Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

MODEL/MODELL/MODELE/MODELO/ МОДЕЛЬ:
DÖNER KEBAP MACHINE
SCHUWARMA APPARAAT/TOESTEL
УСТАНОВКА "ШАУРМА"
PDG202, PDG302, PDG302D, PDG402,PDG502
KULLANIM KILAVUZU
INSTRUCTIONS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GAZLI / GAS / GAZ / ГАЗОВАЯ
DÖNER OCAĞI
DÖNERGRILLGERÄT
FOUR DE DÖNER
HORNO DE DÖNER
PDG102M, PDG103M, PDG103DM, PDG104M
PDG303, PDG303D, PDG403,PDG403,PDG503
Yürürlülük Tarihi/ Дата вступления в силу : 16.04.2007
TR
GB
DE
FR
NL
RU
PDG102, PDG103,
PDG103D, PDG104
Revizyon No/ Ревизия № :
ES
02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inoksan PDG102

  • Página 1 DÖNERGRILLGERÄT FOUR DE DÖNER HORNO DE DÖNER SCHUWARMA APPARAAT/TOESTEL УСТАНОВКА "ШАУРМА" MODEL/MODELL/MODELE/MODELO/ МОДЕЛЬ: PDG102, PDG103, PDG103D, PDG104 PDG102M, PDG103M, PDG103DM, PDG104M PDG202, PDG302, PDG302D, PDG402,PDG502 PDG303, PDG303D, PDG403,PDG403,PDG503 Revizyon No/ Ревизия № : Yürürlülük Tarihi/ Дата вступления в силу : 16.04.2007...
  • Página 2 TEKNİK ÖZELLİKLER / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PDG102/103/103D/104 PDG102M/103M/103DM/104M G: Место подключения к газовой G: Место подключения к газовой линии линии PDG302/402/502 PDG303/403/503 G: Место подключения к газовой линии G: Место подключения к газовой линии...
  • Página 3 (Motorsuz / without motor / ohne Drehmotor / sans moteur/ PDG102/103/103D/104 Без электродвигателя) PDG102M/103M/103DM/104M (Üstten motorlu / overling motor / oben liegender Drehmotor / moteur en PDG202/302/302D/402/502 haut/ С верхним электродвигателем) (Alttan motorlu / underfloor motor / unten liegender Drehmotor / moteur PDG303/303D/403/503 en bas/ С...
  • Página 4 28/37 mbar- мбар BE, GB 30 mbar- мбар CY, IS, MT, RO I3B/P 30/50 mbar- мбар BE, GB 37 mbar- мбар II2E+3+ 20/25 , 29/37 mbar- мбар II2E+3B/P 20/25 , 30/50 mbar- мбар II2E3P 20 , 37 mbar- мбар II2ELL3B/P 20 , 50 mbar- мбар...
  • Página 5 Basınç Pressure PDG102 PDG103 PDG103D PDG104 (mbar) PDG102M PDG103M PDG103DM PDG104M Газ Давление PDG202 PDG302 PDG302D PDG402 (мбар) PDG303 PDG303D PDG403 (Hi) (Hi) кВт ном. 0,66 0,99 0,99 1,32 Gaz tüketimi G25 (DE) 0,71 1,06 1,06 1,41 м /ч G25 (NL)
  • Página 6 4. ELEKTRİK GİRİŞİ malzemeden imal edilmiş olması tavsiye edilir; (PDG102/103/103D/104 modelleri hariç) aksi durumda bunlar, yanmaz, ısı izolasyonlu  Cihaz 220-230V AC 50-60Hz şebeke gerilimi ile malzeme kaplanmalıdır yangından beslenmelidir.
  • Página 7  Emniyet ventilli musluk alevin yada radyanın Prizlere bunların dışında herhangi bir cihaz bağlamayınız. sönmesi durumunda gazı keserek güvenli kullanım imkanı sağlar. 6. ÇALIŞTIRMA DİKKAT : Cihazı direkt yada yüksek basınçlı su  Önceden hazırlanmış olan döneri cihaza ile temizlemeyiniz. Aksi takdirde elektrik tesisatı yerleştiriniz.
  • Página 8 ATTENTION : The equipment must be placed at 4. ELECTRIC INLET least 25-30cm away from each side wall and any (Except PDG102/103/103D/104) other objects to prevent overheating. Should this  Electrical inlet 220-230V AC 50-60Hz. appliance be assembled in immediate vicinity of a ...
  • Página 9  Do not leave children alone with the equipment.  In case of danger contact an authorised service  Do not intervene the meat block with an person. Do not let unauthorised people intervene instrument expect döner knife during operation. with the machine.
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

