Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KRAFTWERK
ECO SMART 11
Klimaanlage
Air Conditioner
Climatiseur
Aire acondicionado
Condizionatore d'aria
10040189 10040190
www.klarstein.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein KRAFTWERK ECO SMART 11

  • Página 1 KRAFTWERK ECO SMART 11 Klimaanlage Air Conditioner Climatiseur Aire acondicionado Condizionatore d’aria 10040189 10040190 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Hinweise Zum Kältemittel R290

    HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 VORSICHT Brandgefahr! Dieses Gerät enthält das brennbares Kältemittel R290. Wenn das Kältemittel austritt und einer externen Zündquelle ausgesetzt ist, besteht Brandgefahr. Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Spezielle Hinweise • Verwenden Sie zum Entfrosten oder zum Reinigen ausschließlich vom Hersteller empfohlene Mittel. • Lagern Sie das Gerät keinesfalls in einem Raum, in welchem sich permanent Zündquellen befinden (beispielsweise: offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät). •...
  • Página 6 • Decken Sie das Gerät, zur Vermeidung von Brandgefahr, nicht ab. • Alle Anschlüsse des Lüfters müssen den lokalen Vorschriften für elektrische Sicherheit entsprechen. Falls notwendig, informieren Sie sich über diese Vorschriften. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Página 7: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Vorderseite Rückseite Bedienfeld Lufteinlass Halterung für die Fernbedienung Luftauslass Luftauslass Lufteinlass Wasserstopfen/Wasserauslass Lufteinlass Kabelaufbewahrung 10 Lufteinlass...
  • Página 8: Installation

    Zubehör 11 Adapter – Verbindungsstück zwischen Gerät und Abluftschlauch 12 Abluftschlauch 13 Adapter – zum Einsetzen des Abluftschlauchs in einen Fensterabstandshalter oder die Fensteröffnung (der Fensterabstandshalter ist nicht im Lieferumfang enthalten) 14 Wasserablaufschlauch (für dauerhaften Wasserablauf) 15 Aktivkohlefilter 16 Fernbedienung INSTALLATION Bevor Sie Ihre Klimaanlage in Betrieb nehmen, müssen Sie den Abluftschlauch installieren, damit die kondensierte Wärme des Geräts nach draußen abgeleitet...
  • Página 9 Installation des Abluftschlauchs Verwenden Sie nur den mitgelieferten Schlauch und befestigen Sie den Abluftschlauch an der Rückseite der Klimaanlage. Vermeiden Sie Knicke und Biegungen im Abluftschlauch, da sich sonst die ausgestoßene feuchte Luft staut und das Gerät überhitzt und abschaltet. Auf den Abbildungen (rechts) ist die korrekte Positionierung dargestellt.
  • Página 10 Installation des Aktivkohlefilters Nehmen Sie den Kunststofffilter aus dem Gerät heraus. Nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus der Plastiktüte. Setzen Sie den Aktivkohlefilter in das Gerät ein Setzen Sie den Kunststofffilter wieder in das Gerät ein.
  • Página 11: Bedienfeld

    BEDIENFELD Taste Ein/Aus 12 Anzeige niedrige Ventilatorstufe Taste Ventilatorstufe 13 Anzeige mittlere Ventilatorstufe Anzeige Timer 14 Anzeige hohe Ventilatorstufe Taste Timer 15 IR-Empfänger für Fernbedienung Taste Schlafmodus 16 Display Anzeige Schlafmodus 17 Anzeige automatischer Modus Taste Modus 18 Anzeige Entfeuchtungsmodus Taste Temperatur [+] 19 Anzeige Kühlmodus Taste Temperatur [-]...
  • Página 12: Bedienung

