando previsti) 15.3.5 Manuali d'uso degli accessori (quando presenti) www.modine.com...
  • Página 27: Important

    1.12 It is the responsibility of the installer/designer of the system to comply with the current regulations and legislation and to assess its safety before putting it into service. 1.13 Any operation other than that indicated in this manual must be agreed in advance with Modine. Failure to do so will invalidate the warranty.
  • Página 28: Applications

    Continuous monitoring of CO concentration is recommended when installing models in confined spaces. 1.24 If you have any doubts or queries, please contact Modine or the dealer. 2. Applications The unit must not be put into service until the machine to which it will be incorporated has been declared in conformity with the Machinery Directive 2006/42/CE, see “Declaration of Incorporation”...
  • Página 29: Identification

    The heat exchangers of the models are supplied with a pre-charge of dry air at 2 bar and have load couplings of 1/4” SAE. Check for the presence of pressure. In the absence of pressure immediately contact Modine and report the problem on the transport document.
  • Página 30: Handling And Installation

    (trestle or props) on which to place the model. When installation is complete, remove the protective film covering the model. When installation is complete, dispose of packaging according to local regulations. 5.10 If brackets are provided, install and maintain them for future use. www.modine.com...
  • Página 31: Installation Conditions

    6.12 The units are equipped with axial motorised fans, therefore they are not suitable for channelling or for supporting additional static heads. Check with Modine for special requirements. 6.13 Verify that the operating conditions (temperatures and pressures) are in accordance to those of project.
  • Página 32 6.27 Upon request, models can be supplied with coils, defrosting units and fan motors different from the standard ones. 6.28 Discharge the pre-charge pressure (approx. 2 bar) from the heat exchanger before cutting the inlet and/or outlet sleeves. Figure 5 www.modine.com...
  • Página 33: Construction And Dimensional Features

    B [mm] 1130 1680 2230 In [mm] 12.7 12.7 12.7 12.7 Coil connections Out [mm] 12.7 12.7 12.7 (F8 15.87) 15.87 (F8 22.23) Drain connection Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” Net weight Use thermostatic valve with external pressure equalizer www.modine.com...
  • Página 34 12.7 12.7 12.7 12.7 (A8 15.87) 15.87 (F8 22.23) 15.87 (A8 22.23) 15.87 (F8 22.23) 22.23 22.23 Drain connection Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Net weight Use thermostatic valve with external pressure equalizer www.modine.com...
  • Página 35: Recommendations For A Proper Access To The Model

    Reposition drain pan L1, ensuring that the side panels are placed on the inside and fasten with screws “A”. Reconnect R1 drain connection. Figure 6 Drain pan Inner drip tray Fan shroud Supports Side panel Drain connection Junction boxes (fans and heaters) Ground pole www.modine.com...
  • Página 36: Wiring Diagrams

    Non compatible systems may damage motors or incre- ase noise level; Modine will not be responsible for model performance with speed control systems. For fans equipped with thermal contacts (TK), these must be connected to the control circuit. For models supplied with wiring in a jun- ction box, remove the cover to make the connection.
  • Página 37 Important. Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. Modine is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. For models supplied with wiring in a junction box, remove the cover to make the connection.
  • Página 38 313F6 314F6 311F8 312F8 313F8 314F8 RBA - High power electric heater in coil Rows RBB - Low power electric heater in coil Total power 1750 3150 4900 6300 RSA - High power electric heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Página 39 353F6 354F6 351E8 352E8 353F8 354F8 RBA - High power electric heater in coil Rows RBB - Low power electric heater in coil Total power 2000 3600 5600 7200 RSA - High power electric heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Página 40 351A8 352A8 353A8 354A8 355A8 RBA - High power electric heater in coil Rows RBB - Low power electric heater in coil Total power 2750 4950 7700 9900 12100 RSA - High power electric heater on inner drip tray www.modine.com...
  • Página 41: Checks To Be Performed Before Start-Up

    11.6 Check that the electric consumption is correct, in any case not exceeding what is reported on the label of the motor fan. If the unit is equipped with defrosting heaters, check that the consumption complies with the data in the table (see Chapter 11.7 Check that the screws are tightened correctly (Ref. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Página 42: Maintenance

    12.12 For maintenance of any accessories or components mounted on the model, refer to their user-manuals. 12.13 When replacing electric heaters take particular care during installation in order to avoid damage to the vulcanization; www.modine.com...
  • Página 43 12.20 In the event of fire, evacuate the premises immediately and take all safety measures in accordance with the regulations in force. 12.21 When dismantling and scrapping the unit, ensure that the appropriate PPE is used (see Chapter 13). Ensure that the fluids are completely drained and properly disposed of. Pay particular attention to sharp edges. www.modine.com...
  • Página 44 Replace unbalanced fan motors Clean finned pack or carry out Obstructed finned pack maintenance more frequently The noise level of model is Unbalanced fan motors Replace unbalanced fan motors too high Worn-out fan motor bearings Replace noisy fan motors www.modine.com...
  • Página 45: Residual Risks