     Die Gas-Flex und Gasschlauchverbindungen  Den Motorgehause angebrachten müssen der Norm TS EN 14800 entsprechend geerdeten Stecker in die Steckdose des Geräter durchgeführt werden. stecken.  Um den Motoreinzuschalten drehen Sie bitte den 3. ANPASSUNG ZU DEN VERSCHIEDENEN I-0-II Stellung Knopf zur Stellung “I” oder “II”. GASTYPEN (Darstellung-1) (Rechts/Links Drehung) ...
  • Página 11: Liaison De Gaz

     Montieren Sie den neuen Motor an seine Stelle Umtauschen Motors (Darstellung-2) (PDG303/303D/403) und schliessen Sie die elektrischen Kabel an die  Legen Sie das Gerät auf die Seite und montieren entsprechenden Stellen an.  Setzen Sie die gelösten Schrauben an ihre Stellen Sie den unteren Deckelblech ab.
  • Página 12: Mise En Marche

     Ne fabricant, il faut demonter l'étiquette existante et utiliser l'appareil dehors mettre une etiquette preparée d'apres le nouveau surveillanceJcontrole. Arreter l'appareil toujours type de gaz. quand vous quittez la zone de travail.  Ne pas laisser les enfants se rapprocher de 4.
  • Página 13: Montaje

     La empresa fabricante suministrará todas las Antes de empezar a utilizar el aparato, lea piezas necesarias para el montaje. Vd. obligatoriamente el modo de empleo y  Las conexiones de flexión o mangueras de gas guárdele para poder consultarle en caso de deben realizarse de conformidad con la norma TS necesidad.
  • Página 14: Precauciones De Seguridad

     De acuerdo al volúmen del Doner; en los modelos 8. MANTENIMIENTO con el motor arriba o sin motor, puede ajustar la  Nunca efectuar mantenimiento cuando el aparato distancia de la carne contra los radiadores esta conectado a la electricidad. aflojando los braceros apretados por arriba-abajo, ...
  • Página 15  Strooi nooit water op het apparaat.  Laad het niet op doe de oplading volgens de 2. GAS VERBINDUNG capaciteitlijst.  Voordat u verbind de gas, trek de plastik bandtie,  De kok moet een kok hoed en een paor of dat is voor de inrit of de gas, eruit.
  • Página 16  Was de toestell iedene dag (met zeep) met lauwe water en gebruik een doekje of mischien was het met een andere desinfecteer dat geen schade geeft.  Als u het niet gebruikt voor alange tijd dan verwijder vaseline (zalf) opde opperulakte van het apparaat.
  • Página 17: Подключение Электропитания

     Перед выполнением подключения линии (за исключением моделей газоснабжения, выньте пластиковую заглушку PDG102/103/103D/104)  Оборудование предусматривает подключение на входном отверстии газа.  Подключение устройства к источнику газа к сети с напряжением 220-230В перем.тока 50- 60 Гц. необходимо выполнить металлическим гибким...
  • Página 18  Перед приближения к радиальным нагревателям первым включением необходимо зажженного фитиля. отключить электропитание и очистить  Когда "мясной цилиндр" достигнет состояния устройство теплой мыльной водой.  Категорически запрещается разбрызгивать или готовности, мясо обрезается и подается на блюде. проливать воду на устройство. ...
  • Página 19  Отсоедините  Установите в гнезда вынутые болты и электрический кабель, подключенный к электродвигателю. закрепите электродвигатель.  Отвинтите  Установите болты М6*10 по бокам на место пластину нижней соединительной панели электродвигателя (4). крышки и переверните устройство в После этого отвинтите болты М3*10 и выньте вертикальное...
  • Página 20 ELEKTRİK ŞEMALARI / ELECTRIC SCHEMA / ELEKTRISCHER SCHEMA / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ PDG 102M/103M/103DM/104M PDG 202/302/302D/402 PDG 303/303D/403 X1 : Giriş Klemensi / Inlet Clamp / Eingang Klemens / Clipse d'entrée / Grapa de entrada / Inrit Klips/ Клемма подключения к электросети X2 : Klemens / Clamp / Klemens / Clipse / Grapa / Klips/ Клеммы...

Tabla de contenido