Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BeneCheck Meter Kit
Messgerät (Vorderseite & Rückseite) /
parte trasera) /
Kit de l'Appareil BeneCheck
Test Port
Test-Port
Puerto de análisis
Orifice de Test
LCD Screen
LCD-Display
Pantalla LCD
Écran LCD
Front Button
Fronttaste
Botón hacia delante
Bouton de Réglage
Avant
Meter (Front Side & Back Side)
Kit Medidor BeneCheck
UA
/ BeneCheck Messgerät
Medidor (Parte delantera y
Appareil (Face Avant et Face Arrière)
Meter Label
Messgeräteetikett
Etiqueta de medidor
Étiquette de l'Appareil
Battery Lid
Batterieabdeckung
Tapa de batería
Couvercle de la pile
Battery
Batterie
Batería
Pile
Back Setting Button
Einstellungstaste
Botón hacia atrás
Bouton de Réglage
Arrière
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BeneCheck Uric Acid Meter

  • Página 1 Meter (Front Side & Back Side) / BeneCheck Messgerät Messgerät (Vorderseite & Rückseite) / Kit Medidor BeneCheck Medidor (Parte delantera y parte trasera) / Kit de l’Appareil BeneCheck Appareil (Face Avant et Face Arrière) Battery Lid Batterieabdeckung Tapa de batería Couvercle de la pile...
  • Página 2 LCD Screen Display: Information and test result display LCD-Displayanzeige: Anzeige von Informationen und Testergebnissen Visualización de pantalla LCD: Visualización de información y resultados de prueba Affichage de l’Écran LCD: Affichage de l’information et du résultat de test ⑩ ⑨ ⑧ Result Area / Resultatsfeld / Zona de ①...
  • Página 3 Test Strip / Teststreifen / Tira reactiva / Bandelette de Test: UA- Uric Acid / Harnsäure / Ácido úrico / Acide urique Electronic Contact Bars Sample Inlet Elektronische Kontaktleisten Probeneinlass Rodillos de contacto electrónicos Entrada de muestra Barres de Contact Electroniques Entrée de l’échantillon Test Mode Testmodus...
  • Página 4 Labelling and Information / Etikettierung und Informationen / Etiquetado e información/ Etiquetage et Information • In-vitro diagnostic • In-Vitro-Diagnostik • Use by • Verwenden bis • Diagnóstico in vitro • Diagnostic In-vitro • Fecha de caducidad • Utiliser avant • Lot number •...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Chapter 1 Introduction ................. 1 Chapter 2 Setting the Meter Installing/ Replacing the Batteries ............2 Set the Date and Time ..............2 Code the Meter................2 Chapter 3 How to Perform the Test Perform the Test ................3-5 Chapter 4 Meter Memory Function ..............
  • Página 6: Introduction

    Introduction Chapter 1 Introduction Please read carefully before using meter kit, and consult healthcare professional before making any important medical decision. Please contact your local customer service for further assistance with the product. Normal environmental conditions This meter designed under the following conditions: •...
  • Página 7: Setting The Meter

    Setting the Meter Chapter 2 2.1 Installing/ Replacing the Batteries This meter uses a CR2032 battery. Please remove the plastic tab under the battery before using. Note: Dispose the batteries according to your local environmental regulations. 2.2 Set the Date and Time Press Back Setting Button (3 secs) →...
  • Página 8: Chapter 3 How To Perform The Test

    How to Perform the Test Chapter 3 Materials you need to perform a test: BeneCheck Meter/ BeneCheck Test Strip/ Lancing Device/ Lancets/ Tissue or Cotton Ball with 75% Ethanol or Disinfection Wipes 3.1 Perform the Test • Wash and clean your hands with disinfection wipes, and make sure your hands are dry before testing.
  • Página 9 Make sure the Pull the sliding Press the release Wipe off first drop Touch the blood code number is barrel till it clicks. button to sample. of blood and start sample with correct. sampling. strip. Uric Acid Fill up ok Fill up FAILED Note: Insufficient fill up of blood sample could lead to inaccurate or failed test result.
  • Página 10 Note: • Please finish the test within 5 minutes or the meter will turn off automatically. • The meter will not turn on if you insert the wrong end or wrong side of strip. • Marked open date on new open strip vial, do not use expired strip. •...
  • Página 11: Meter Memory Function

    Meter Memory Function Chapter 4 • Uric Acid - 180 results The latest test result will replace the oldest when the records exceed maximum memory capacity. The memories start record from M1 to M180. Directions for Checking Memories: No Test Strip in the Meter → Press Front Button (3 secs) → A Short “Beep” (Full Display on Screen) →...
  • Página 12: Control Solution Test

