Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

W IN D TUBE
CEILING FAN SUMMER-WINTER FUNCTION
VENTILADOR DE TECHO FUNCIÓN VERANO-INVIERNO
USER MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Create WIND TUBE

  • Página 1 W IN D TUBE CEILING FAN SUMMER-WINTER FUNCTION VENTILADOR DE TECHO FUNCIÓN VERANO-INVIERNO USER MANUAL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    IND E X ENGLISH ESPAÑOL SECURITY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LIST OF PARTS LISTA DE PARTES INSTALLATION PREPARATION PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FIXING THE MOUNTING BRACKET FIJACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE RECEIVER PLACEMENT COLOCACIÓN DEL RECEPTOR BLADE ASSEMBLY MONTAJE DE LAS ASPAS INSERT DECORATIVE CAP...
  • Página 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH ELENCO DELLE PARTI SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA LISTE DER TEILE PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE INSTALLATIONSVORBEREITUNG ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNG FISSAGGIO DELLA STAFFA DI MONTAGGIO BEFESTIGUNG DER MONTAGEHALTERUNG POSIZIONAMENTO DEL RICEVITORE PLATZIERUNG DES EMPFÄNGERS MONTAGGIO DELLA LAMA MESSERMONTAGE INSERIRE IL CAPPUCCIO DECORATIVO ZIERKAPPE EINSETZEN...
  • Página 6: English

    ENGL ISH Thank you for choosing our ceiling fan. Before using the appliance, and to ensure the best use, please read these instructions carefully. The safety precautions contained in this document reduce the risk of death, injury, and electrical shock when properly followed. Please keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and packaging.
  • Página 7: Installation Preparation

    • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect power by turning off the circuit breakers at the outlet box and the associated wall switch location. If they cannot lock the circuit breakers in the off position, securely attach a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
  • Página 8: Fixing The Mounting Bracket

    FIX ING TH E MOU NTI NG B R ACKE T • The outlet box and beam must be securely mounted and capable of reliably supporting at least the weight of the fan. Wood roof Concrete ceiling Securely attach mounting bracket Drill holes with an 8mm drill, depending on with wood screws and washers to the length of the expansion bolts.
  • Página 9: Insert Decorative Cap

    IN SE RT D ECOR AT I VE CAP Thread Decorative cover Align the decorative cap with the thread on the motor. Tighten clockwise. REMOTE CONTROL 1. ON/OFF button 2. Fan intensity control 3. Timer 4. Batteries (2xAAA) 5. Fan intensity control RE MO TE CON TROL CO NNECT IO N Make the connection between the receiver wires and the fan motor wires following the color indications.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    ESP AÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte, lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de compra y el paquete.
  • Página 11: Preparación De La Instalación

    • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su ventilador, desconecte la energía apagando los disyuntores de la caja de salida y la ubicación del interruptor de pared asociado. Si no pueden bloquear los disyuntores en la posición de apagado, sujete firmemente con un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
  • Página 12: Fijación Del Soporte De Montaje

    FIJACIÓN D E L SOP ORT E DE MO NTA JE • La caja de salida y la viga deben estar montadas de forma segura y ser capaces de soportar de manera confiable al menos el peso del ventilador. Techo de madera Techo de hormigón Fije firmemente el soporte de montaje Realice agujeros con un taladro de 8 mm, según...
  • Página 13: Insertar Tapa Decorativa

    IN SE RTAR TAPA D ECO R AT I VA Rosca Tapa decorativa Alinee la tapa decorativa con la rosca del motor. Apriete en el sentido de las agujas del reloj. MANDO A DISTANCIA 1. Botón ON / OFF 2. Control de intensidad del ventilador 3.
  • Página 14: Português

    PORT U GU ÊS Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de usar o aparelho, e para garantir o melhor uso, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança contidas neste documento reduzem o risco de morte, ferimentos e choque elétrico quando seguidas corretamente. Por favor, guarde o manual em um local seguro para referência futura, juntamente com o cartão de garantia preenchido, recibo de compra e embalagem.
  • Página 15: Preparação Para Instalação

    • Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar o ventilador, desconecte a energia desligando os disjuntores na caixa de tomadas e no local do interruptor de parede associado. Se eles não puderem travar os disjuntores na posição desligada, prenda com segurança um dispositivo de aviso proeminente, como uma etiqueta, no painel de serviço.
  • Página 16: Fixando O Suporte De Montagem

    FIX AN D O O SU P ORT E DE MO NTAGE M • A caixa de saída e a viga devem ser montadas de forma segura e capazes de suportar de forma confiável pelo menos o peso do ventilador. Telhado de madeira Teto de concreto Fixe...
  • Página 17: Inserir Tampa Decorativa

    IN SE RI R TAMPA DECO R AT I VA Capa decorativa Alinhe a tampa decorativa com a rosca do motor. Aperte no sentido horário. CONTROLE REMOTO 1. Botão ligar / desligar 2. Controle de intensidade do ventilador 3. Cronômetro 4.
  • Página 18: Français

    F RA NÇA IS Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité contenues dans ce document réduisent le risque de mort, de blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement suivies. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie dûment remplie, le reçu d'achat et l'emballage.
  • Página 19: Préparation De L'installation

    • Pour éviter tout risque d'électrocution, avant d'installer votre ventilateur, débranchez l'alimentation en éteignant les disjoncteurs de la boîte de sortie et de l'emplacement de l'interrupteur mural associé. S'ils ne peuvent pas verrouiller les disjoncteurs en position d'arrêt, attachez solidement un dispositif d'avertissement bien visible, comme une étiquette, au panneau de service.
  • Página 20: Fixation Du Support De Montage

    FIX ATIO N DU SU PP ORT D E MONTAGE • La boîte de sortie et le faisceau doivent être solidement fixés et capables de supporter de manière fiable au moins le poids du ventilateur. Toit en bois Plafond en béton Fixez solidement support...
  • Página 21: Insérer Un Capuchon Décoratif

    IN SÉ RE R U N CAP UCHO N DÉCO R AT I F Bouchon décoratif Alignez le capuchon décoratif avec le filetage du moteur. Serrez dans le sens des aiguilles d'une montre. TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton marche/arrêt 2. Contrôle de l'intensité du ventilateur 3.
  • Página 22: Italiano

    I TAL IA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza contenute in questo documento riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se seguite correttamente.
  • Página 23: Preparazione Per L'installazione

    • Per evitare possibili scosse elettriche, prima di installare la ventola, scollegare l'alimentazione disattivando gli interruttori automatici sulla scatola della presa e la posizione dell'interruttore a parete associato. Se non riescono a bloccare gli interruttori automatici in posizione off, fissare saldamente un dispositivo di avvertimento prominente, come un'etichetta, al pannello di servizio.
  • Página 24: Fissaggio Della Staffa Di Montaggio

    FIS SAGG IO DE LL A STAF FA DI MONTAGG I O • La scatola di uscita e la trave devono essere montate in modo sicuro e in grado di sostenere in modo affidabile almeno il peso del ventilatore. Tetto in legno Soffitto in cemento Fissare saldamente la staffa di Praticare i fori con un trapano da 8 mm, a seconda...
  • Página 25: Inserire Il Cappuccio Decorativo

    IN SE RI R E IL CA PPU CCI O DECO R AT I VO Filo Copertina decorativa Allineare il cappuccio decorativo con la filettatura sul motore. Stringere in senso orario. TELECOMANDO 1. Pulsante ON/OFF 2. Controllo dell'intensità della ventola 3.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    D EU T SCH Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Tod, Verletzung und elektrischem Schlag, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Página 27: Installationsvorbereitung

    • Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor der Installation Ihres Ventilators die Stromversorgung, indem Sie die Trennschalter an der Steckdose und dem zugehörigen Wandschalter ausschalten. Wenn sie die Leistungsschalter nicht in der Aus- Position verriegeln können, bringen Sie eine auffällige Warnvorrichtung, z. B. ein Schild, sicher an der Wartungstafel an.
  • Página 28: Befestigung Der Montagehalterung

