Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung ........................ 04
Instructions for Use ........................ 06
Mode d'emploi ................................. 08
Manuale di utilizzazione .................. 10
Gebruiksaanwijzing ........................ 12
Használati utasítás ........................ 14
94% Polyester | Polyester | Polyester | Poliestere | Poliészte |Poliester | Poliester | Poliéster
6% Elasthan | Elastan |elastane | élasthanne | elasthaann | elasztán|elastano
eodmU
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina | Made in China | Gyártási hely: Kína | Vyrobeno v Číně |
Vyrobené v Číne | Fabricat în China | Wyprodukowana w Chinach | Çin'de üretilmiştir | Fabricado en China
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodavateľ | Importator | Importer | İthalatcı | Importador:
CH: Mediashop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland | EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary | TR: Mediashop Dayanıklı Tuketim Malları Pazarlama A.S. |
Bayer Cd. Gulbahar Sk. | Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağı | İstanbul | [email protected]
[email protected] | www.mediashop.tv | DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 - kostenlose Servicehotline | CZ: + 420 234 261 900 |
SK: + 421 220 990 800 | RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000 | ROW: +423 388 18 00
M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 1
M30478_Belena_ActivePro_Manual_20220428_BS.indd 1
Návod k použití .............................. 16
Návod na použitie ........................... 18
Instrucţiuni de utilizare .................. 20
Instrukcja obsługi ........................... 22
Kullanım kılavuzu ........................... 24
Instrucciones de uso ........................ 26
29.04.22 10:26
29.04.22 10:26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BELENA ACTIVE PRO

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanleitung …………………… 04 Návod k použití ………………………… 16 Instructions for Use …………………… 06 Návod na použitie ……………………… 18 Mode d’emploi …………………………… 08 Instrucţiuni de utilizare ……………… 20 Manuale di utilizzazione ……………… 10 Instrukcja obsługi ……………………… 22 Gebruiksaanwijzing …………………… 12 Kullanım kılavuzu ……………………… 24 Használati utasítás ……………………...
  • Página 2 DE: Schutzklasse II EN: Protection rating II IT: Classe di protezione II Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. CZ: Tento FR: Classe de protection II NL: Veiligheidsklasse II HU: Védelmi osztály: II výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím. SK: Tento výrobok zodpovedá CZ: Třída ochrany II SK: Trieda ochrany II RO: Clasa de protecție II európskym právnym normám.
  • Página 3 Lieferumfang und Bezeichnung Inhoud van de verpakking en Zakres dostawy i oznaczenia der Teile (#1) beschrijving van de onderdelen (#1) części (#1) a. Gerät mit Bezug a. Apparaat met overtrek a. Urządzenia z pokrowcem b. Gerät ohne Bezug b. Apparaat zonder overtrek b.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Gerät gleichzeitig benutzt. WICHTIGE HINWEISE UND • Das Gerät sollte nie unbeaufsichtigt gelassen werden, SICHERHEITSHINWEISE: wenn er an eine Steckdose angeschlossen ist. • Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig • Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten durch, bevor Sie Ihr Massagegerät in Betrieb Adapter.
  • Página 5: Reinigung+Pflege

    • Wenn es während der Massage zu einem Wärme-Taste Stromausfall kommt, schalten Sie bitte das Gerät • beim Einschalten des Geräts ist die Hohe Wärmestufe eingestellt – die Anzeige ist rot aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. hervorgehoben.
  • Página 6: Important

    specialist personnel. Improper use and IMPORTANT NOTES AND SAFETY NOTICES: unauthorized repairs are not permitted for safety • Please read the following information carefully reasons, and render the warranty invalid. In such before using your massage device in order to circumstances, contact our customer service for ensure trouble-free operation and optimum advice beforehand.
  • Página 7: Instructions For Use

    YOUR SHIATSU FOOT MASSAGER HAS THE FOLLOWING CLEANING+CARE: FUNCTIONS: Es ist verboten, das gesamte Produkt bei der Reinigung in Wasser oder • Shiatsu, rolling massage on the soles of the feet andere Flüssigkeiten zu tauchen. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um •...
  • Página 8 courant. REMARQUES IMPORTANTES ET CONSIGNES • Utilisez uniquement l‘adaptateur fourni. DE SÉCURITÉ : • Les réparations ne doivent être effectuées que • Veuillez lire attentivement les informations par des professionnels agréés. Une utilisation suivantes avant d‘utiliser votre appareil de inappropriée et des réparations non autorisées ne sont pas permises pour des raisons de sécurité...
  • Página 9: Mode D'emploi