    Control Solution Test Chapter 5 Control solution is used to check the performance of the kit. The meter kit should be check: • When the meter and strip do not work properly. • When the test result is unusual or inconsistent. Control solution range is shown as follow: Please check your strip vial label for exact range.
  • Página 13: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Chapter 6 6.1 Storing Your Meter and Strip Meter: • Avoid bump or violent behavior. • Do not use in extremely dry environment. It may cause static discharges. • Do not use under electromagnetic radiation, ex: electrical equipment. •...
  • Página 14: Error Message And Trouble Shooting

    Error Message and Trouble Shooting Chapter 7 Message Cause Solution • Problem with code strip. Repeat the coding procedure (Chapter 2.3) and • Problem with test strip. insert the strip again. If the problem persists, • Insert strip improperly. please contact local distributor for service. •...
  • Página 15 • Test incomplete due to Follow Chapter 3.1 and repeat the test with a removing the strip during new strip. Do not remove the strip before the measuring. test is completed. • Problem with strip. Follow Chapter 3.1 and repeat the test with the same strip.
  • Página 16: Specification

    Specification Chapter 8 Test Sample Fresh Capillary Whole Blood Measuring Time UA: 15 seconds Measuring Range UA: 3-20 mg/dL (0.18-1.19 mmol/L ) Sample Volume UA: 1 μL Storage & Transportation 4-30˚C (39-86˚F) Condition Operation Temperature 10-40˚C (50-104˚F) Storage & Transportation 10-90% Relative Humidity Memory...
  • Página 17 Contents of the Kit (please check the meter outer box for exact detail) • BeneCheck Premium UA Monitoring Meter (PD-G001-3-P) (with a CR2032 3V battery) • User’s Manual • Quick Guide • Pouch • Lancing Device Optional (not included in the standard kit package, please contact your local distributor for ordering) •...
  • Página 19 Kapitel 1 Vorstellung ................... 1 Kapitel 2 Einstellung des Messgerätes Einsetzen/ Austausch der Batterien ............ 2 Datum und Zeit einstellen ..............2 Das Messgerät codieren ..............2 Kapitel 3 Den Test durchführen Den Test durchführen ..............3-5 Kapitel 4 Speicherfunktion des Messgerätes ..........
  • Página 20: Vorstellung

    Vorstellung Kapitel 1 Vorstellung Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme des Messgerätes diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie irgendwelche wichtigen medizinischen Entscheidungen treffen. Wenden Sie sich bitte an den örtlichen Kundendienst zwecks weiterer Unterstützung mit dem Produkt. Normale Umweltbedingungen Dieses Messgerät wurde unter den folgenden Bedingungen entwickelt: •...
  • Página 21: Einsetzen/ Austausch Der Batterien

    Einstellung des Messgerätes Kapitel 2 2.1 Einsetzen/ Austausch der Batterien Dieses Messgerät verwendet eine CR2032 Batterie. Bitte entfernen Sie die Schutzfolie unter der Batterie, bevor Sie das Gerät verwenden. Hinweis: Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlich geltenden Entsorgungsbestimmungen. 2.2 Datum und Zeit einstellen Drücken Sie die Einstellungstaste (3 s) →...
  • Página 22: Den Test Durchführen

    Den Test durchführen Kapitel 3 Materialien, die Sie für die Durchführung des Tests benötigen: BeneCheck Messgerät/ BeneCheck Teststreifen/ Stechhilfe/ Lanzetten/ Taschentücher oder Wattepads, getränkt mit 75 % Ethanol oder Desinfektionstücher 3.1 Den Test durchführen • Waschen und reinigen Sie Ihre Hände mit einem Desinfektionstuch und stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie mit dem Test beginnen.
  • Página 23 Die Schiebehülse Den Auslöser Den ersten Die Codenummer Die Blutprobe drücken, um die überprüfen. ziehen bis es klickt. Blutstropfen mit dem Streifen Probeentnahme zu abwischen und berühren. starten. dann die Probe entnehmen. Harnsäure Füllung ok Füllung nicht ok Hinweis: Eine unzureichende Füllung der Blutprobe kann zu ungenauen oder falschen Testresultaten führen.
  • Página 24 Hinweis: • Bitte beenden Sie den Test innerhalb von 5 Minuten, da sich sonst das Messgerät automatisch ausschaltet. • Das Messgerät schaltet sich nicht ein, wenn Sie das falsche Ende oder die falsche Seite des Streifens eingeführt haben. • Notieren Sie das Öffnungsdatum auf der Teststreifendose. Verwenden Sie keine abgelaufenen Streifen.
  • Página 25: Speicherfunktion Des Messgerätes