    CUTTING AND CRUSHING BY BODIES IN MOTION The operator (in particular situations or during maintenance) must pay attention to the fans. In general disconnect the fan by placing the safety switch located near the fan shroud in the open position “O”. www.modine.com...
  • Página 46 It is forbidden to remove or tamper with the guards of the equipment Machine modifications are prohibited: in such cases request the intervention of Modine. The following table summarises the PPE (Personal Protection Equipment) to be used during the various phases of the life of the equipment (each stage involves the obligation to use and provide PPE), in order to protect the health and safety of operators.
  • Página 47: Reference Standards And Directives

    • ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 2014/30/EU • PRESSURE VESSELS DIRECTIVE 2014/68/EU, module A 2 for Cat. I or Art. 4 Par. 3, as indicated on the PED label of the exchanger. • ERP DIRECTIVE 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 REFRIGERATION SYSTEMS AND HEAT PUMPS www.modine.com...
  • Página 48: Technical Data

    15.3 Documents supplied with the current model or available at: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Technical Manual - Instructions for Use 15.3.2 Declaration of Incorporation 15.3.3 Operating Manual - Fans (as long as required) 15.3.4 Circuit diagram (if applicable) 15.3.5 User’s manuals for accessories (if any) www.modine.com...
  • Página 49: Index - Übersetzung Der Originalanleitung 1. Wichtig

    Erlöschen der Garantie und setzt Sie einer möglichen chemischen Gefahr aus. 1.10 Für jede andere als die angegebene Verwendung wenden Sie sich bitte an das technische Büro von Modine. 1.11 Modine haftet nicht für Unfälle, Verluste oder Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts resultieren, welches sachgemäß...
  • Página 50: Anwendungen

    Wird eine kontinuierliche Überwachung der CO -Konzentration empfohlen. 1.24 Bei Unklarheiten oder Rückfragen wenden Sie sich bitte an Modine oder Händler. 2. Anwendungen Die Inbetriebnahme des Gerätes ist solange untersagt, bis die Konformität der Maschine, in die es eingebaut werden soll, mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE erklärt wurde, siehe “Einbauerklärung”...
  • Página 51: Identifizierung

    Die Wärmetauscher der Modelle werden mit einer 2 bar Trockenluftvorspannung geliefert und haben 1/4” SAE Füllanschlüsse. Überprüfen Sie das Vorhandensein von Druck, liegt kein Druck vor, sofort Modine kontaktieren und das Problem auf dem Transportdokument vermerken. Ein Mangel an Druck deutet auf einen Verlust aufgrund von Transportschäden hin.
  • Página 52: Handhabung Und Montage

    Stützen), auf die das Modell gestellt werden kann. Wenn die Installation abgeschlossen ist, entfernen Sie die Schutzfolie, die das Modell abdeckt. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. 5.10 Wenn das Gerät mit Halterungen ausgestattet ist, installieren und warten Sie diese für die zukünftige Verwendung. www.modine.com...
  • Página 53: Montagebedingungen

    6.11 Standardmodelle sind möglicherweise nicht für den Betrieb in Tunneln oder Schockkühl-/Schnellgefrierkammern geeignet. 6.12 Die Geräte sind mit Axialmotor-Ventilatoren ausgestattet, daher nicht für Kanalbetrieb oder zur Unterstützung zusätzlicher statischer Förderhöhen geeignet. Erkundigen Sie sich bei Modine nach speziellen Anforderungen. 6.13 Die Betriebsbedingungen (Temperaturen und Drucke) müssen dem Projekt entsprechen.
  • Página 54 6.26 Bei nah aneinander installierten Geräten abwechselnde Abtauungen vermeiden. 6.27 Auf Bestellung können die Modelle mit nicht standardmäßigen ärmetauschern, Abtausystemen und Lüfteraggregaten geliefert werden. 6.28 Ist vor dem Schneiden der Eintritts- und/oder Austrittsmuffen der Vorladedruck (ca. 2 bar) aus dem Wärmetauscher abzulassen. Abbildung 5 www.modine.com...
  • Página 55: Konstruktionseigenschaften Und Abmessungen

    2524 Abmessungen B [mm] 1130 1680 2230 In [mm] 12.7 12.7 12.7 12.7 Innere Batterie Anschlüsse Out [mm] 12.7 12.7 12.7 (F8 15.87) 15.87 (F8 22.23) Tauwasserabfluß Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” Nettogewicht Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden www.modine.com...
  • Página 56 Innere Batterie Anschlüsse Out [mm] 12.7 12.7 12.7 12.7 (A8 15.87) 15.87 (F8 22.23) 15.87 (A8 22.23) 15.87 (F8 22.23) 22.23 22.23 Tauwasserabfluß Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Nettogewicht Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden www.modine.com...
  • Página 57: Ratschläge Für Einen Korrekten Zugang Zum Gerät

