Enlaces rápidos

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
‫لطف ا ً در این آدرس، از ما دیدن کنید‬
www.solis.com
Type 576
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türk
çe
‫العربیة‬
b Guide de démarrage rapide
‫5 راهنمای رس ش وع به کار رسیع‬
140
1
8
16
23
30
37
44
51
58
65
71
78
85
92
98
106
112
119
127
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLIS VAC QUICK

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio VAC QUICK a Quick start guide Type 576 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
  • Página 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Página 3: Kurzanleitung

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur an Solis oder einen von Solis autorisierten Servicepartner.
  • Página 4 Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. • Stellen Sie nichts auf das Netzkabel. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben •...
  • Página 5: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    I N H A LT 11. Prüfen Sie, ob die Versiegelungsnaht gerade und faltenfrei ist. Sollte dies nicht der Fall sein, schneiden Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung: Sie die Naht ab und wiederholen Sie den Vorgang. VAC QUICK...
  • Página 6 Lebensmittel sein. Um zu überprüfen, ob der Behälter erfolgreich vakuumiert wurde, versuchen Sie, den Deckel Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben. abzunehmen. Wenn sich der Deckel nicht abnehmen lässt, ist der Vakuumdruck gut.
  • Página 7: Consignes Générales De Sécurité

    T E C H N I S C H E D AT E N • En cas d’endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche, veuillez Modell-Nr. retourner l’appareil à un centre de réparation agréé par Solis pour réparation. Typ 576 Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 Hz Consignes de sécurité...
  • Página 8: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation

    • Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans d’autres • N’utilisez que des films sous vide et des sacs ou récipients Solis conçus liquides : pour cet appareil. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise utilisation peuvent endommager l’appareil.
  • Página 9 10. Retirez le film de mise sous vide de l’appareil. Le film de mise sous vide doit maintenant avoir la forme d’un sac, avec un seul côté ouvert. VAC QUICK 11. Vérifiez que le cordon de soudure est droit et exempt de plis. Si ce n’est pas le cas, coupez la soudure et répéter le processus.
  • Página 10 N E T TOYAG E E T E N T R E T I E N Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter des accessoires pour N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac, votre appareil de mise sous vide chez votre revendeur ou Solis.
  • Página 11: Guida Rapida All'avvio

    – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la documento per farvi riferimento in futuro. funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato • Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o da Solis.
  • Página 12: Istruzioni Di Sicurezza Relative All'utilizzo

    • Non utilizzare oli o lubrificanti con questo apparecchio. Lubrificanti e altri • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. liquidi possono causare danni all'apparecchio. L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare l’apparecchio.
  • Página 13 è buona. È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis. 13. Per aprire il coperchio di: Pulire l'interno e l'esterno dell'estremità aperta del sacchetto.
  • Página 14: Quick Start Guide

    Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective appliance immediately. • If the power cable or the plug is damaged, return the appliance to Solis or to a service centre authorized by Solis for repair.
  • Página 15 • Only use Solis vacuum films and bags, or containers that were designed for hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance this appliance.
  • Página 16 Fill a vacuum bag with food. The bag should be at least 10 cm larger than the food. Rubber contact strip You can purchase accessories for your vacuum sealer at your supplier or Solis. Clean the inside and outside of the open end of the bag.
  • Página 17 VAC U U M I N G S O L I S CO N TA I N E R S Let the appliance cool down. Exclusively use containers from Solis with this appliance. You can purchase accessories for your Clean the appliance with a damp cloth.
  • Página 18: Snelstartgids

    • Zorg ervoor dat u de instructies in deze gebruikershandleiding volledig – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt. erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
  • Página 19 • Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen. • Gebruik alleen vacuümfolies en -zakjes of -containers van Solis die voor dit apparaat werden ontworpen. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik • Dompel het apparaat nooit onder in water en zet het nooit in een vaatwasser.
  • Página 20 CO N TA I N E R S VA N S O L I S VAC U Ü M T R E K K E N Plaats een open einde van de vacuümfolie op de afdichtingsstang 8. Gebruik alleen containers van Solis met dit apparaat. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis.
  • Página 21: Guía De Inicio Rápido