    Speicherfunktion des Messgerätes Kapitel 4 • Harnsäure - 180 Resultate Wenn alle Speicherplätze belegt sind, überschreibt das aktuelle Testresultat den ältesten Messwert. Der Speicher zeichnet von M1 bis M180 auf. Anweisungen für die Überprüfung des Speichers: Kein Teststreifen im Messgerät → Drücken Sie die Fronttaste (3 s) → Ein kurzer “Piep”(Volle Anzeige auf dem Display) →...
  • Página 26: Kontrolllösungstest

    Kontrolllösungstest Kapitel 5 Die Kontrolllösung wird zur Leistungsüberprüfung des Kits verwendet. Das Kit sollte überprüft werden: • Wenn das Messgerät und der Streifen nicht korrekt funktionieren. • Wenn die Testresultate ungewöhnlich oder widersprüchlich sind. Kontrolllösungsbereich wird wie folgt angezeigt: Sie finden die exakten Angaben auf dem Etikett Ihrer Teststreifendose. Control Range LV1 EB13120901 G1303190...
  • Página 27: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kapitel 6 6.1 Lagerung Ihres Messgerätes und Streifen Messgerät: • Vermeiden Sie Stöße oder Gewalteinwirkung. • Nicht in extrem trockener Umgebung verwenden. Dies könnte zu statischen Entladungen führen. • Nicht unter Einwirkung elektromagnetischer Strahlung verwenden, z. B. durch elektrische Geräte.
  • Página 28: Fehlermeldung Und Problembehebung

    Fehlermeldung und Problembehebung Kapitel 7 Meldung Fehlerursache Lösung • Problem mit dem Code-Streifen. Wiederholen Sie die Codierung (Kapitel 2.3) • Problem mit dem und legen Sie den Streifen erneut ein. Wenn Teststreifen. die Fehlermeldung weiterhin auftritt, wenden • Streifen ist falsch eingelegt. Sie sich bitte an den örtlichen Händler.
  • Página 29 • Test nicht komplett, da Lesen Sie Kapitel 3.1 und wiederholen Sie den der Streifen während der Test mit einem neuen Streifen. Den Streifen Messung entfernt wurde. nicht entfernen, bevor der Test beendet ist. • Problem mit dem Streifen. Lesen Sie Kapitel 3.1 und wiederholen Sie den Test mit dem gleichen Streifen.
  • Página 30: Spezifikationen

    Spezifikationen Kapitel 8 Testprobe Frisches kapillares Vollblut Messzeit UA: 15 Sekunden Messbereich UA: 3-20 mg/dL (0,18-1,19 mmol/L) Probenmenge UA: 1 µL Lagerungs- & 4-30 ˚C (39-86 ˚F) Transportbedingungen Betriebstemperatur 10-40 ˚C (50-104 ˚F) tolerierbare relative Luftfeuchtigkeit 10-90 % (Lagerung und Transport) Speicher 180 Testresultate Batterietyp...
  • Página 31: Inhalt Des Kits

    Inhalt des Kits (Genaue Angaben finden Sie auf der Außenschachtel des Messgerätes) • BeneCheck Premium UA Monitoring Messgerät (PD-G001-3-P) (mit einer CR2032 3V Batterie) • Bedienungsanleitung • Kurzanleitung • Etui • Stechhilfe Optional (nicht im Standardset enthalten; zur Bestellung wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Distributor •...
  • Página 33 Capítulo 1 Introducción ................. 1 Capítulo 2 Ajustar el medidor Instalar/ Remplazar la batería ............2 Ajustar fecha y hora ................ 2 Codificar el medidor ................. 2 Capítulo 3 Cómo realizar una prueba Realizar una prueba ..............3-5 Capítulo 4 Función de memoria del medidor ..........
  • Página 34: Introducción

    Introducción Capítulo 1 Introducción Por favor, lea atentamente antes de usar el kit medidor, y consulte a su profesional de la salud antes de tomar cualquier decisión médica. Por favor, contacte con su servicio de atención al cliente local para más ayuda con el producto. Condiciones medioambientales normales Este medidor está...
  • Página 35: Ajustar El Medidor

