Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje
ESPAÑOL
E209-L "EXTRAIBLE" 60 FRO.BLANCO "26443"
E209-L"EXTRAIBLE" 60 FRO.INOX "26442"
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc-
ciones!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urban E209-L EXTRAIBLE 60 FRO.BLANCO

  • Página 1 Instrucciones de montaje ESPAÑOL E209-L "EXTRAIBLE" 60 FRO.BLANCO "26443" E209-L"EXTRAIBLE" 60 FRO.INOX "26442" ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc- ciones!
  • Página 2 1, es_ES ESPAÑOL 20.11.2018...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido ENTRADA................4 DIBUJO TÉCNICO............... 5 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....6 3.1 RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENA- MIENTO................ 8 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO......13 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBONO....14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO....
  • Página 4: Entrada

    ENTRADA ENTRADA Esta guía y los datos de seguridad incluyen toda la información necesaria para un montaje seguro así como un uso seguro sin defectos. Lea toda esta guía y datos de seguridad antes de usar el dis- positivo. Mantenga la guía en un lugar apropiado. Si pasa el dispositivo a otras personas, asegúrese de dar tam- bién esta guía y datos de seguridad.
  • Página 5: Dibujo Técnico

    DIBUJO TÉCNICO DIBUJO TÉCNICO Fig. 1: DIBUJO TÉCNICO 20.11.2018 ESPAÑOL...
  • Página 6: Medidas Y Precauciones De Seguridad

    MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAU- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, CIONES DE SEGURIDAD personas con deficiencia física, sensorial o mental o personas con poca experiencia o conocimiento; siempre que se les pro- porcione supervisión o instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendan los peligros.
  • Página 7 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No utilice materiales filtrantes no resistentes al fuego en lugar del filtro. No opere el producto sin filtro, y no retire los filtros cuando el producto esté en funcionamiento. En caso de cualquier incendio, desenergizar la campana y cualquier otro dispositivo de cocción.
  • Página 8: Riesgo De Muerte Riesgo De Envenenamiento

    MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO Debe tener cuidado al utilizar el aparato de forma espontánea con otros aparatos (por ej., estufas de gas, combustibles diésel, carbón o leña, calentadores para ducha, etc.) que uti- lizan el mismo aire en el mismo entorno.
  • Página 9 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO Fig. 3 ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! – El residuo de aceite en el filtro de aceite puede incendiarse.Limpie el filtro de aceite al menos una vez cada 3 meses.Nunca opere el dispositivo sin el filtro de aceite.
  • Página 10 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! – Un dispositivo que funciona mal puede causar una descarga eléctrica. Nunca encienda un dispositivo defectuoso. Tire del enchufe de ali- mentación y desconecte el disyuntor. Llame al servicio de atención al cliente.
  • Página 11 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemadura, riesgo de electrocu- ción! – Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de realizar trabajos de limpieza o manteni- miento. Desconecte el fusible o desconéctelo de la red eléctrica.
  • Página 12 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO ¡AVISO! Cuando las bombillas del dispositivo no funcione correctamente, apague el interruptor automático y desenchufe el enchufe de alimentación del dispo- sitivo del enchufe. Reemplace las bombillas defec- tuosas inmediatamente (deje que las bombillas se enfrien primero), para proteger las bombillas res- tantes contra la sobrecarga.
  • Página 13: Uso Con O Sin Filtro De Carbono

    USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO Puede utilizar este dispositivo en el modo aire de escape o modo de circulación de aire. Modo de aire de escape El aire absorbido se limpia con filtros de aceite y se expulsa a través de un sistema de tuberías.Fig.
  • Página 14: Sustitución Del Filtro De Carbono

    SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBONO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBONO FILTRO DE CARBÓN El dispositivo que ha comprado está adecuado para el uso del filtro de carbono. 1-Coloque el filtro de carbón en su carcasa.Fig. 6 2-Gire el filtro de carbono en el sentido de las agujas del reloj y asegúrese de que está...
  • Página 15: Limpieza Y Mantenimiento Preventivo