    Die seitliche Abdeckung L5 mit den Schrauben “B” befestigen. Tropfwanne L1 so positionieren, daß die seitlichen Abdeckungen innen sind und mit den Schrauben “A” befestigen. Tauwasserabflußrohr R1 montieren. Abbildung 6 Tropfwanne Innere Tropfwanne Lüfterblech Halterungen Seitliche Abdeckung Tauwasserabfluß Abzweigdosen (Ventilatoren und Heizstäbe) Erdungspol www.modine.com...
  • Página 58: Anschlußplan Der Motorventilatoren

    Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; Modine lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. Bei Ventila- toren, die mit Thermokontakten (TK) ausgestattet sind, müssen diese an den Steuerkreis angeschlossen werden. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Anschlussdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung herzustellen.
  • Página 59: Anschlußplan Und Leistungen Der Heizstäbe

    Heizungen muss periodisch kontrolliert werden, um Schäden durch Eisbildung zu vermeiden. Modine haftet in keiner Weise für Defekte, die durch nicht erkannte Fehlfunktionen entstehen. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Anschlussdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung her- zustellen.
  • Página 60 Modell CGC “ED” 311F4 312F4 313F4 314F4 Ø315 311F6 312F6 313F6 314F6 311F8 312F8 313F8 314F8 RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Rohrreihen RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Gesamtleistung 1750 3150 4900 6300 RSA -Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.modine.com...
  • Página 61 Modell CGC “ED” 351E4 352E4 353F4 354F4 Ø350 351E6 352E6 353F6 354F6 351E8 352E8 353F8 354F8 RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Rohrreihen RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Gesamtleistung 2000 3600 5600 7200 RSA -Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.modine.com...
  • Página 62 351A4 352A4 353A4 354A4 355A4 Ø350 351A6 352A6 353A6 354A6 355A6 351A8 352A8 353A8 354A8 355A8 RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Rohrreihen RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Gesamtleistung 2750 4950 7700 9900 12100 RSA -Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne www.modine.com...
  • Página 63: Kontrollen Vor Inbetriebnahme

    11.6 Prüfen Sie, ob die elektrische Absorption korrekt ist, und dass diese auf keinem Fall höher ist, als auf dem Etikett des Motorlüfters angegeben. Wenn das Gerät mit Abtauwiderständen ausgestattet ist, prüfen Sie, ob die Absorption mit den Daten in der Tabelle (Abschnitt 9) übereinstimmt. 11.7 Kontrolle des korrekten Anziehens der Schrauben (Übereinstimmung mit EN 1090-2). www.modine.com...
  • Página 64: Wartung

    Abdeckung. 12.10.4 Saugen Sie gegebenenfalls von der Lufteinlassseite an. 12.10.5 Führen Sie nach der Reinigung des Lamellenpakets eine Sichtprüfung durch, um eventuelle Schmutzreste oder das Vorhandensein von beschädigten Flügeln zu erkennen (wiederholen Sie die Reinigung, falls erforderlich). www.modine.com...
  • Página 65 Vorschriften zu treffen. 12.21 Achten Sie bei der Demontage und Verschrottung des Geräts auf die Verwendung der entsprechenden PSA (Abschnitt 13). Sorgen Sie für eine vollständige Entleerung der Flüssigkeiten und deren korrekte Entsorgung. Achten Sie besonders auf scharfe Kanten. www.modine.com...
  • Página 66: Auftretende Probleme

    Die nicht richtig gewuchteten Motoren Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Lamellenpaket reinigen und eventuell Lamellenpaket verstopft häufiger die Reinigung vornehmen Die nicht richtig gewuchteten Motoren Das Modell ist übermäßig laut Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Die zu lauten Motorventilatoren Kugellager der Motorventilatoren abgenutzt austauschen www.modine.com...
  • Página 67: Restrisiko

    SCHNITT- UND QUETSCHVERLETZUNGEN DURCH IN BEWEGUNG STEHENDE KOMPONENTEN Der Bediener (in bestimmten Situationen oder während der Wartung) muss auf die Lüfter achten. Im Allgemeinen muss der Lüfter durch Öffnen des Sicherheitsschalters am Mundstück in der geöffneten Position “O” getrennt werden. www.modine.com...
  • Página 68 Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen der Ausrüstung zu entfernen oder zu manipulieren. Änderungen an der Maschine sind verboten: Sollen diese durchgeführt werden, wenden Sie sich bitte vorher an Modine. Die folgende Tabelle fasst die PSA (Persönlichen Schutzausstattungen) zusammen, die während der verschiedenen Le- bensphasen der Ausrüstung verwendet werden müssen (in jeder Phase besteht eine Verpflichtung zur Verwendung und...
  • Página 69: Bezugsnormen Und Richtlinien

    • RICHTLINIE FÜR UNTER DRUCK STEHENDE BEHÄLTER 2014/68/EU, Mod. A 2 f. Kat. I oder Art. 4 Par. 3, wie auf dem PED-Etikett des Wärmetauschers angegeben. • RICHTLINIE ERP 2009/125 / EG • UNI EN 378:2020 KÄLTEANLAGEN UND WÄRMEPUMPEN www.modine.com...
  • Página 70: Technische Daten