    No use el aparato si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un aparato si presenta daños o es defectuoso. • Si el cable o el enchufe están dañados, devuelva el aparato a Solis o al servicio técnico autorizado por Solis para su reparación.
  • Página 22 No coloque nunca el aparato de modo que corra el riesgo de caer en el agua • Utilice únicamente film y bolsas de vacío Solis o recipientes que hayan sido o de entrar en contacto con agua u otros líquidos (por ejemplo, dentro o diseñados para este aparato.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Mantenimiento

    Botón conmutador de envases alimento. Teclado de la membrana Barra de sellado Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. Tapa Cámara de vacío Limpie el interior y el exterior del extremo abierto de la bolsa.
  • Página 24 VAC Í O D E R E C I P I E N T E S S O L I S No lubrique el aparato. Utilice exclusivamente recipientes de Solis con este aparato. Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis.
  • Página 25: Guia De Iniciação Rápida

    Desligue o interruptor ou a ficha da tomada antes de deslocar o aparelho. • Se o cabo elétrico ou a ficha ficarem danificados, entregue o aparelho à Solis • Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de utilizar o aparelho.
  • Página 26: Instruções De Segurança Relativas À Utilização

    • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados Instruções de segurança relativas à manutenção pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar danos no aparelho. AVISO •...
  • Página 27 Vedante superior e inferior Cabo elétrico no compartimento para o cabo Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. Tira de contacto de borracha Limpe o interior e o exterior do saco.
  • Página 28: Vejledning Til Hurtig Start

    Seque bem todas as peças. Volte a inserir a capa na parte inferior da tampa. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals Para manter elásticos os vedantes de borracha, passe regularmente um pouco de óleo de cozinha.
  • Página 29 Hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, skal apparatet returneres til Solis • Hold apparatet væk fra dele eller apparater i bevægelse. eller til et servicecenter, der er autoriseret af Solis, for at blive repareret. • Brug ikke et forlængerkabel til dette apparat.
  • Página 30 Frigivelsesknapper Omskifterknap til rum Fyld vakuumposen med mad. Posen skal være mindst 10 cm større end madvaren. Membrantastatur Forseglingsstav Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos Solis-forhandleren. Dæksel Vakuumrum Rengør inder- og ydersiden af posens åbne side. Låsekroge Åbning til luftudsugning Glat den åbne side ud.
  • Página 31 VA K U U M PA K N I N G A F S O L I S - B E H O L D E R E Tag apparatet ud af stikkontakten. Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat. Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos Lad apparatet køle af.
  • Página 32: Snabbstartsguide

    • Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis innan du installerar eller använder apparaten. Spara detta dokument för auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
  • Página 33 • Använd endast apparaten med de tillbehör som medföljer eller tillbehör som Säkerhetsanvisningar för underhåll rekommenderas av Solis. Fel tillbehör eller felanvändning kan leda till att apparaten skadas. VARNING • Delar av apparaten kan bli mycket varma vid användning. Rör endast vid •...
  • Página 34 S O L I S VA K U U M B E H Å L L A R E Öppna locket 3. Använd endast behållare från Solis med denna apparat. Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren Placera en öppen ända av vakuumplastfolien på förseglingsstången 8.
  • Página 35: Hurtigguide