    IMPORTANT : Si, contrairement aux attentes, vous ressentez une NETTOYAGE ET ENTRETIEN : douleur ou une gêne, cessez immédiatement d‘utiliser ce produit. Il est interdit de plonger l‘ensemble du produit dans l‘eau ou d‘autres liquides lors du nettoyage. Utilisez un chiffon doux pour essuyer la VOTRE APPAREIL DE MASSAGE DES PIEDS SHIATSU DISPOSE DES surface du produit et le panneau de commande.
  • Página 10: Sulla Sicurezza

    • Utilizzare solo l‘adattatore in dotazione. INFORMAZIONI IMPORTANTI E ISTRUZIONI • Eventuali riparazioni possono essere eseguite SULLA SICUREZZA: solo da specialisti autorizzati. L‘uso improprio e le • Si prega di leggere attentamente le seguenti riparazioni non autorizzate non sono consentiti per indicazioni prima di utilizzare il massaggiatore al motivi di sicurezza e invalideranno la garanzia.
  • Página 11: Importante

    IL MASSAGGIATORE PER PIEDI SHIATSU HA LE SEGUENTI FUNZIONI: detergente delicato per pulire l‘unità principale del massaggiatore • Shiatsu, massaggio a rulli sulla pianta del piede plantare. Quindi asciugare con un panno morbido. Non utilizzare • con funzione opzionale di riscaldamento (alto + basso) detergenti aggressivi come benzolo o diluenti per pulire il massaggiatore •...
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN • Eventuele reparaties mogen uitsluitend worden VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: uitgevoerd door geautoriseerd geschoold • Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door personeel. Onjuist gebruik of ongeautoriseerde voordat u het massageapparaat in gebruik neemt. reparaties zijn uit veiligheidsoverwegingen niet toegestaan en maken de garantie ongeldig.
  • Página 13: Gebruiksaanwijzing

    BELANGRIJK: Als je tegen de verwachting in, pijn of ongemak voelt, REINIGING+ONDERHOUD: stop dan onmiddellijk met het gebruik. Het is verboden om het gehele product bij het reinigen onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. Gebruik een zachte doek om UW SHIATSU-VOETMASSAGEAPPARAAT HEEFT DE VOLGENDE het oppervlak van het product en het bedieningspaneel af te vegen.
  • Página 14 hagyni, ha konnektorba van csatlakoztatva. FONTOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI • Csak a mellékelt adaptert használja. ÚTMUTATÁSOK: • Bármilyen javítást csak erre felhatalmazott • Kérjük, hogy a hibamentes működés és az szakemberek végezhetnek. A nem optimális hatékonyság érdekében a masszírozó rendeltetésszerű használat és az engedély nélküli javítás biztonsági okokból nem megengedett, és a használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi garancia érvényét veszti.
  • Página 15: Műszaki Információk

    FONTOS: Amennyiben várakozásai ellenére fájdalmat érez, vagy Be-/kikapcsoló gomb • Nyomja meg 1-szer a gombot a masszírozó panaszai vannak, azonnal fejezze be a termék használatét. bekapcsolásához. A masszírozó az automatikus üzemmódot aktiválja; ebben az üzemmódban AZ ÖN SHIATSU LÁBMASSZÍROZÓ ESZKÖZE A KÖVETKEZŐ a funkció- vagy irányváltást megelőzően a FUNKCIÓKKAL RENDELKEZIK készülék időnként szünetet tart (a kijelző...
  • Página 16 Nesprávné použití a neoprávněné opravy nejsou DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ z bezpečnostních důvodů přípustné a vedou ke POKYNY: ztrátě záruky. Kontaktujte v každém případě • Před uvedením vašeho masážního přístroje do předem náš zákaznický servis. provozu si pečlivě přečtěte následující upozornění, •...
  • Página 17: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ: ČIŠTĚNÍ+PÉČE: Postavte prosím produkt na rovnou podlahu. Zapojte kabel s adaptérem Je zakázáno, potápět při čištění celý produkt do vody nebo jiných kapalin. do příslušné přípojky masážního přístroje nohou (#2) a adaptér zapojte K otření povrchu produktu a ovládacího panelu používejte měkkou do zásuvky (adaptér lze používat jak s 110-120 V, tak i s 220-240 V).
  • Página 18 • Prípadné opravy smie vykonávať iba autorizovaný DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA A odborný personál. Nesprávne použitie a BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: neoprávnené opravy nie sú z bezpečnostných • Pred uvedením svojho masážneho prístroja do dôvodov prípustné a vedú k strate záruky. Predtým prevádzky si starostlivosti prečítajte nasledujúce v každom prípade kontaktujte náš...
  • Página 19: Návod Na Použitie