    G = 3 15.3 Mit dem aktuellen Modell mitgelieferte Dokumente oder über den Link verfügbar: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Technisches Handbuch - Gebrauchsanweisung 15.3.2 Einbauerklärung 15.3.3 Betriebsanleitung - Ventilatoren (wann erwartet) 15.3.4 Stromlaufplan (wann erwartet) 15.3.5 Bedienungsanleitungen für Zubehör (falls vorhanden) www.modine.com...
  • Página 71: Ìndice - Traducción De Las Instrucciones Originales 1. Importante

    1.12 Es responsabilidad del instalador/diseñador de la instalación el cumplimiento de las disposiciones y de las normativas en vigor y evaluar la seguridad, antes de colocarla en funcionamiento. 1.13 Cada operación diferente de la indicada en este manual se debe acordar previamente con Modine. El incumplimiento anula la garantía.
  • Página 72: Aplicaciones

    Una concentración superior a 100000 ppm puede provocar un edema pulmonar y ser mortal. Se recomienda la monitorización continua de la concentración de CO 1.24 Si tiene alguna duda o consulta, póngase en contacto con Modine o el Distribuidor. 2. Aplicaciones La unidad no debe ponerse en servicio hasta que la máquina a la que se incorporará...
  • Página 73: Identificación

    1/4” SAE. Controlar la presencia de presión, en ausencia de presión comunicarse inmediatamente con Modine e indicar el problema en el documento de transporte. La falta de presión indica una pérdida causada por un daño sufrido durante el transporte Figura 2 www.modine.com...
  • Página 74: Movilización E Instalación

    (soporte o puntales) sobre la que colocar el modelo. Una vez terminada la instalación, retire la película protectora que cubre el modelo. Elimine los envases de acuerdo con la normativa local. 5.10 Si la unidad está equipada con soportes, instálelos y manténgalos para su uso futuro. www.modine.com...
  • Página 75: Condiciones De Instalación

    6.12 Las unidades están equipadas con ventiladores de motor axial, por lo que no son aptas para ser canalizadas o, en cualquier caso, para soportar cabezas estáticas adicionales. Consulte con Modine para conocer los requisitos especiales. 6.13 Compruebe que las condiciones de funcionamiento (temperaturas y presiones) se ajustan a las condiciones de diseño.
  • Página 76 6.27 A partir de la solicitud del cliente, pueden suministrarse con intercambiadores, dispositivos de desescarche y motoventiladores diferentes de los estándares. 6.28 Antes de cortar los manguitos de entrada y/o salida, descargue la presión de precarga (unos 2 bares) del intercambiador. Figura 5 www.modine.com...
  • Página 77: Características Constructivas Y Dimensionales

    1680 2230 In [mm] 12.7 12.7 12.7 12.7 Conexiónes bateria Out [mm] 12.7 12.7 12.7 (F8 15.87) 15.87 (F8 22.23) Conexión desagüe Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” Peso neto Emplear válvula de expansión con equilibrador de presión externo www.modine.com...
  • Página 78: Modelo Con Hélice Ø350 Mm

    12.7 12.7 (A8 15.87) 15.87 (F8 22.23) 15.87 (A8 22.23) 15.87 (F8 22.23) 22.23 22.23 Conexión desagüe Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Peso neto Emplear válvula de expansión con equilibrador de presión externo www.modine.com...
  • Página 79: Sugerencias Para Un Correcto Acceso Al Modelo

    Colocar la bandeja exterior L1 en posición, teniendo cuidado que la tapa lateral esté en el interior de la bandeja. Después fijarla con los tornillos tipo “A”. Volver a montar el tubo desagüe R1. Figura 6 Bandeja Bandeja desagüe interior Envolvente Soportes Tapa lateral Desagüe Cajas de conexión (ventiladores y resistencias) Poste de tierra www.modine.com...
  • Página 80: Esquemas Eléctricos

    Modine no responde de los rendimiento de los modelos provistos de sistemas de regulación. En el caso de los ventiladores equipados con contactos térmicos (TK), éstos deben conectarse al circuito de control.
  • Página 81: Esquema De Conexión Y Potencia De Las Resistencias Eléctricas

    Modine no responde en ningún caso de problemas causados por funcionamientos defectuosos no detectados. Para los modelos suministrados con el cableado en una caja de conexión, retire la tapa para realizar la conexión. Es obli- gatorio utilizar cables de alimentación con una sección mínima según las normas técnicas vigentes en el país de...
  • Página 82: Modelo Con Hélice Ø315