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Lavado en el lavavajillas LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡ATENCIÓN! La limpieza y el servicio al usuario no deben ser realizados por niños que no sean supervisados. La superficie puede ser dañada por gentes de limpieza afi- lados o raspadores.
  • Página 16: Lavado Manual

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Lavado manual 6.2 Lavado manual Es posible utilizar un disolvente de aceite especial para eliminar manchas persistentes. Puede adquirir este disolvente en un centro de ventas autorizado. – Ablande las manchas de los filtros metálicos de aceite en agua caliente con detergente para lavavajillas.
  • Página 17: Ubicación Del Dispositivo

    UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Recomendaciones sobre ahorro energético UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Min.65 cm Min.75 cm Fig. 7: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN MIN-MAX Después de completar la instalación de la campana, la distancia mínima debe ser de 65 cm entre el producto y cualquier cocina eléctrica, y 75 cm entre ella y cualquier gas o quemadores que- mando otros combustibles (Fig.
  • Página 18 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO Recomendaciones sobre ahorro energético Si hay cantidades elevadas de humo en la cocina, seleccione una velocidad de ventilador más alta de antemano. La cam- pana tiene que funcionar durante mucho más tiempo con el fin de limpiar el humo de la cocina que ya está extendido en la cocina.
  • Página 19: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO DEL PAQUETE Fig. 8: Embalaje 1- Campana de cocina deslizable 2- 4 tornillos de montaje de 4x40 3- Manual de usuario 4- Adaptador de conducto de plástico de Ø120 mm 20.11.2018 ESPAÑOL...
  • Página 20: Vista General De La Campana

    VISTA GENERAL DE LA CAMPANA VISTA GENERAL DE LA CAMPANA 1- Cuerpo 2- Panel frontal 3- Filtro de aluminio 4- Iluminación de la estufa ESPAÑOL 20.11.2018...
  • Página 21: Instalacion Del Producto

    INSTALACION DEL PRODUCTO Plantilla de instalación INSTALACION DEL PRODUCTO 10.1 Plantilla de instalación Perforación de los hoyos para colgar Pegue la plantilla de instalación suministrada dentro del producto en la superficie donde se va a instalar el producto. Haga agujeros con Ø4 mm de diámetro en los puntos marcados como A, B, C, D en la plantilla de instalación (Fig.
  • Página 22 INSTALACION DEL PRODUCTO Plantilla de instalación Instale un tubo de aluminio flexible en la salida de humos. Instale el otro extremo de la tubería en el orificio de la chimenea en la pared (Fig. 12). ¡ADVERTENCIA! Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio con- ducirán a una reducción de la potencia de aspira- ción de aire, evite usarlos tanto como sea posible.
  • Página 23: Cómo Usar El Producto

    CÓMO USAR EL PRODUCTO CÓMO USAR EL PRODUCTO INTERRUPTOR DE BALANCÍN DE 3 VEL. Si desea hacer funcionar el aparato a la primera velocidad, mueva el interruptor a la posición superior (Fig. 13). Fig. 13 Si desea hacer funcionar el aparato a la segunda velocidad, mueva el interruptor hacia abajo (Fig.
  • Página 24: Uso Del Producto Con 3 Vel. Digitales

    CÓMO USAR EL PRODUCTO Uso del producto con 3 vel. digitales 11.1 Uso del producto con 3 vel. digitales Fig. 18: Botón digital de 3 vel. Pulse este botón para encender el producto. El producto también funcionará al nivel de 1ª velocidad cuando se pre- sione este botón.Fig.
  • Página 25: Sustitución De Las Lámparas

    SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Reemplazo de lámpara enchufable SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS 12.1 Reemplazo de lámpara halógena ¡ADVERTENCIA! Desconecte el suministro eléctrico de la campana. Deje que las lámparas se enfríen primero porque podrían quemarle las manos cuando están calientes. Indica el consumo máximo de energía de la lámpara.
  • Página 26 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Reemplazo de lámpara enchufable Para conocer la potencia nominal utilizada en el producto, consulte la etiqueta de declaración en el producto. Retire el filtro de cartucho de aluminio. Extraiga la bombilla defec- tuosa y sustitúyala por una nueva de la misma capacidad.Fig. 21 Fig.
  • Página 27: Servicio Autorizado

    SERVICIO AUTORIZADO SERVICIO AUTORIZADO Si la iluminación no funciona: Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que los fusi- bles no estén defectuosos. Compruebe las bombillas. Asegúrese de desenchufar el apa- rato mientras realiza este control. Apriete las lámparas si están sueltas.
  • Página 28 SERVICIO AUTORIZADO Descripción de fallos Causa Solución No descarga aire (uso sin Revise el filtro de El filtro de cartucho de aluminio debe lavarse al salida de humos) aluminio menos una vez al mes en condiciones normales. No descarga aire (uso sin Revise el filtro de En los productos que funcionan con filtros de carbón, salida de humos)
  • Página 29: Cuadro Técnico

    CUADRO TÉCNICO CUADRO TÉCNICO Voltaje de alimentación 220 - 240 V 50Hz Clase de aislamiento del motor Clase de aislamiento CLASE I Este producto cumple con la Directiva 2004/108/CE para la Direc- tiva de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión (LVD) 2006/95/EC.
  • Página 30 Assembly instructions ENGLISH E209-L "EXTRAIBLE" 60 FRO.BLANCO "26443" E209-L"EXTRAIBLE" 60 FRO.INOX "26442" Read this manual prior to performing any task!
  • Página 31 1, en_US ENGLISH 20.11.2018...
  • Página 32 Table of contents Table of contents INPUT................... 4 TECHNICAL DRAWING............5 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS......6 3.1 LETHAL RISK, DANGER OF POISONING....8 USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER.... 12 CARBON FILTER REPLACEMENT........13 CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE..... 14 6.1 Washing in Dishwasher..........14 6.2 Hand Wash..............
  • Página 33: Input

    INPUT INPUT This guideline and the safety data includes all necessary informa- tion for a safe mounting as well as a safe use without defects. Please read all of this guideline and safety data before using the device. Keep the guideline in an appropriate place. If you pass the device onto others, make sure you also give this guideline and safety data.
  • Página 34: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING TECHNICAL DRAWING Fig. 1: TECHNICAL DRAWING 20.11.2018 ENGLISH...
  • Página 35: Warning And Safety Precautions

    WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING AND SAFETY PRECAU- This appliance can be used by children of 8 years and older, TIONS people with physical, sensory or mental capability deficiency or people with lack of experience or knowledge; as long as they are provided supervision or instructions for the safe use of the appliance and they comprehend the dangers.
  • Página 36 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS If your product's periodic cleaning is not made in a timely manner, it could pose risk of fire. De-energize the appliance before any maintenance operations. (Plug off the appliance or turn off the main switch.) When electric cooker hood and devices fed with energies other than electricity operate simultaneously, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
  • Página 37: Lethal Risk, Danger Of Poisoning

    WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING 3.1 LETHAL RISK, DANGER OF POISONING DANGER! Warning - Choking Hazard The packaging materials are dangerous for chil- dren. Never allow children to play with packaging materials. DANGER! Warning - Death Hazard There are life-threatening danger and poisoning danger due to reabsorbed combustion gases.
  • Página 38 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING WARNING! Fire danger! – The oil residue in the oil filter may catch fire.Clean the oil filter at least once every 3 months.Never operate the device without the oil filter. – The oil residue in the oil filter may catch fire.
  • Página 39 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING DANGER! Danger of physical injury! – During the installation, there is a danger of physical injury due to the sharp edges. Use protective gloves throughout the installation process of the appliance. –...
  • Página 40 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS LETHAL RISK, DANGER OF POISONING NOTICE! If the feeder cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or its authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situa- tion.
  • Página 41: Usage With And Without Carbon Filter

    USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER USAGE WITH AND WITHOUT CARBON FILTER You can use this appliance in exhaust air mode and ventilated air mode. Exhaust air mode The absorbed air is cleaned by the grease filters, and is discharged through a piping system.Fig.
  • Página 42: Carbon Filter Replacement

    CARBON FILTER REPLACEMENT CARBON FILTER REPLACEMENT CARBON FILTER The device you have bought is suitable for carbon-filter use. 1-Place the carbon filter in its housing.Fig. 6 2-Rotate the carbon filter clockwise and make sure that it is seated completely.Fig. 6 If not seated completely, the carbon filter can fall and damage your product.
  • Página 43: Cleaning And Preventive Maintenance

    CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE Washing in Dishwasher CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE CAUTION! Cleaning and user maintenance of the appliance shall not be performed by unattended children. The surface could be damaged due to aggressive and abrasive cleaning agents. Never use aggressive and abrasive cleaning agents.
  • Página 44: Hand Wash

    CLEANING AND PREVENTIVE MAINTENANCE Hand Wash 6.2 Hand Wash For stubborn dirts, you can use a special grease solvent. You can buy such an agent from the authorized sales centre. – Soften the metal grease filters in a hot water with dish-washing liquid.
  • Página 45: Appliance Position

    APPLIANCE POSITION Recommendations for Energy Saving APPLIANCE POSITION Min.65 cm Min.75 cm Fig. 7: MIN-MAX INSTALLATION DIMENSIONS After completing the installation of hood, the minimum distance must be 65 cm between the product and any electric cooker; and 75 cm between it and any gas ranges or cookers burning other fuels (Fig.
  • Página 46 APPLIANCE POSITION Recommendations for Energy Saving Clean or replace the filter in the specified time intervals, this way you can increase ventilation efficiency and avoid fire hazard. Disposal in environmentally compliant way Dispose of the packaging material in an environmentally compliant way.
  • Página 47: Content Of Package

    CONTENT OF PACKAGE CONTENT OF PACKAGE Fig. 8: Packing 1- Slide-in Cooker Hood 2- 4x 4x40 Mount Screw 3- User Manual 4- Ø120mm Plastic Flue Adapter ENGLISH 20.11.2018...
  • Página 48: Overview Of Cooker Hood

    OVERVIEW OF COOKER HOOD OVERVIEW OF COOKER HOOD 1- Body 2- Front Panel 3- Aluminium Filter 4- Cooker Lighting 20.11.2018 ENGLISH...
  • Página 49: Assembly Of Product

    ASSEMBLY OF PRODUCT Installation Template ASSEMBLY OF PRODUCT 10.1 Installation Template Drilling the Hanger Holes Paste the installing template provided within the product on the surface where the product is to be installed. Make holes with Ø4 mm diameter on the points marked as A, B, C, D on the installing template (Fig.
  • Página 50 ASSEMBLY OF PRODUCT Installation Template Install flexible aluminium pipe to plastic flue outlet. Install the other end of the pipe to the flue hole on the wall (Fig. 12). WARNING! Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to reduction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as possible.
  • Página 51: Use Of Product

    USE OF PRODUCT USE OF PRODUCT 3 SPD ROCKER SWITCH If you want to run the appliance at the first speed move the switch to up position (Fig. 13). Fig. 13 If you want to run the appliance at the second speed move the switch to down position (Fig.
  • Página 52: Spd Digital Product Use

    USE OF PRODUCT 3 Spd Digital Product Use 11.1 3 Spd Digital Product Use Fig. 18: 3 Spd Dig Button Press this button to turn on the product. Product will also run on 1st speed level when this button is pressed.Fig. 18 Product will run on 2nd speed level when this button is pressed.Fig.
  • Página 53: Replacing The Lamps