    Type 576 Rengör innerlocket i varmt vatten med diskmedel. Rengör behållaren med en fuktig trasa. Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals Torka alla delar ordentligt torra. Sätt tillbaka innerlocket på lockets undersida. T I LT E N K T B R U K För att gummitätningarna ska vara fortsatt elastiska ska de gnidas regelbundet gnidas in med ett par...
  • Página 36 • Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til • Før du tar i bruk apparatet, må du sjekke at spenningen som står oppgitt på...
  • Página 37 Tetningsstang Fyll en vakuumpose med mat. Posen skal være minst 10 cm større enn maten. Trekk Vakuumrom Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din hos leverandøren eller hos Solis. Festeklemmer Luftuttak Rengjør innsiden og utsiden av posens åpne ende. Øverste og nedre tetning Strømkabel i kabelrom...
  • Página 38: Pika-Aloitusopas

    S TØ V S U G I N G AV S O L I S - B E H O L D E R E Fjern den nedre forseglingen fra apparatet. Rengjør nedre tetning Bruk kun beholdere fra Solis med dette apparatet. Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din i varmt vann med oppvaskmiddel. hos leverandøren eller hos Solis. La den nedre tetning lufttørke.
  • Página 39: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama ohjeet kokonaan ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä. Säilytä tämä huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
  • Página 40 Älä laita mitään sähköjohdon päälle. Tarkista pakkauksen sisältö: • Älä koskaan kytke laitetta pois vetämällä sähköjohdosta. Vedä vain VAC QUICK pistokkeesta. • Älä työnnä teräviä tai teräväkärkisiä esineitä laitteen aukkoihin. Tämä voi L A I T T E E N K U VAU S ( K AT S O K U VA A ) vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sähköiskun.
  • Página 41 9. Kuusikulmaiset astiat kiertonupilla: kierrä kiertonuppia SEAL-asentoon. Avaa kansi 3. S Ä I LY T YS Käytä Solis-säiliöiden mukana toimitettua tyhjiöletkulla. Kääri kokoon sähkö johto ja laita se laitteen alapuolelle. Työnnä tyhjiöletkun toinen pää ilmanpoistoaukkoon q. Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ympärille.
  • Página 42: Trumpasis Vadovas

    Tipas 576 • Nelaikykite prietaiso ten, kurį jį pasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals • Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar prietaiso tipo plokštelėje nurodyta įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą. Nejunkite prietaiso į kelių...
  • Página 43 Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kai jis nenaudojamas. • Neatlikite jokių prietaiso, laido, kištuko ar priedų reguliavimo veiksmų. • Naudokite tik šiam prietaisui skirtas „Solis“ vakuumines plėveles ir maišelius ar talpyklas. Prietaisą naudojant netinkamai arba su netinkamais priedais, jis T U R I NYS gali būti sugadintas.
  • Página 44 „ S O L I S “ TA L PYK LŲ VA K U U M AV I M A S produktą. Ištraukite atpalaidavimo mygtukus 1. Su šiuo prietaisu naudokite tik „Solis“ talpyklas. Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti Atidarykite dangtį 3. iš tiekėjo arba „Solis“.
  • Página 45: Īsā Pamācība

    220–240 V~ / 50 Hz • Strāvas kabeļa vai spraudņa bojājumu gadījumā visa ierīce ir jānodod Galia 110 W remontam uzņēmumā Solis vai uzņēmuma Solis pilnvarotā pakalpojumu Matmenys (P x G x A) 37 x 14,5 x 7 cm centrā. Svoris 1,3 kg Drošības norādījumi par ierīces uzstādīšanu...
  • Página 46 Nekad nelieciet ierīci vietā, kur tā var iekrist ūdenī vai nonākt saskarē ar to vai • Izmantojiet tikai Solis vakuuma plēves un maisus vai konteinerus, kas ir citiem šķidrumiem (piemēram, izlietnē vai tās tuvumā). paredzēti šai ierīcei. Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var sabojāt ierīci.
  • Página 47 Pārbaudiet iepakojuma saturu: 10. Noņemiet vakuuma plēvi no ierīces. Tagad vakuuma plēvei ir jābūt maisiņa formā ar atvērtu vienu galu. VAC QUICK 11. Pārbaudiet, vai sakausēšanas šuve ir taisna un bez ielocēm. Ja tā nav, nogrieziet šuvi un atkārtojiet procesu.
  • Página 48 VA K U U M A I Z V E I D O Š A N A S O L I S KO N T E I N E R O S Notīriet ierīci ar mitru drānu. Noņemiet ierīces apakšējo blīvi 5. Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros. Varat iegādāties piederumus savai vakuuma Notīriet apakšējo blīvi sakausēšanas ierīcei no sava piegādātāja vai uzņēmuma Solis.
  • Página 49: Lühijuhend