    RBA - Resistencia eléctrica de alta potencia en la bateria RBB - Resistencia eléctrica de baja potencia en la bateria Filas RSA - Resistencias eléctricas de alta potencia en la bandeja de Potencia total 1750 3150 4900 6300 desagüe interna www.modine.com...
  • Página 83 RBA - Resistencia eléctrica de alta potencia en la bateria RBB - Resistencia eléctrica de baja potencia en la bateria Filas RSA - Resistencias eléctricas de alta potencia en la bandeja de Potencia total 2000 3600 5600 7200 desagüe interna www.modine.com...
  • Página 84 RBA - Resistencia eléctrica de alta potencia en la bateria RBB - Resistencia eléctrica de baja potencia en la bateria Filas RSA - Resistencias eléctricas de alta potencia en la bandeja de Potencia total 2750 4950 7700 9900 12100 desagüe interna www.modine.com...
  • Página 85: Controles Antes De La Puesta En Funcionamiento

    11.6 Controlar que la absorción eléctrica sea correcta, de todas maneras no superiores de lo que se describe en la etiqueta del motoventilador. Si el modelo está equipado con resistencias de desescarche, compruebe que la absorción se ajusta a los datos de la tabla (véase Cap. 9). 11.7 Control del ajuste correcto de los tornillos (Ref. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Página 86: Mantenimiento

    (repetir si es necesario la operación de limpieza). 12.11 Utilizar únicamente piezas de recambio originales. No esperar a que el componente esté completamente fuera de servicio, las sustituciones preventivas pueden mejorar mucho el rendimiento y prolongar la vida útil del modelo. www.modine.com...
  • Página 87 12.21 Durante las fases de desmontaje y desguace, asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado (véase Cap. 13). Asegúrese de que los fluidos se vacían completamente y se eliminan correctamente. Preste especial atención a los bordes afilados. www.modine.com...
  • Página 88: Solución De Los Problemas

    Motores no equilibrados equilibrados Limpiar el paquete aleteado y si es Obstruciones en el paquete aleteado necesario hacerlo frecuentemente El modelo produce Sustituir los motores no Motores no equilibrados demasiado ruida equilibrados Sustituir los motores que producen Cojinetes motores desgastados ruido www.modine.com...
  • Página 89: Riesgos Restantes

    CORTE Y APLASTAMIENTO DE ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El operador (en situaciones particulares o durante el mantenimiento) debe prestar atención a los ventiladores, en general desconectar el ventilador colocando en posición abierta “O” el interruptor de seguridad colocado en la boquilla. www.modine.com...
  • Página 90 Está prohibido quitar o alterar las protecciones del modelo. Están prohibidas las modificaciones a la unidad: solicitar en dichos casos la intervención de Modine. En la siguiente tabla se resumen los EPI (Equipos de Protección Individual) para utilizar durante las distintas fases de vida útil del modelo (en cada fase existe la obligación del uso y la puesta a disposición del EPI), para tutelar la seguridad...
  • Página 91: Descripción

    • DIRECTIVA RECIPIENTES EN PRESIÓN 2014/68/UE, Módulo A 2 para Cat. I o Art. 4 Pár. 3, como se indica en la etiqueta PED del intercambiador. • DIRECTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y BOMBAS DE CALOR www.modine.com...
  • Página 92: Datos Técnicos

    15.3 Documentos suministrados con el modelo o disponible en el enlace: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Manual técnico - Manual de instrucciones 15.3.2 Declaración de incorporación 15.3.3 Manual de instrucciones - Ventiladores (si procede) 15.3.4 Diagramas de cableado (si procede) 15.3.5 Manuales de usuario de los accesorios (si los hay) www.modine.com...
  • Página 93: Index - Traduction Des Instructions Originales 1. Important

    Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être conservé pendant toute la durée de vie de l’unité. Modine décline toute responsabilité quant aux dommages à des personnes et à des biens découlant du non-respect de toutes les instructions contenues dans le manuel.
  • Página 94: Applications

    Il est recommandé de surveiller en permanence la concentration de CO2 dans l'environnement où les modèles sont installés. 1.24 Si vous avez des doutes ou des questions, veuillez contacter Modine ou le revendeur. 2. Applications L’unité ne doit pas être mis en service tant que la machine à laquelle il sera incorporé n’a pas été déclarée conforme à...
  • Página 95: Identification

    Les échangeurs des modèles sont dotés d’une précharge d’air sec à 2 bar et disposent de raccords de remplissage de 1/4” SAE. Vérifier la présence de pression; en l’absence de pression, contacter immédiatement Modine et signaler le problème sur le document de transport. L’absence de pression indique une fuite due à un dommage subi durant le transport.
  • Página 96: Manutention Et Installation

    à supporter (support ou étais) sur laquelle placer le modèle. Une fois l’installation terminée, retirez le film de protection qui recouvre le modèle. Éliminer l’emballage conformément aux réglementations locales. 5.10 Si l’appareil est équipé de supports, installez-les et conservez-les pour une utilisation ultérieure. www.modine.com...
  • Página 97: Conditions D'installation