    BEDIENUNG Gerät einschalten/ausschalten Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, das Gerät startet im automatischen Modus. Automatischer Modus Im automatischen Modus kann das Gerät je nach Umgebungstemperatur und Sollwerteinstellung kühlen oder lüften. Das Gerät ist wie folgt voreingestellt: • Voreinstellung im automatischen Modus: Wenn die Umgebungstemperatur über 25 °C liegt, befindet sich das Gerät im automatischen Kühlmodus und läuft entsprechend dem eingestellten Sollwert (Standardeinstellung: 24 °C).
  • Página 13 Sollwerteinstellung im automatischen Kühlmodus 18-32 °C Wenn Sie den Sollwert auf 24 °C einstellen, beginnt das Gerät bei 27 °C (Sollwert + 3 °C) zu kühlen. Es kühlt auf 25 °C (Sollwert + 1 °C) ab und schaltet dann wieder auf Ventilatormodus (niedrige Ventilatorstufe).
  • Página 14 Temperatur einstellen Drücken Sie die Tasten [+] und [-], um die gewünschte Temperatur einzustellen. Das Display zeigt die von Ihnen eingestellte Temperatur an, wenn Sie die Taste [+] und [-] drücken. Andernfalls zeigt es immer die Umgebungstemperatur an. Die voreingestellte Temperatur im Kühlmodus ist für dieses Gerät 24 °C. Ventilatorstufe einstellen Drücken Sie die Taste Ventilatorstufe, um die gewünschte Ventilatorstufe einzustellen: hoch, mittel oder niedrig.
  • Página 15 Entfeuchtungsmodus (trocken) Im Entfeuchtungsmodus (trocken) kann die Temperatur nicht eingestellt werden, der Ventilator läuft auf niedriger Stufe. Wenn das Gerät im Entfeuchtungsmodus (trocken) läuft, wird die der Luft entzogene Feuchtigkeit in einem Tank im Inneren gesammelt. Wenn der Tank voll ist, schalten sich der Kompressor und der Motor automatisch ab.
  • Página 16: Gerätesteuerung Per Smartphone

    GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Página 17 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der...
  • Página 18: Wasserablauf

    WASSERABLAUF Während des Kühlvorgangs entzieht das Gerät der feuchten Luft Wasser. Wenn der Wassertank voll ist, schalten sich sowohl der Kompressor als auch der Motor ab und das Gerät gibt einen Summton von sich. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Summen zu stoppen. Die Anzeige „Wassertank voll“ blinkt. Um die Kühlfunktion wieder zu starten, entleeren Sie den Wassertank wie folgt: Schalten Sie die Klimaanlage aus und bewegen Sie sie nicht, wenn der Wassertank voll ist.
  • Página 19 Dauerhafter Wasserablauf Wenn Sie das Gerät benutzen möchten, ohne den Wassertank leeren zu müssen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie den Ablaufverschluss und den Gummistopfen und bewahren Sie ihn für den späteren Gebrauch gut auf. Schließen Sie den mitgelieferten Ablaufschlauch wie abgebildet an die Ablauföffnung an und führen Sie das andere Ende in einen Abfluss.
  • Página 20: Befestigung Der Fensterdichtung

    BEFESTIGUNG DER FENSTERDICHTUNG Befestigung des Dichtungsrahmen für Schiebefenster Der Dichtungsrahmen für Schiebefenster wurde so konzipiert, dass er in die meisten vertikalen und horizontalen Standard-Fenster passt. Es kann jedoch erforderlich sein, dass Sie einige Aspekte der Installation für bestimmte Fenstertypen ändern müssen.
  • Página 21 Befestigung der Dichtung für seitlich zu öffnende Fenster und Dachfenster Die Montage der Fensterdichtung ist einfach. Sie können die Dichtung an ein gekipptes Fenster, ein seitlich geöffnetes Fenster oder ein Dachfenster anbringen. Wir haben hier zur Demonstration ein seitlich geöffnetes Fenster gewählt. Es eignet sich besonders gut, weil sich der Abluftschlauch seitlich weit nach unten anbringen lässt.
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Trennen Sie die Klimaanlage vor der Reinigung immer vom Stromnetz. • Um die Effizienz der Klimaanlage zu erhöhen, sollte sie regelmäßig gereinigt werden. Reinigung des Gehäuses • Verwenden Sie zum Abwischen des Gehäuses ein weiches, feuchtes Tuch. •...
  • Página 23: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache / Lösungsansatz Die Klimaanlage startet Ist die Klimaanlage an den Strom angeschlossen? den Betrieb nicht. Liegt ein Stromausfall vor? Blinkt die Anzeige „Kompressor“/„Wassertank voll“? Liegt die Raumtemperatur unter der eingestellten Temperatur? Das Gerät kühlt nicht Gibt es direkte Sonneneinstrahlung? richtig.
  • Página 24: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 25 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 26: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 27 Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 28: Notes On Refrigerant R290