    O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D – enne veest väljavõtmist tuleb alati kätte panna kuivad kummikindad ja eemaldada seade vooluvõrgust. Üldised ohutusjuhised – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud HOIATUS! hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. •...
  • Página 50 S I S U KO R D Kontrollige pakendi sisu: • Ärge kunagi kandke seadet toitejuhtmest hoides. VAC QUICK • Ärge asetage midagi toitejuhtme peale. • Seadme lahtiühendamiseks ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest. Tõmmake S E A D M E K I R J E L D U S ( V T J O O N I S T A ) ainult pistikust.
  • Página 51 Täitke vaakumkott toiduga. Kott peaks olema toidust vähemalt 10 cm suurem. VA A K U M A N U M AT E P U H A S TA M I N E Vaakumpakendamise tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. Puhastage koti avatud otsa seest ja väljast.
  • Página 52: Przewodnik Szybki Start

    T E H N I L I S E D A N D M E D • Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, należy zwrócić urządzenie Mudeli nr Tüüp 576 do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis centrum serwisowego w Pinge/sagedus 220–240 V~ / 50 Hz celu jego naprawy. Väljund 110 W Mõõtmed (p x l x k)
  • Página 53 Odłączyć urządzenie, gdy nie jest używane. zasilający i wtyczka nie wchodzą w kontakt z gorącymi powierzchniami, • Korzystać należy wyłącznie z folii próżniowych Solis i worków lub takimi jak płyty grzejne lub kaloryfer, ani też z samym urządzeniem. pojemników przeznaczonych do tego urządzenia. Nieprawidłowe akcesoria •...
  • Página 54 żywność. Uszczelka górna i dolna Kabel zasilający w przedziale kablowym Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis. Gumowa listwa kontaktowa Oczyść stronę wewnętrzną i zewnętrzną otwartego końca woreczka. Wygładź otwarty koniec woreczka. Upewnij się, że nie ma żadnych zmarszczek.
  • Página 55 C Z YS ZC Z E N I E I P I E L Ę G N AC J A W połączeniu z tym urządzeniem używaj wyłącznie pojemników firmy Solis. Akcesoria do zgrzewarki Do czyszczenia produktu nie stosuj ścierających chemicznych środków próżniowej można zakupić...
  • Página 56: Rychlý Návod

    • Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
  • Página 57 Když spotřebič nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky. • Přístroj, kabel, zástrčku ani příslušenství nijak neupravujte. • Používejte pouze vakuové fólie a sáčky nebo nádoby Solis, které byly pro tento spotřebič určeny. Nesprávné příslušenství nebo nesprávné použití O B S A H může vést k poškození spotřebiče.
  • Página 58 O D S ÁVÁ N Í V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Ustřihněte požadovanou velikost vakuovací fólie. Sáček by měl být alespoň o 10 cm větší než daná Spolu s tímto spotřebičem používejte výhradně nádoby od společnosti Solis. Příslušenství k zařízení potravina.
  • Página 59: Návod Na Rýchle Spustenie