    • Nastavenie 3 úrovní masáže (rýchlostí masáže) Poťah je odnímateľný a prateľný na 30 stupňoch. Nedávajte do • 3 rôzne režimy masáže sušičky! Poťah sa môže na zariadenie naťahovať iba v suchom stave. Poťah nežehlite. Poťah nechajte schnúť iba na vzduchu! NÁVOD NA POUŽITIE: Náhradný...
  • Página 20 • Używaj wyłącznie załączonego adaptera. WAŻNE WSKAZÓWKI, W TYM WSKAZÓWKI • Ewentualne naprawy muszą być przeprowadzane BEZPIECZEŃSTWA przez wykwalifikowanych specjalistów. • Przed uruchomieniem tego urządzenia Niefachowe użycie i naprawa przez osoby do masażu starannie przeczytaj poniższe nieupoważnione są zabronione ze względów bezpieczeństwa i prowadzą...
  • Página 21 WAŻNE: Jeśli niespodziewanie poczujesz ból lub dyskomfort, WSKAZÓWKA: NAJSILNIEJSZY EFEKT GRZANIA UZYSKUJE natychmiast przerwij stosowanie tego urządzenia. SIĘ, STOSUJĄC URZĄDZENIE NA BOSE STOPY I BEZ POKROWCA OCHRONNEGO TWOJE URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP SHIATSU JEST WYPOSAŻONE W NASTĘPUJĄCE FUNKCJE: CZYSZCZENIE+PIELĘGNACJA: • Shiatsu, masaż rolkowy podeszw stóp Zabrania się...
  • Página 22 • Eventualele reparații pot fi efectuate numai de INDICAȚII IMPORTANTE ȘI INSTRUCŢIUNI personal de specialitate autorizat. Utilizarea DE SIGURANȚĂ: necorespunzătoare și reparațiile neautorizate • Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele indicații, nu sunt permise din motive de siguranță și duc înainte de a pune în funcțiune aparatul dvs.
  • Página 23: Instrucţiuni De Utilizare

    FUNCȚII: a curăța aparatul de masaj pentru picioar, deoarece altfel se șterge • Shiatsu, masaj rulant la talpă culoarea tapițeriei sau aparatul de masaj pentru picioare poate dezvolta • cu funcție de încălzire opțională (înaltă + joasă) fisuri. • Setarea a 3 trepte de masaj (viteze de masaj) Husa este detașabilă...
  • Página 24 tarafından yapılabilir. Uygunsuz kullanım ve GÜVENLİK UYARILARI VE ÖNEMLİ yetkisiz onarımlara güvenlik nedenleriyle izin BİLGİLER: verilmez ve garantiyi geçersiz kılar. Her durumda, • Sorunsuz çalışma ve optimum verim elde etmek önceden müşteri hizmetlerimizle iletişime geçin. için lütfen masaj cihazınızı kullanmadan önce •...
  • Página 25 KULLANMA TALİMATI: Kılıf çıkarılıp 30 derecede yıkanabilir. Kurutma makinesinde Lütfen ürünü düz bir zemine yerleştirin. Adaptör kablosunu ayak masaj kurutmayın! Kılıf sadece kuruyken cihazın üzerine geçirilebilir. Kılıfı aletindeki ilgili bağlantı yerine (#2) takın ve adaptörü prize takın ütülemeyin. Kılıfı sadece havayla kurumaya bırakın! (adaptör hem 110-120 V hem de 220-240 V ile kullanılabilir).
  • Página 26 técnicos autorizados. El uso inadecuado y las NOTAS IMPORTANTES E INDICACIONES DE reparaciones no autorizadas no están permitidos SEGURIDAD: por razones de seguridad y anularán la garantía. • Lea atentamente la siguiente información antes En cualquier caso, comuníquese con nuestro de utilizar su masajeador para garantizar un servicio de atención al cliente con antelación.
  • Página 27: Instrucciones De Uso

    • Configuración de 3 niveles de masaje (velocidades de masaje) NOTA: PARA CONSEGUIR EL MÁXIMO EFECTO DE CALOR, UTILICE • 3 modos de masaje diferentes EL APARATO DESCALZO Y SIN FUNDA PROTECTORA INSTRUCCIONES DE USO: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Coloque el producto en un suelo nivelado. Conecte el cable adaptador a Está...
  • Página 28 Hg=higany, Pb=ólom. A felhasználók maguk felelnek azért, hogy személyes adataikat eltávolítsák a DE: Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Batterien und készülékről. | CZ: Tento symbol znamená, že elektrické a ektronické přístroje, resp. baterie a Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind akumulátory nesmí...

Tabla de contenido