    6.12 Les unités sont équipées de ventilateurs à moteur axial, elles ne sont donc pas adaptées pour être canalisées ou en tout cas pour supporter des têtes statiques supplémentaires. Vérifiez les exigences particulières auprès de Modine. 6.13 Vérifiez que les conditions de fonctionnement (températures et pressions) sont conformes aux conditions de conception.
  • Página 98 6.26 Si plusieurs modèles sont installés à courte distance les uns des autres, évitez d’alterner les dégivrages. 6.27 Sur demande, les modèles peuvent être fournis avec échangeurs, dégivrages et moto-ventilateurs différents du standard. 6.28 Avant de couper les manchons d'entrée et/ou de sortie, évacuer la pression de précharge (environ 2 bar) de l'échangeur. Figure 5 www.modine.com...
  • Página 99: Caractéristiques Constructives Et Dimensionnelles

    1680 2230 In [mm] 12.7 12.7 12.7 12.7 Raccords internes batterie Out [mm] 12.7 12.7 12.7 (F8 15.87) 15.87 (F8 22.23) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” Poids net Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe www.modine.com...
  • Página 100 12.7 12.7 12.7 (A8 15.87) 15.87 (F8 22.23) 15.87 (A8 22.23) 15.87 (F8 22.23) 22.23 22.23 Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Poids net Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe www.modine.com...
  • Página 101: Instructions Pour Accéder À L'appareil

    Replacer le bac L1 en faisant attention que les couvercles latéraux soient internes à celui-ci, puis le fixer avec les vis “A”. Remonter le tube d’écoulement R1. Figure 6 Egouttoir interne Carénage de ventilation Supports Couvercle latéral Goulot d’écoulement Boîtes de dérivation (ventilateurs et résistances) Pôle de terre www.modine.com...
  • Página 102: Schémas Électriques

    Modine n’assume aucune responsabilité sur les prestations des modèles équipés avec systèmes de réglage. Pour les ventilateurs équipés de contacts thermiques (TK), ceux-ci doivent être connectés au circuit de contrôle. Pour les mo- dèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
  • Página 103 Vérifier périodiquement les fonctionnalités de toutes les résistances pour éviter l’accumulation dommageable de glace sur les modèles. Modine ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés. Pour les modèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
  • Página 104 314F6 311F8 312F8 313F8 314F8 RBA - Résistance de haute puissance dans la batterie Nappes RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie Puissance totale 1750 3150 4900 6300 RSA - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Página 105 354F6 351E8 352E8 353F8 354F8 RBA - Résistance de haute puissance dans la batterie Nappes RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie Puissance totale 2000 3600 5600 7200 RSA - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Página 106 352A8 353A8 354A8 355A8 RBA - Résistance de haute puissance dans la batterie Nappes RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie Puissance totale 2750 4950 7700 9900 12100 RSA - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne www.modine.com...
  • Página 107: Contrôles À Effectuer Avant La Mise En Marche

    11.6 Contrôler que l’absorption électrique soit correcte et dans tous les cas inférieure aux indications de l’étiquette du motoventilateur. Si l’appareil est équipé de résistances de dégivrage, vérifiez que l’absorption est conforme aux données du tableau (voir Chap. 9). 11.7 Contrôle du serrage correct des vis (Réf. EN 1090-2). www.modine.com...
  • Página 108: Entretien/Maintenance

    (répéter l’opération de nettoyage si nécessaire). 12.11 Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. Ne pas attendre que le composant soit totalement hors d’usage; les remplacements préventifs peuvent améliorer considérablement les performances et prolonger la durée du modèle. www.modine.com...
  • Página 109 12.21 Pendant les phases de démontage et de mise au rebut, veillez à utiliser les équipements de protection individuelle appropriés (voir Chap. 13). Assurez-vous que les fluides sont complètement vidés et correctement éliminés. Faites particulièrement attention aux bords tranchants. www.modine.com...
  • Página 110: Résolution Des Problèmes

    Procéder au nettoyage du paquet aileté et éventuellement augmenter Obstruction du paquet aileté la fréquence des opérations de nettoyage Le modèle est Remplacer les motoventilateurs Motoventilateurs déséquilibrés excessivement bruyant déséquilibrés Remplacer les ventilateurs Coussinets des motoventilateurs usés bruyants www.modine.com...
  • Página 111: Risques Résiduels

    COUPURE ET ECRASEMENT PAR DES ORGANES EN MOUVEMENT L’opérateur (dans des situations particulières ou durant la maintenance) doit faire attention aux ventilateurs; en général, couper l’alimentation du ventilateur en mettant l’interrupteur de sécurité, placé sur l’embout, sur «O». www.modine.com...
  • Página 112 Il est interdit de retirer ou d’altérer les protections de l’équipement. Les modifications de la machine sont interdites: demander pour cela l’intervention de Modine. Le tableau suivant indique les EPI (Équipements de Protection Individuelle) à utiliser durant les différentes phases de vie de l’équipement (il existe pour chaque phase l’obligation de l’utilisation et de la mise à...
  • Página 113: Normes Et Directives De Référence

    • DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE. 2014/30/UE • DIRECTIVE ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 2014/68/UE, Module A 2 pour Cat. I ou Art. 4 Par. 3, comme indiqué sur l’étiquette PED de l’échangeur. • DIRECTIVE ERP 2009/125/CE • EN 378:2020 SYSTÈMES DE RÉFRIGÉRATION ET POMPES À CHALEUR www.modine.com...
  • Página 114: Données Techniques

    15.3 Documents fournis avec le modèle ou disponible sur le lien: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Manuel technique - Instructions d'utilisation 15.3.2 Déclaration d'incorporation 15.3.3 Manuel d'utilisation - Ventilateurs (le cas échéant) 15.3.4 Schéma de circuit (le cas échéant) 15.3.5 Manuels d'utilisation des accessoires (le cas échéant) www.modine.com...
  • Página 115: Важно

    гарантию и подвергает вас возможной химической опасности. 1.10 По вопросам использования, отличного от предусмотренного, обращайтесь в технический офис Modine. 1.11 Компания Modine не несет ответственности за любые несчастные случаи, потери или повреждения, возникшие в результате неправильного использования оборудования. Оборудование должно быть установлено правильно, квалифицированным...
  • Página 116: Использование

    Концентрация выше 100000 ppm может вызвать отек легких и привести к летальному исходу. Рекомендуется постоянный контроль концентрации CO 1.24 Если у вас возникли сомнения или вопросы, свяжитесь с компанией Modine или вашим дилером. 2. Использование Ввод в эксплуатацию запрещен до тех пор, пока машина, на которую она будет установлена, не будет...
  • Página 117: Идентификация

    Теплообменники моделей поставляются с предварительным нагнетанием сухого воздуха под давлением 2 бар и имеют патрубки 1/4” SAE. Проверьте давление; если давления нет, немедленно свяжитесь с компанией Modine и сообщите о проблеме в транспортном документе. Отсутствие давления указывает на утечку из-за повреждений, полученных...
  • Página 118: Транспортировка И Установка

    которую можно разместить модель. После завершения установки снимите защитную пленку, покрывающую модель. При правильной установке утилизируйте упаковку в соответствии с местными правилами. 5.10 Если он был снабжен специальными кронштейнами, установите их и оставьте в установленном состоянии для использования в будущем. www.modine.com...
  • Página 119: Условия Установки

    6.12 Агрегаты оснащены вентиляторами с осевым двигателем, поэтому они не подходят для использования в воздуховодах или, в любом случае, не выдерживают дополнительных статических напоров. Особые требования уточняйте у компании Modine. 6.13 Убедитесь, что условия эксплуатации (температура и давление) соответствуют условиям проекта.
  • Página 120 6.26 Если несколько моделей установлены близко друг к другу, избегайте попеременных оттаиваний. 6.27 По заявке, модели могут поставлять-ся с нестандартными теплообменниками, размораживанием и мотовен- тиляторами. 6.28 Перед разрезанием впускных и/или выпускных рукавов сбросьте из теплообменника давление предварительного наддува (около 2 bar). Фигура 5 www.modine.com...
  • Página 121: Конструкция И Габаритные Характеристики

    B [mm] 1130 1680 2230 In [mm] 12.7 12.7 12.7 12.7 Подсоединения теплообменника Out [mm] 12.7 12.7 12.7 (F8 15.87) 15.87 (F8 22.23) Подсоединение выпуска Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” Чистый вес Используйте термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
  • Página 122 12.7 12.7 12.7 12.7 (A8 15.87) 15.87 (F8 22.23) 15.87 (A8 22.23) 15.87 (F8 22.23) 22.23 22.23 Подсоединение выпуска Ø (GAS) 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” Чистый вес Используйте термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
  • Página 123: Рекомендации По Корректному Доступу К Аппарату

    Установите лоток L1, стараясь, чтобы боковые крышки располагались внутри его, далее укрепите его винтами “A”. Установите заново выпускную трубу конденсата R1. Figura 6 Поддон Внутренний жёлоб Конвейер Опоры Боковая крышка Слива конденсата Распределительна я коробка (вентиляторы и резисторы) Наземный полюс www.modine.com...
  • Página 124: Схемы Подключения