    NOTES ON REFRIGERANT R290 CAUTION Risk of fi re! This device contains the fl ammable refrigerant R290. If the refrigerant escapes and is exposed to an external ignition source, there is a risk of fi re. Warnings • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur.
  • Página 29: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Special notes • Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning. • Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of ignition (e.g. open flames, a switched-on gas appliance or a switched-on electric heater).
  • Página 30 • To avoid the risk of fi re, do not cover the unit. • All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If necessary, refer to these regulations. • Supervise children so that they do not play with the unit. •...
  • Página 31: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Front side Back side Control panel Air intake Retainer for remote control Air outlet Air outlet Air intake Water plug/water outlet Air intake Cable storage 10 Air intake...
  • Página 32: Installation

    Accessories 11 Adapter - connecting piece between unit and exhaust air hose 12 Exhaust air hose 13 Adapter - for inserting the exhaust air hose into a window spacer or the window opening (the window spacer is not included in the scope of delivery) 14 Water drainage hose (for permanent water drainage)
  • Página 33 Installing the exhaust air hose Only use the supplied hose and attach the exhaust hose to the back of the air conditioner. Avoid kinks and bends in the exhaust air hose, otherwise the expelled humid air will accumulate and the unit will overheat and shut down.
  • Página 34 Installation of the activated carbon filter Remove the plastic filter from the appliance. Take the activated carbon filter out of the plastic bag. Put the activated carbon filter into the device. Put the plastic filter back into the unit.
  • Página 35: Control Panel

    CONTROL PANEL On/Off button 12 Low fan speed indicator Fan speed button 13 Medium fan speed indicator Timer indicator 14 High fan speed indicator Timer button 15 IR receiver for remote control Sleep mode button 16 Display Sleep mode indicator 17 Automatic mode indicator Mode button 18 Dehumidification mode indicator...
  • Página 36: Operation

    OPERATION Switching the unit on/off Press the On/Off button, the unit starts in automatic mode. Automatic mode In automatic mode, the unit can cool or ventilate depending on the ambient temperature and setpoint setting. The unit is preset as follows: •...
  • Página 37 Setpoint adjustment in automatic cooling mode 18-32 °C If you set the setpoint to 24 °C, the unit starts cooling at 27 °C (setpoint + 3 °C). It cools down to 25 °C (setpoint + 1 °C) and then switches back to fan mode (low fan speed).
  • Página 38 Setting the temperature Press the [+] and [-] buttons to set the desired temperature. The display shows the temperature you have set when you press the [+] and [-] button. Otherwise, it always shows the ambient temperature. The preset temperature in cooling mode for this unit is 24 °C. Setting fan speed Press the fan speed button to set the desired fan speed: high, medium or low.
  • Página 39 Dehumidification mode (dry). In dehumidification mode (dry), the temperature cannot be set, the fan runs at low speed. When the unit is running in dehumidification mode (dry), the moisture extracted from the air is collected in a tank inside. When the tank is full, the compressor and the engine switch off automatically.
  • Página 40: Device Control By Smartphone

    Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
  • Página 41 Firewall settings of your WiFi network; the firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein app to configure the WiFi settings on your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
  • Página 42: Draining The Water

    DRAINING THE WATER During the cooling process, the unit extracts water from the humid air. When the water tank is full, both the compressor and the motor switch off and the appliance emits a buzzing sound. Press any key to stop the buzzing. The "water tank full"...
  • Página 43 Permanent water drainage If you want to use the machine without emptying the water tank, proceed as follows: Remove the drain plug and rubber plug and store it well for later use. Connect the supplied drain hose to the drain opening as shown and guide the other end into a drain.
  • Página 44: Fixing The Window Seal