    B E FE ST IG U N G D E R MONTAGE HALT E RU NG • Der Anschlusskasten und der Balken müssen sicher montiert sein und mindestens das Gewicht des Lüfters zuverlässig tragen können. Holzdach Betondecke Montagebügel Holzschrauben Bohren Sie Löcher mit einem 8-mm-Bohrer, je Unterlegscheiben sicher nach Länge der Spreizdübel.
  • Página 29: Zierkappe Einsetzen

    Z IE RK AP PE E INSE T ZE N Gewinde Dekorativer Deckel Richten Sie die Zierkappe mit dem Gewinde am Motor aus. Im Uhrzeigersinn festziehen. FERNBEDIENUNG 1. An / aus Schalter 2. Steuerung der Lüfterintensität 3. Timer 4. Batterien (2xAAA) 5.
  • Página 30: Nederlands

    N E DE R LAN DS Bedankt voor het kiezen van onze plafondventilator. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en voor een optimaal gebruik. De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 31: Installatie Voorbereiding

    • Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, moet u, voordat u uw ventilator installeert, de stroom loskoppelen door de stroomonderbrekers op de stopcontactdoos en de bijbehorende wandschakelaarlocatie uit te schakelen. Als ze de stroomonderbrekers niet in de uit-stand kunnen vergrendelen, bevestigt u een prominente waarschuwingsinrichting, zoals een label, stevig op het servicepaneel.
  • Página 32: Bevestiging Van De Montagebeugel

    B E VE STIG IN G VAN DE MO NTAGE B EUGE L • De uitlaatdoos en balk moeten stevig worden gemonteerd en in staat zijn om ten minste het gewicht van de ventilator betrouwbaar te dragen. Houten dak Betonnen plafond Bevestig de montagebeugel stevig Boor gaten met een 8mm boor, afhankelijk van met houtschroeven en ringen aan...
  • Página 33: Decoratieve Dop Plaatsen

    D EC OR ATI E V E D OP PL A AT SE N Draad Decoratieve hoes Lijn de decoratieve dop uit met de schroefdraad op de motor. Draai met de klok mee vast. AFSTANDSBEDIENING 1. Aan / uit knop 2.
  • Página 34: Polski

    POLSK I Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem urządzenia i aby zapewnić jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Proszę zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z wypełnioną...
  • Página 35: Przygotowanie Do Instalacji

    • Aby uniknąć możliwego porażenia prądem, przed zainstalowaniem wentylatora odłącz zasilanie, wyłączając wyłączniki obwodu w skrzynce wyjściowej i powiązanym miejscu przełącznika ściennego. Jeśli nie mogą zablokować wyłączników w pozycji wyłączonej, bezpiecznie przymocuj widoczne urządzenie ostrzegawcze, takie jak przywieszka, do panelu serwisowego. •...
  • Página 36: Mocowanie Wspornika Montażowego

    M OCOWAN IE WSP ORNI K A MONTA ŻOWEG O • Skrzynka wylotowa i belka muszą być bezpiecznie zamontowane i zdolne do niezawodnego utrzymania co najmniej ciężaru wentylatora. Dach drewniany Betonowy strop Bezpiecznie przymocuj wspornik Wywierć otwory wiertłem 8mm w zależności montażowy za pomocą...
  • Página 37: Wstaw Ozdobną Nasadkę

    WSTAW OZ DOB N Ą NASAD KĘ Wątek Ozdobna czapka Dopasuj ozdobną nasadkę do gwintu na silniku. Dokręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. PILOT 1. Włącznik / wyłącznik 2. Kontrola intensywności wentylatora 3. Regulator czasowy 4. Baterie (2xAAA) 5. Kontrola intensywności wentylatora P O Ł...
  • Página 40 Made in P.R.C.

Tabla de contenido