    Ajustar el medidor Capítulo 2 2.1 Instalar/ Remplazar la batería Este medidor usa una batería CR2032. Por favor, retire la lengüeta de plástico de debajo de la batería antes de usar. Nota: Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones medioambientales locales.
  • Página 36: Capítulo 3 Cómo Realizar Una Prueba

    Cómo realizar una prueba Capítulo 3 Materiales que necesita para realizar una prueba: Medidor BeneCheck/ Tiras reactivas BeneCheck/ Dispositivo punzante/ Lancetas/ Pañuelos o bolas de algodón con un 75% de etanol o toallitas desinfectantes 3.1 Realizar una prueba • Lávese y séquese la manos con toallitas desinfectantes, y asegúrese de que estén secas antes de la prueba.
  • Página 37 Asegúrese de que el Tire del cilindro Pulse el botón Limpie la primera Ponga en contacto código numérico es corredizo hasta que liberador de la gota de sangre la muestra correcto. haga “clic”. muestra. y comience el sanguínea con la muestreo.
  • Página 38 Nota: • Por favor, realice la prueba en un máximo de 5 minutos o el medidor se apagará automáticamente. • El medidor no se encenderá si inserta el extremo o lado equivocado de la tira. • Marque la fecha de apertura de un nuevo vial de tiras, no use tiras caducadas. •...
  • Página 39: Función De Memoria Del Medidor

    Función de memoria del medidor Capítulo 4 • Ácido Úrico – 180 resultados El último resultado de prueba remplazará al más antiguo cuando los registros excedan la capacidad máxima de memoria. La memoria empieza a grabar de M1 a M180. Indicaciones para comprobar la memoria: Sin tira en el medidor →...
  • Página 40: Prueba De Solución De Control

    Prueba de solución de control Capítulo 5 La solución de control se usa para comprobar el funcionamiento del kit. Se debe comprobar el kit medidor: • Cuando el medidor y la tira no funcionen adecuadamente. • Cuando el resultado de la prueba sea inusual o incoherente. El rango de la solución de control se muestra como sigue: Por favor, compruebe en la etiqueta del vial de tiras el rango exacto.
  • Página 41: Capítulo 6 Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Capítulo 6 6.1 Almacenamiento del medidor y las tiras Medidor: • Evitar golpes o movimientos violentos. • No usar en entornos extremadamente secos. Puede causar descargas estáticas. • No usar bajo radiación electromagnética, ej: equipamiento eléctrico. • No desmontar el medidor por ningún motivo. •...
  • Página 42: Mensaje De Error Y Problemas Al Disparar

    Mensaje de error y problemas al disparar Capítulo 7 Mensaje Causa Solución • Problema con el código de la Repita el procedimiento de codificación tira. (Capítulo 2.3) e inserte la tira de nuevo. Si el • Problema con la tira reactiva. problema persiste, por favor, contacte con el •...
  • Página 43 • Prueba incompleta debido Siga el Capítulo 3.1 y repita la prueba con una a retirar la tira durante la nueva tira. No retire la tira antes de que haya medición. terminado la prueba. • Problema con la tira. Siga el Capítulo 3.1 y repita la prueba con la misma tira.
  • Página 44: Especificaciones

    Especificaciones Capítulo 8 Muestra de prueba Sangre entera reciente capilar Tiempo de medición AU: 15 segundos Rango de medición AU: 3-20 mg/dL (0.18-1.19 mmol/L) Volumen de muestra AU: 1 μL Condiciones de 4-30˚C (39-86˚F) almacenamiento y transporte Temperatura de funcionamiento 10-40˚C (50-104˚F) Humedad relativa de 10-90%...
  • Página 45: Contenido Del Kit

    Contenido del kit (compruebe la caja del medidor) • Medidor Multicontrol UA Premium BeneCheck (PD-G001-3-P) (con batería CR2032 3V) • Manual de usuario • Guía rápida • Funda • Dispositivo punzante Opcional (no incluido en el set estándar. Para pedidos, diríjase a su distribuidor autorizado •...
  • Página 47 Chapitre 1 Introduction ................. 1 Chapitre 2 Régler l’Appareil Installer/ Remplacer les Piles ............. 2 Régler la Date et l’Heure ..............2 Encoder l’Appareil ................2 Chapitre 3 Comment Réaliser le Test Réaliser le Test ................3-5 Chapitre 4 Fonction Mémoire de l’Appareil .............
  • Página 48: Introduction