    FIXING THE WINDOW SEAL Fixing the sealing frame for sliding windows The sliding window sealing frame is designed to fit most standard vertical and horizontal windows. However, you may need to change some aspects of the installation for certain types of windows. The sealing frame can be fixed with screws. Vertical sliding windows Horizontal sliding windows Note: If the window opening is smaller...
  • Página 45 Fixing the seal for side-opening windows and roof windows The installation of the window seal is simple. You can attach the seal to a tilted window, a side-opened window or a roof window. We have chosen a side-opened window for demonstration purposes. It is particularly suitable because the exhaust hose can be attached to the side far down.
  • Página 46: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Always disconnect the air conditioner from the power supply before cleaning. • To increase the efficiency of the air conditioner, it should be cleaned regularly. Cleaning the housing • Use a soft, damp cloth to wipe the housing. •...
  • Página 47: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause / solution The air conditioner does Is the air conditioner connected to the mains? not start operation. Is there a power failure? Is the "compressor”/”water tank full" indicator flashing? Is the room temperature below the set temperature? The appliance is not Is there direct sunlight? cooling properly.
  • Página 48: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 49: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 50: Remarques Concernant Le Réfrigérant R290

    REMARQUES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT R290 ATTENTION Risque d‘incendie ! cet appareil contient du liquide réfrigérant infl ammable R290. S‘il y a une fuite de réfrigérant et que le gaz est exposé à une source d‘ignition externe, il y a risque d‘incendie. Mises en garde •...
  • Página 51: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes particulières • Pour le dégivrage ou le nettoyage, utilisez uniquement les produits recommandés par le fabricant. • Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce avec des sources d‘inflammation présentes en permanence (par exemple : flammes nues, appareil à gaz allumé ou chauffage électrique allumé).
  • Página 52 • Ne couvrez pas l‘appareil pour éviter tout risque d‘incendie. • Tous les raccordements du ventilateur doivent être conformes à la réglementation de sécurité électrique locale. Si nécessaire, informez-vous sur ces réglementations. • Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. •...
  • Página 53: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Face avant Dos de l‘appareil Panneau de commande Entrée d‘air Support de télécommande Évacuation d‘air Évacuation d‘air Entrée d‘air Bouchon d‘eau/sortie d‘eau Entrée d‘air Rangement des câbles 10 Entrée d‘air...
  • Página 54: Installation

    Accessoires 11 Adaptateur - Pièce de raccordement entre l‘appareil et le tuyau d‘évacuation d‘air 12 Tuyau d‘évacuation d‘air 13 Adaptateur - pour insérer le tuyau d‘évacuation d‘air dans une entretoise de fenêtre ou dans l‘ouverture de la fenêtre (l‘entretoise de fenêtre n‘est pas comprise dans la livraison) 14 Tuyau d‘évacuation de l‘eau (pour une évacuation permanente de l‘eau)
  • Página 55 Installation du tuyau d‘évacuation d‘air Utilisez uniquement le tuyau fourni et fixez le tuyau d'évacuation à l'arrière du climatiseur. Évitez les plis et les pincements dans le tuyau d'évacuation d'air, sinon l'air humide expulsé s'accumule et l'appareil surchauffe et s'arrête. Les illustrations (à droite) montrent le positionnement correct.
  • Página 56 Installation du filtre à charbon actif Retirez le filtre en plastique de l'appareil. Retirez le filtre à charbon actif du sac en plastique. Installez le filtre à charbon actif dans l'appareil Remettez le filtre en plastique dans l'appareil.
  • Página 57: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Touche marche / arrêt 12 Voyant vitesse basse ventilateur Touche vitesse de ventilation 13 Voyant vitesse moyenne Affichage de la minuterie ventilateur Touche minuterie 14 Voyant vitesse rapide ventilateur Touche mode veille 15 Récepteur IR de télécommande Indicateur de mode veille 16 Écran Touche Mode...
  • Página 58: Utilisation