    REPLACING THE LAMPS Plug Lamp Replacement REPLACING THE LAMPS 12.1 Halogen Lamp Replacement WARNING! Disconnect the electrical supply of the hood. Leave the lamps to cool down first because they could burn your hands when they are hot. It indicates the maximum power consumption of the lamp. A lamp with same power rating should be used when replacing the lamp.
  • Página 54 REPLACING THE LAMPS Plug Lamp Replacement Remove the aluminium cartridge filter. Remove the faulty bulb and replace with a new one with the same rating.Fig. 21 Fig. 21: Spark Plug Lamp Replace- ment 20.11.2018 ENGLISH...
  • Página 55: Authorized Service

    AUTHORIZED SERVICE AUTHORIZED SERVICE If Lighting is Not Functioning: Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact. Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten the bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still don't work.
  • Página 56 AUTHORIZED SERVICE Fault description Cause Remedy It Does Not Discharge Air (in Check The Alumi- The aluminium cartridge filter should be washed flueless use) nium Filter. once a month under normal conditions. It Does Not Discharge Air (in Check The Carbon In products that work with carbon filters, carbon flueless use) Filter.
  • Página 57: Technical Table

    TECHNICAL TABLE TECHNICAL TABLE Supply Voltage 220 - 240 V 50Hz Insulation Class of Motor Insulation Class CLASS I This product complies with the 2014/30/EC (Regulation on Electro- magnetic Compliance) and 2014/35/EC (Regulation on Low Voltage Devices (LVD)) Directives. This device complies with the Directive on the Control of Waste Electrical and Electronic Equipment.
  • Página 58 Notice de montage FRENCH E209-L "EXTRAIBLE" 60 FRO.BLANCO "26443" E209-L"EXTRAIBLE" 60 FRO.INOX "26442" Lire les instructions avant de commencer tout travail !
  • Página 59 1, fr_FR FRENCH 20.11.2018...
  • Página 60 Table des matières Table des matières ENTRÉE :................4 ILLUSTRATION TECHNIQUE..........5 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ.... 6 3.1 DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION..8 UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON..13 REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON....14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF......
  • Página 61: Entrée

    ENTRÉE : ENTRÉE : Ce mode d’emploi comporte toutes les informations nécessaires à un montage et une utilisation sûrs et sécurisés Veuillez lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les directives dans un endroit approprié. Ne passez l’appareil à d’autres, qu’accompagné de ce mode d’emploi.
  • Página 62: Illustration Technique

    ILLUSTRATION TECHNIQUE ILLUSTRATION TECHNIQUE Fig. 1: ILLUSTRATIONS TECHNIQUES 20.11.2018 FRENCH...
  • Página 63: Avertissements Et Mesures De Sécurité

    AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS ET MESURES Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, DE SÉCURITÉ les personnes souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à...
  • Página 64 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ Remplacez les filtres en temps opportun. Les filtres non rem- placés à temps peuvent provoquer des incendies en raison des résidus de graisse accumulés sur ces derniers. N'utilisez pas de matériaux filtrants ignifuges à la place du filtre.
  • Página 65: Danger De Mort - Risque D'intoxication

    AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION Faites attention lorsque vous utilisez votre appareil spontané- ment avec d'autres appareils (par exemple, chaufferies au gaz, au diesel, au charbon ou au bois, chauffe-eau, etc.) qui utilisent le même air dans le même environnement. Soyez prudent lorsque vous les utilisez simultanément.
  • Página 66 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION Fig. 3 DANGER ! Risque d’incendie ! – Les résidus d’huile dans le filtre à huile peu- vent prendre feu.Nettoyez le filtre à huile au moins une fois tous les 3 mois.Évitez d’uti- liser l’appareil sans filtre à...
  • Página 67 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION DANGER ! Danger d'électrocution ! – Un dispositif défectueux peut provoquer un choc électrique. N’allumez jamais un périphé- rique défectueux. Débranchez la fiche d’ali- mentation et éteignez le disjoncteur. Contactez le service clients.
  • Página 68 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION DANGER ! Risque de brûlure, risque d'électrocution ! – Patientez jusqu’à ce que l’appareil se refroi- disse avant de le nettoyer ou de réaliser toute opération d’entretien. Déconnectez le fusible ou débranchez de la prise secteur.
  • Página 69 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ DANGER DE MORT - RISQUE D’INTOXICATION REMARQUE ! Lorsque les ampoules du dispositif sont défectu- euses, éteignez le disjoncteur et débranchez la fiche d’alimentation de la prise. Remplacez immé- diatement les ampoules défectueuses (laissez les ampoules refroidir d’abord), afin de protéger celles restantes contre les surcharges.
  • Página 70: Utilisation Avec Ou Sans Filtre À Charbon

    UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON UTILISATION AVEC OU SANS FILTRE À CHARBON Vous pouvez utiliser cet appareil en mode d’air d’évacuation et en Mode Circulation d’air. Mode d'air d'évacuation L’air absorbé est nettoyé par des filtres à huile et évacué à travers le système de tuyauterie.Fig.
  • Página 71: Remplacement Du Filtre À Charbon

    REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON FILTRE À CHARBON L'appareil que vous avez acheté est approprié pour l'utilisation du filtre à charbon. 1-Placez le filtre à charbon dans son emplacement.Fig. 6 2-Tournez le filtre de carbone dans le sens horaire et assurez- vous qu'il est complètement fixé.Fig.
  • Página 72: Nettoyage Et Entretien Préventif

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF Lavage au lave-vaisselle NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF PRUDENCE ! Le service de nettoyage et d’utilisation ne doit pas être effectués par les enfants qui ne sont pas sur- veillés. La surface peut être endommagée par des produits de net- toyage agressifs ou des substances de nettoyage et de récu- rage.
  • Página 73: Lavage Manuel

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRÉVENTIF Lavage manuel 6.2 Lavage manuel Vous pourriez avoir besoin d'utiliser un solvant pour huile pour retirer les salissures persistantes. Vous pouvez obtenir ce produit à partir d'un centre de distribution agréé. – Adoucissez les tâches des filtres à huile métal- liques dans un mélange d'eau chaude avec un détergent vaisselle.
  • Página 74: Emplacement De L'appareil

    EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Recommandations relatives à l’économie d’énergie EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Min.65 cm Min.75 cm Fig. 7: DIMENSIONS MIN-MAX POUR L’INSTALLATION Après l’installation de la hotte d’aspiration, la distance minimale doit être de 65 cm entre le produit et toute cuisinière électrique et de 75 cm entre le produit et toute cuisinière à...
  • Página 75 EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Recommandations relatives à l’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil dispose d’une entrée d’air adé- quate qui lui permet de fonctionner efficacement avec un bruit réduit. Réglez la vitesse du ventilateur en fonction de l’intensité de vapeur générée dans la cuisine. Utilisez le réglage intense uni- quement en cas de besoin.
  • Página 76: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE CONTENU DE L'EMBALLAGE Fig. 8: Emballage 1- Hotte d’aspiration insérable 2- Vis de fixation 4 x 4 x 40 3- Manuel d’utilisation 4- Adaptateur de conduit en plastique de 120 mm de diamètre 20.11.2018 FRENCH...
  • Página 77: Aperçu De La Hotte D'aspiration