    Внимание. Двигатели оснащены встроенными термоконтактами тепловой защиты с автоматической перезагрузкой.Перед использованием системы регулирования числа оборотов двигателей проверьте совместимость с самими двигателями, несовместимые системы могут создавать шумы и повреждения; Modine не несет никакой ответственности по производительности моделей, оснащенных системами управления. Для...
  • Página 125 Внимание. Использование соответствующих систем тепловой защиты от линий питания является обязательным. Для предотвращения вредных скоплений льда на изделиях проводите периодические проверки функциональности всех нагревательных элементов. Modine не несёт никакой ответственности за дефекты, приводящие к невыявленным неисправностям. Для моделей, поставляемых с проводкой в распределительной...
  • Página 126 312F6 313F6 314F6 311F8 312F8 313F8 314F8 RBA - Высокое электрическое сопротивление в теплообменнике RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике Ряды RSA - Электронагреватель высокое мощности на внутреннем Общая мощность 1750 3150 4900 6300 поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Página 127 352E6 353F6 354F6 351E8 352E8 353F8 354F8 RBA - Высокое электрическое сопротивление в теплообменнике RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике Ряды RSA - Электронагреватель высокое мощности на внутреннем Общая мощность 2000 3600 5600 7200 поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Página 128 355A6 351A8 352A8 353A8 354A8 355A8 RBA - Высокое электрическое сопротивление в теплообменнике RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике Ряды RSA - Электронагреватель высокое мощности на внутреннем Общая мощность 2750 4950 7700 9900 12100 поддоне для сбора капель www.modine.com...
  • Página 129: Контроль Перед Вводом В Эксплуатацию

    11.5 Отсутствие вибрации или необычных шумов. 11.6 Проверить правильность потребляемой электрической мощности, чтобы не превышала указанного на этикетке значения. Если модель оборудована нагревателями размораживания, убедитесь, что абсорбция соответствует данным, приведенным в таблице (гл. 9). 11.7 Проверка правильность затяжки винтов (EN 1090-2). www.modine.com...
  • Página 130: Техобслуживание

    12.10.4 При необходимости выполните аспирацию со стороны впуска воздуха. 12.10.5 После очистки ребристой поверхности, проведите визуальный контроль для определения возможных остатков грязи или наличия поврежденных лопаток (при необходимости, повторите операцию очистки). 12.11 Используйте только оригинальные запчасти. Не ждите, пока компонент полностью выйдет из строя, www.modine.com...
  • Página 131 12.20 В случае пожара немедленно эвакуируйте помещение и соблюдайте все меры безопасности в соответствии с действующим законодательством. 12.21 На этапах демонтажа и утилизации обязательно используйте подходящие средства индивидуальной защиты (см. Раздел 13). Убедитесь, что жидкости полностью слиты и утилизированы правильно. Обратите особое внимание на острые края. www.modine.com...
  • Página 132: Решение Проблем

    Ослаблены крепёжные винты мотовентиляторов крепление Замените разбалансированные Мотовентиляторы разбалансированы мотовентиляторы Проведите очистку ребристого пакета и. при необходимости, Препятствие ребристого пакета увеличьте частоту операций по очистке Модель чрезмерно Замените разбалансированные Разбалансированные мотовентиляторы шумная мотовентиляторы Замените шумные Подшипники мотовентиляторов изношены мотовентиляторы www.modine.com...
  • Página 133: Остаточные Риски

    При эксплуатации и очистке оператор должен соблюдать осторожность с оребрением во избежание порезов. ПОРЕЗЫ И ОПАСНОСТЬ Оператор (в особых ситуациях или во время проведения техобслуживания), должен соблюдать осторожность при работе с вентиляторами, в частности, отключить вентилятор, установив в положение “0” аварийный выключатель на форсунке. www.modine.com...
  • Página 134 опасности и обязательства на оборудовании. Запрещается снимать или нарушать целостность средств защиты оборудования. Запрещается вносить изменения в оборудования: при необходимости свяжитесь с Modine. В таблице ниже приведены СИЗ (Средства Индивидуальной Защиты) для использования на всех этапах периода службы оборудования (для каждого этапа указаны СИЗ, обязательные для использования), в целях защиты...
  • Página 135: Справочные Стандарты И Директивы

    • ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE • ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE, Модуль A 2 для Кат. I o Арт. 4 Пар. 3, как указано на этикетке PED Обменника • ДИРЕКТИВА 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 ХОЛОДИЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ И ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ www.modine.com...
  • Página 136: Технические Данные

    15.3 Документы, поставляемые с текущей моделью или доступны по ссылке: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Техническое руководство - инструкция по эксплуатации 15.3.2 Декларация о регистрации 15.3.3 Руководство по эксплуатации - Вентиляторы (если применимо) 15.3.4 Принципиальная электрическая схема (если применимо) 15.3.5 Руководства пользователя аксессуаров (если таковые имеются) www.modine.com...
  • Página 137: Dichiarazione Di Incorporazione - Garanzie

    N A SCO STO www.modine.com...
  • Página 138 Upon request by the purchaser, the seller shall be available to supply all useful information in order to use their products better. All our models have a two-year warranty with effect from the date of the said invoice. Please refer to the Legal Office of Modine CIS Italy S.r.l for more in-depth information.
  • Página 139 www.modine.com...
  • Página 140 Manufacturer: Modine CIS Italy S.r.l. 33050 Pocenia - Udine - Italy Via Giulio Locatelli, 22 Tel. +39 0432.772.001 Fax +39 0432.779.594 www.modine.com CGCM2204A07P_M MN263467...

Tabla de contenido