    UTILISATION Allumer/éteindre l‘appareil Appuyez sur la touche marche/arrêt, l‘appareil démarre en mode automatique. Mode automatique En mode automatique, l‘appareil peut refroidir ou ventiler en fonction de la température ambiante et du réglage de la valeur de consigne. L‘appareil est préréglé comme suit : •...
  • Página 59 Réglage de la consigne en mode de refroidissement automatique 18-32 °C Si vous réglez la valeur de consigne sur 24 °C, l‘appareil commence à refroidir à 27 °C (valeur de consigne + 3 °C). Il se refroidit jusqu‘à 25 °C (valeur de consigne + 1 °C), puis repasse en mode ventilateur (vitesse basse du ventilateur).
  • Página 60 Réglage de la température Appuyez sur les touches [+] et [-] pour régler la température souhaitée. L‘écran affiche la température que vous avez réglée lorsque vous appuyez sur les touches [+] et [-]. Dans le cas contraire, il affiche toujours la température ambiante.
  • Página 61: Auto-Diagnostic

    Mode déshumidification (sec). En mode déshumidification (sec), la température ne peut pas être réglée, le ventilateur fonctionne à bas régime. Lorsque l‘appareil fonctionne en mode déshumidification (sec), l‘humidité extraite de l‘air est recueillie dans un réservoir à l‘intérieur. Lorsque le réservoir est plein, le compresseur et le moteur s‘arrêtent automatiquement.
  • Página 62: Contrôle De L'appareil Par Smartphone

    également accès à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou Google Play.
  • Página 63 Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wifi, vérifiez les points suivants : L‘appareil n‘est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une prise. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vérifiez que le voyant WiFi (LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme...
  • Página 64: Évacuation D'eau

    ÉVACUATION D‘EAU Pendant le processus de climatisation, l‘appareil extrait l‘eau de l‘air humide. Lorsque le réservoir d‘eau est plein, le compresseur et le moteur s‘arrêtent tous deux et l‘appareil émet un bourdonnement. Appuyez sur n‘importe quelle touche pour arrêter le bourdonnement. L‘indicateur « réservoir d‘eau plein » clignote. Pour redémarrer la fonction de climatisation, videz le réservoir d‘eau comme suit : Éteignez le climatiseur et ne le déplacez pas lorsque le réservoir d‘eau est plein.
  • Página 65 Drainage permanent de l‘eau Si vous souhaitez utiliser l‘appareil sans devoir vider le réservoir d‘eau, procédez comme suit : Retirez le bouchon de vidange et le bouchon en caoutchouc et conservez-le bien pour une utilisation ultérieure. Raccordez le tuyau de vidange fourni à l‘orifice de vidange comme illustré et dirigez l‘autre extrémité...
  • Página 66: Installation Du Joint De Fenêtre

    INSTALLATION DU JOINT DE FENÊTRE Fixation du cadre d‘étanchéité pour les fenêtres coulissantes Le cadre d‘étanchéité de fenêtre coulissante est conçu pour s‘adapter à la plupart des fenêtres verticales et horizontales standard. Cependant, vous devrez peut-être modifier certains aspects de l‘installation pour certains types de fenêtres. Le cadre d‘étanchéité...
  • Página 67 Fixation du joint pour fenêtres à ouverture latérale et puits de lumière L‘installation du joint de fenêtre est simple. Vous pouvez fixer le joint à une fenêtre inclinée, à une fenêtre coulissante ou à une lucarne. Nous avons choisi une fenêtre coulissante à...
  • Página 68: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Débranchez toujours le climatiseur du réseau électrique avant de le nettoyer. • Pour augmenter l‘efficacité de la climatisation, nettoyez régulièrement l‘appareil. Nettoyage du boîtier • Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le boîtier. • N‘utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d‘essence, de détergents, de chiffons traités chimiquement ou d‘autres solutions de nettoyage.
  • Página 69: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible / solution Le climatiseur ne Le climatiseur est-il branché sur le courant ? démarre pas. Y a-t-il une panne de courant ? Le voyant « Compresseur » / « Réservoir d'eau plein »...
  • Página 70: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 71 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 72: Indicaciones Sobre El Refrigerante R290

    INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290 ATENCIÓN ¡Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante infl amable R290. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignición externa, existe el riesgo de incendio. Advertencias • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor.
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones especiales • Para descongelar o limpiar, utilice solamente los productos recomendados por el fabricante. • En ningún caso almacene el aparato en una estancia donde se encuentren fuentes de ignición de manera permanente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato a gas conectado o un radiador eléctrico encendido).
  • Página 74 • No tape el aparato para evitar peligro de incendio. • Todas las conexiones del ventilador deben cumplir con la normativa local de seguridad eléctrica. Si fuera necesario, infórmese sobre dicha normativa. • Los niños no deben jugar con el aparato. •...
  • Página 75: Descripción General Del Aparato

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Parte frontal Parte posterior Panel de control Entrada de aire Soporte (mando a distancia) Salida del aire Salida del aire Entrada de aire Enchufe de agua/salida de agua Entrada de aire Almacenamiento de cables 10 Entrada de aire...
  • Página 76: Instalación

    Accesorios 11 Adaptador - pieza de conexión entre la unidad y la manguera de aire de escape 12 Conducto de salida de aire 13 Adaptador - para insertar el tubo de salida de aire en un espaciador de ventana o en el hueco de la ventana (el espaciador de ventana no está...
  • Página 77 Instalación de la manguera de aire de escape Utilice sólo la manguera suministrada y conecte la manguera de escape a la parte trasera del acondicionador de aire. Evite que la manguera de salida de aire se doble o se tuerza, de lo contrario el aire húmedo expulsado se acumulará...
  • Página 78 Instalación del filtro de carbón activado Retire la cubierta de plástico del filtro del aparato. Retire el filtro de carbón activo de su embalaje. Introduzca el filtro de carbón activado en el aparato. Vuelva a colocar el filtro de plástico en la unidad.
  • Página 79: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botón ON/OFF 12 Indicador nivel bajo ventilador Botón de velocidad del ventilador 13 Indicador nivel medio ventilador Indicador de temporizador 14 Indicador nivel alto ventilador Botón de temporizador 15 Receptor IR mando a distancia Botón «Modo Nocturno» 16 Pantalla Indicador «Modo Nocturno»...
  • Página 80: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Encender/apagar el aparato Pulse el botón de encendido/apagado, la unidad se inicia en modo automático. Modo automático En modo automático, la unidad puede enfriar o ventilar en función de la temperatura ambiente y el ajuste de la consigna. La unidad está preconfigurada de la siguiente manera: •...
  • Página 81 Ajuste de la consigna en modo de refrigeración automática 18-32 °C Si ajusta el punto de ajuste a 24 °C, la unidad comienza a enfriar a 27 °C (punto de ajuste + 3 °C). Se enfría hasta los 25 °C (valor de consigna + 1 °C) y luego vuelve a pasar al modo ventilador (baja velocidad del ventilador).
  • Página 82 Configurar la temperatura Pulse los botones [+] y [–] para ajustar la temperatura deseada. La pantalla muestra la temperatura que se ha ajustado al pulsar el botón [+] y [-]. De lo contrario, siempre muestra la temperatura ambiente. La temperatura preestablecida en el modo de refrigeración es de 24 °C. Configurar la velocidad del ventilador Pulse el botón de velocidad del ventilador para ajustar la velocidad deseada: alta, media o baja.
  • Página 83 Deshumidificación de aire (secar). En el modo de deshumidificación (seco), no se puede ajustar la temperatura, el ventilador funciona a baja velocidad. Cuando la unidad funciona en modo de deshumidificación (en seco), la humedad extraída del aire se recoge en un depósito interior.
  • Página 84: Control Del Dispositivo Por Smartphone

    CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
  • Página 85 Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verifique lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la...
  • Página 86: Desagüe

    DESAGÜE Cuando el aparato se encuentra en modo refrigeración, extrae el agua del aire. Cuando el depósito de agua está lleno, tanto el compresor como el motor se apagan y el aparato emite un zumbido. Pulse cualquier tecla para detener el zumbido.
  • Página 87 Drenaje permanente del agua Si desea utilizar la máquina sin vaciar el depósito de agua, proceda como sigue: Retire el tapón de vaciado y el tapón de goma y guárdelo bien para su uso posterior. Conecte la manguera de drenaje suministrada a la abertura de drenaje como se muestra y guíe el otro extremo hacia un desagüe.
  • Página 88: Fijación De La Junta De La Ventana