    APERÇU DE LA HOTTE D'ASPIRATION APERÇU DE LA HOTTE D'ASPIRATION 1- Carrosserie 2- Panneau avant 3- Filtre en aluminium 4- Éclairage de la cuisinière FRENCH 20.11.2018...
  • Página 78: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT Modèle d’installation INSTALLATION DU PRODUIT 10.1 Modèle d’installation Perçage des trous de suspension Collez le modèle d’installation fourni avec le produit sur la surface où le produit doit être installé. Percez des trous de 4 mm de diamètre sur les points marqués des lettres A, B, C et D sur le modèle de montage (Fig.
  • Página 79 INSTALLATION DU PRODUIT Modèle d’installation Raccordez le tuyau souple en aluminium à la sortie du conduit en plastique. Raccordez l’autre extrémité du tuyau au conduit d’éva- cuation situé sur le mur (Fig. 12). AVERTISSEMENT ! Vu que la torsion et le pliage du tuyau en alumi- nium peuvent causer la réduction de la puissance d'aspiration de l'air, évitez de les utiliser autant que possible.
  • Página 80: Comment Utiliser Le Produit

    COMMENT UTILISER LE PRODUIT COMMENT UTILISER LE PRODUIT COMMUTATEUR À BASCULE À 3 VITESSES Si vous souhaitez faire fonctionner l’appareil à partir de la première vitesse, déplacez le commutateur vers le haut (Fig. 13). Fig. 13 Si vous souhaitez faire fonctionner l’appareil à partir de la deu- xième vitesse, déplacez le commutateur vers le bas (Fig.
  • Página 81: Utilisation De L'appareil Numérique À 3 Vitesses

    COMMENT UTILISER LE PRODUIT Utilisation de l’appareil numérique à 3 vitesses 11.1 Utilisation de l’appareil numérique à 3 vitesses Fig. 18: Bouton de forage à 3 vitesses Appuyez ce bouton pour allumer le produit. Le produit fonc- tionne également à la première vitesse lorsque ce bouton est appuyé.Fig.
  • Página 82: Remplacement Des Lampes

    REMPLACEMENT DES LAMPES Branchez la lampe d'échange REMPLACEMENT DES LAMPES 12.1 Remplacement de la lampe halogène AVERTISSEMENT ! Débranchez l’alimentation électrique de la hotte d'aspiration. Laissez d'abord les lampes refroidir car elles peuvent brûler vos mains lorsqu'elles sont encore chaudes. Cela indique la consommation d’énergie maximale de la lampe.
  • Página 83 REMPLACEMENT DES LAMPES Branchez la lampe d'échange Voir l’étiquette de déclaration dans le produit pour connaître la puissance nominale utilisée. Enlevez la cartouche filtrante d'aluminium. Enlevez l'ampoule défaillante et remplacez-la par une nouvelle ayant la même valeur nominale.Fig. 21 Fig. 21: Remplacement de la lampe halogène FRENCH 20.11.2018...
  • Página 84: Service Autorisé

    SERVICE AUTORISÉ SERVICE AUTORISÉ Si l’éclairage ne fonctionne pas: Assurez-vous que l'appareil est branché et que les fusibles sont pas défectueux. Vérifiez les ampoules. Assurez-vous de débrancher l'appareil tout en effectuant cette vérification. Serrez les lampes s'ils sont lâches. Remplacez-les si elles ne fonctionnent toujours pas. Défaillances possibles et actions à...
  • Página 85 SERVICE AUTORISÉ Description d'erreur Origine Remède Ne décharge par l’air Vérifiez le filtre en alu- La cartouche filtrante en aluminium doit être lavée au (installation sans conduit) minium moins une fois par mois sous des conditions nor- males. Ne décharge par l’air Vérifiez le filtre à...
  • Página 86: Graphique Technique

    GRAPHIQUE TECHNIQUE GRAPHIQUE TECHNIQUE Tension d'alimentation 220 - 240 V 50Hz Classe d'isolation du moteur Classe d'isolation CLASSE I Ce produit est conforme à la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique et à la directive basse tension (DBT) 2006/95/CE. Ce produit est conforme à...

Este manual también es adecuado para:

E209-l extraible 60 fro.inox2644326442

Tabla de contenido