    Introduction Chapitre 1 Introduction Lisez attentivement avant d’utiliser le kit de l’appareil, et consultez un professionnel de santé avant de prendre une décision médicale importante. Contactez votre service client local pour davantage d’aide avec le produit. Conditions environnementales normales Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les conditions suivantes: •...
  • Página 49: Régler L'appareil

    Régler l’Appareil Chapitre 2 2.1 Installer/ Remplacer les Piles Cet appareil utilise une pile CR2032. Enlever la languette en plastique sous la pile avant utilisation. Note: Jetez les piles selon les réglementations environnementales locales. 2.2 Régler la Date et l’Heure Appuyez sur le Bouton de Réglage Arrière (3 sec) →...
  • Página 50: Réaliser Le Test

    Chapitre 3 Matériel dont vous avez besoin pour réaliser un test: Appareil BeneCheck/ Bandelettes de Test BeneCheck/ Appareil à Lancette/ Lancettes/ Mouchoir en Papier ou Boule de Coton avec de l’éthanol à 75% ou des Lingettes Désinfectantes 3.1 Réaliser le Test •...
  • Página 51 Assurez-vous que le Tirez le cylindre Pressez le bouton Essuyez la première Touchez la goutte numéro de code est coulissant jusqu’au déclencheur pour goutte de sang de sang avec la correct. clic. prélever. et commencez à bandelette. prélever. Acide Urique Remplissage ok Remplissage RATE Note: Remplir insuffisamment avec le prélèvement de sang peut conduire à...
  • Página 52 Note: • Finissez le test dans les 5 minutes ou l’appareil s’éteindra automatiquement. • L’appareil ne s’éteindra pas si vous insérez la mauvaise extrémité ou le mauvais côté de la bandele. • Notez la date d’ouverture sur le flacon de bandelettes nouvellement ouvert, n’utilisez pas de bandelette périmée.
  • Página 53: Fonction Mémoire De L'appareil

    Fonction Mémoire de l’Appareil Chapitre 4 • Acide Urique - 180 résultats Le résultat de test le plus récent remplacera le plus vieux quand les enregistrements dépasseront la capacité maximum de la mémoire. La mémoire enregistre de M1 à M180. Indications pour Vérifier la Mémoire: Pas de Bandelette de Test dans l’Appareil →...
  • Página 54: Test De Solution De Contrôle

    Test de Solution de Contrôle Chapitre 5 La solution de contrôle est utilisée pour vérifier la performance du kit. Le kit de l’appareil doit être vérifié: • Quand l’appareil et la bandelette ne fonctionnent pas correctement. • Quand le résultat du test est inhabituel ou douteux. La fourchette de la solution de contrôle est montrée comme suit: Vérifiez votre flacon de bandelettes pour les taux exacts.
  • Página 55: Chapitre 6 Soin Et Entretien

    Soin et Entretien Chapitre 6 6.1 Stocker Votre Appareil et les Bandelettes Appareil: • Evitez les coups ou un comportement violent. • N’utilisez pas dans un environnement extrêmement sec. Ceci peut provoquer des décharges statiques. • N’utilisez pas avec des radiations électromagnétiques, ex: équipement électrique. •...
  • Página 56 Message d’Erreur et Dépannage Chapitre 7 Message Cause Solution • Problème avec la bandelette Recommencez la procédure d’encodage de code. (Chapitre 2.3) et insérez à nouveau la • Problème avec la bandelette bandelette. Si le problème persiste, contactez de test. votre distributeur local pour service.
  • Página 57 • Test incomplet car la Suivez le Chapitre 3.1 et refaites le test avec bandelette a été enlevée une nouvelle bandelette. N’enlevez pas la durant la mesure. bandelette avent que le test soit terminé. • Problème avec la Suivez le Chapitre 3.1 et refaites le test avec bandelette.
  • Página 58: Spécification

    Spécification Chapitre 8 Prélèvement de Test Sang Complet Capillaire Frais Temps de Mesure UA: 15 secondes Fourchette de Mesure UA: 3-20 mg/dL (0.18-1.19 mmol/L ) Volume de Prélèvement UA: 1 µL Stockage et Condition de 4-30˚C (39-86˚F) Transport Température de fonctionnement 10-40˚C (50-104˚F) Humidité...
  • Página 59 Contenu du kit (Se référer aux indications figurant sur l’emballage du lecteur pour vérifier le contenu) • Lecteur Surveillance UA Premium de BeneCheck (PD-G001-3-P) (avec pile 3 V CR2032) • Manuel d’Utilisation • Guide d’Utilisation Rapide • Pochette • Dispositif à Lancette...

Tabla de contenido