    FIJACIÓN DE LA JUNTA DE LA VENTANA Fijación para ventanas correderas La junta de sellado de la ventana corredera ha sido diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas verticales y horizontales estándar. Sin embargo, es posible que tenga que modificar algunos aspectos de la instalación para determinados tipos de ventanas.
  • Página 89 Fijación de la junta para ventanas de apertura lateral o de techo El montaje de la junta para ventana es sencillo. Puede montarla en una ventana de corredera o en una ventana abatible o una ventana de techo. Para la demostración, hemos seleccionado una ventana de corredera.
  • Página 90: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desconecte siempre el aire acondicionado de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Para aumentar la eficacia del acondicionador de aire, hay que limpiarlo regularmente. Limpieza de la carcasa • Para limpiar la carcasa utilice un paño suave y húmedo. •...
  • Página 91: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa / solución El acondicionador de ¿El aire acondicionado está conectado a la corriente? aire no se pone en ¿Hay un corte de luz? funcionamiento. ¿El indicador "Compresor"/"Depósito de agua lleno" parpadea? ¿La temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada? El aparato no se enfría ¿Hay luz solar directa?
  • Página 92: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 93 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo leggere attentamente seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Página 94: Avvertenze Sul Refrigerante R290

    AVVERTENZE SUL REFRIGERANTE R290 ATTENZIONE Pericolo d’incendio! Questo dispositivo contiene il refrigerante infi ammabile R290. Se fuoriesce refrigerante e viene esposto a una fonte d’ignizione, potrebbe esserci il rischio d’incendio. Avvertenze • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti possono risultare danni irreparabili al compressore.
  • Página 95: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze speciali • Utilizzare solo il prodotto consigliato dal produttore per pulire o sbrinare. • Non riporre assolutamente il dispositivo in un locale in cui ci sono fonti di ignizione (ad es. fiamme libere, un dispositivo a gas acceso o un dispositivo elettrico di riscaldamento acceso).
  • Página 96 • Per evitare incendi, non coprire il dispositivo. • Tutti i collegamenti del dispositivo devono essere conformi alle normative locali per la sicurezza elettrica. Se necessario, informarsi su queste normative. • Tenere sotto controllo i bambini, in modo che non giochino con il dispositivo. •...
  • Página 97: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Lato anteriore Lato posteriore Pannello di controllo Ingresso dell'aria Supporto per il telecomando Uscita dell'aria Uscita dell'aria Ingresso dell'aria Tappo per l'acqua/uscita dell'acqua Ingresso dell'aria Stoccaggio dei cavi 10 Ingresso dell'aria...
  • Página 98: Installazione

    Accessori 11 Adattatore - connettore tra dispositivo e tubo di scarico dell'aria 12 Tubo di scarico dell'aria 13 Adattatore - per inserire il tubo di scarico dell'aria in un distanziatore sulla finestra o nell'apertura della finestra (il distanziatore della finestra non è incluso nella fornitura) 14 Tubo di scarico dell'acqua (per lo scarico permanente dell'acqua)
  • Página 99 Installazione del tubo di scarico dell'aria Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione e fissarlo al lato posteriore del climatizzatore. Evitare pieghe e curvature nel tubo di scarico, altrimenti l'aria umida espulsa si accumula, il dispositivo si surriscalda e si spegne. Nelle immagini (a destra) viene mostrato il posizionamento corretto.
  • Página 100 Installazione del filtro ai carboni attivi Rimuovere il filtro di plastica dal dispositivo. Togliere il filtro ai carboni attivi dal sacchetto di plastica. Inserire il filtro ai carboni attivi nel dispositivo. Riposizionare il filtro di plastica nel dispositivo.
  • Página 101: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Tasto on/off 12 Indicazione ventola velocità bassa Tasto livello ventola 13 Indicazione ventola velocità media Indicazione timer 14 Indicazione ventola velocità alta Tasto timer 15 Ricevitore IR per il telecomando Tasto modalità notturna 16 Display Indicazione modalità notturna 17 Indicazione modalità...
  • Página 102: Utilizzo

    UTILIZZO Accendere/spegnere il dispositivo Premendo il tasto on/off, il dispositivo si avvia in modalità automatica. Modalità automatica In modalità automatica, il dispositivo può raffreddare o ventilare a seconda della temperatura ambiente e dell'impostazione del valore da raggiungere. Le impostazioni predefinite del dispositivo sono le seguenti: •...
  • Página 103 Impostare il valore da raggiungere in modalità di raffreddamento automatico 18-32 °C Se si imposta il valore su 24 °C, il dispositivo inizia a raffreddare a una temperatura di 27 °C (valore da raggiungere + 3 °C). Raffredda l'ambiente fino a 25 °C (valore da raggiungere + 1 °C) e poi passa di nuovo alla modalità...
  • Página 104: Modalità Notturna

    Impostare la temperatura Premere i tasti [+] e [-] per impostare la temperatura desiderata. Quando si premono i tasti [+] e [-], il display mostra la temperatura impostata. Altrimenti, mostra sempre la temperatura ambiente. La temperatura predefinita in modalità di raffreddamento per questo dispositivo è...
  • Página 105 Modalità di deumidificazione In modalità di deumidificazione, la temperatura non può essere regolata e la ventola funziona a bassa velocità. Quando il dispositivo è in funzione in modalità di deumidificazione, l'umidità estratta dall'aria viene raccolta in un serbatoio interno. Quando il serbatoio è pieno, il compressore e il motore si arrestano automaticamente.
  • Página 106: Gestione Tramite Smartphone

    Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
  • Página 107 Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart...
  • Página 108: Scarico Dell'acqua

    SCARICO DELL'ACQUA Durante il processo di raffreddamento, il dispositivo rimuove acqua dall'aria umida. Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, sia il compressore che il motore si spengono e il dispositivo emette un segnale acustico. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale acustico. L'indicazione "Serbatoio pieno" lampeggia. Per riattivare la funzione il raffreddamento, svuotare il serbatoio in questo modo: Spegnere il climatizzatore e non spostarlo se il serbatoio è...
  • Página 109 Scarico permanente dell'acqua Se si desidera utilizzare il dispositivo senza dover svuotare il serbatoio, procedere come segue: Rimuovere la chiusura dello scarico e il tappo di gomma e conservarlo per riutilizzarlo successivamente: Collegare il tubo di scarico in dotazione all'uscita dell'acqua come mostrato in immagine e condurre l'altra estremità...
  • Página 110: Installare La Guarnizione

    INSTALLARE LA GUARNIZIONE Fissaggio del telaio di guarnizione per finestre scorrevoli Il telaio di guarnizione per finestre scorrevoli è stato concepito in modo da essere adatto alla maggior parte di finestre standard orizzontali e verticali. Tuttavia, può essere necessario modificare alcuni aspetti dell’installazione per determinati tipi di finestre.
  • Página 111 Fissaggio della guarnizione per finestre ad apertura laterale o da soffitto Installare la guarnizione per la finestra è semplice. E´ possibile installare la guarnizione ad una finestra, ad apertura inclinata, ad una finestra ad apertura laterale oppure ad un lucernario. La dimostrazione in basso è eseguita con una finestra ad apertura laterale.
  • Página 112: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia, scollegare il climatizzatore dalla rete elettrica. • Per aumentare l'efficienza del climatizzatore, dovrebbe essere pulito regolarmente. Pulire l'alloggiamento • Usare un panno morbido e umido per pulire l'alloggiamento. • Non usare mai prodotti chimici aggressivi, benzina, detergenti, panni trattati chimicamente o altre soluzioni detergenti.
  • Página 113: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa/Soluzioni Il climatizzatore non Il climatizzatore è collegato alla corrente? entra in funzione. C'è un'interruzione di corrente? L'indicazione "Compressore"/"Serbatoio pieno" lampeggia? La temperatura del locale è inferiore a quella impostata? Il dispositivo non C'è...
  • Página 114: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifi uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

1004018910040190

Tabla de contenido