    VAC QUICK Typ 576 mohol okolo zariadenia voľne cirkulovať vzduch. Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals • Neumiestňujte spotrebič na priame slnečné svetlo. U R Č E N É P O U Ž I T I E •...
  • Página 60 • Používajte iba vákuové fólie a vrecká alebo nádoby Solis, ktoré boli pre tento (napr. v umývadle alebo jeho blízkosti). spotrebič určené. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne použitie môže •...
  • Página 61 O D S ÁVA N I E V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Otvorte kryt 3. Spolu s týmto spotrebičom používajte výhradne nádoby od spoločnosti Solis. Príslušenstvo k Umiestnite jeden otvorený koniec vákuovej fólie na zváraciu lištu 8.
  • Página 62: Краткое Руководство

    Otvorte kryt 3. Zrolujte napájací kábel a umiestnite ho na spodnú stranu spotrebiča. Použite vákuovú hadicu, ktorá je dodaná s vašimi nádobami Solis. Neomotávajte napájací kábel okolo spotrebiča. Jeden koniec vákuovej hadice vložte do otvoru na odsávanie vzduchu q. Druhý koniec vákuovej hadice vložte do otvoru na veku nádoby.
  • Página 63 Не используйте прибор, если какие-либо детали повреждены – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить или неисправны. Незамедлительно замените поврежденную или его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для неисправную деталь. проверки его функционального состояния и безопасности.
  • Página 64 Перед выполнением очистки дайте прибору остыть. • Используйте только вакуумные плёнки и пакеты или контейнеры Solis, которые спроектированы для этого прибора. Неправильные • Никогда не погружайте прибор в воду и не ставьте его в посудомоечную принадлежности или неправильное использование могут привести к...
  • Página 65 Закройте крышку 3. Надавливайте крышку вниз до тех пор, пока не услышите щелчок по обеим сторонам Используйте на этом приборе только контейнеры от компании Solis. У Вашего поставщика прибора. или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления для вакуумного...
  • Página 66: Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    Оставьте блокирующий механизм незакрытым. • Elektrik kablosu veya fişi zarar görmüşse ürünü onarım için Solis’e veya yetkili biri Solis servis merkezine iade edin. Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И...
  • Página 67 Ürünün fişini çıkarmak için hiçbir zaman elektrik kablosundan çekmeyin. eldivenler takın. Sadece fişinden çekin. – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili • Ürünün üzerindeki açıklıkların içine keskin veya sivri nesneler sokmayın. Aksi servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya takdirde cihaz zarar görebilir veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Página 68 Hava tahliye ağzı olmalıdır. Üst ve alt mühürleme çubuğu Kablo bölmesindeki elektrik kablosu Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz. Kauçuk temas şeridi Poşetin açık ucunun iç ve dış tarafını temizleyin. Poşetin açık ucunu düzeltin. Kırışıklık olmadığından emin olun.
  • Página 69 S O L I S VA K U M LU S A K L A M A K A P L A R I N I VA K U M L A M A temizlik maddeleri kullanmayın. Aksi takdirde cihaz zarar görebilir. Bu ürünle birlikte sadece Solis marka vakumlu saklama kaplarını kullanın. Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz.
  • Página 70 ‫تم� ی ز کرد ن و مرا قبت‬ ‫هنگام تم� ی ز کردن دستگاه از مواد شیمیا� ی ساینده مانند آمونیاک، اسید یا استون استفاده‬ .‫نکنید. این کار می تواند به دستگاه آسیب برساند‬ .‫دستگاه ر ا روغن کاری نکنید‬ .‫1 .
  • Página 71 SOL IS ‫سازی ظرف های‬ ‫خل‬ ‫ استفاده کنید. می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خال أ خود ر ا از فروشنده‬Solis ‫به هم ر اه این دستگاه، رصف ا ً از ظرف های‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫یا‬...
  • Página 72 .‫3 . آن ر ا با غذا پر کنید. کیسه باید دست کم 01 سان� ت م� ت از ابعاد ماده غذا� ی بزرگ� ت باشد‬ ‫أ‬ .‫ خریداری کنید‬Solis ‫خود ر ا از فروشنده یا‬ ‫می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خال‬...
  • Página 73 .‫هیچ گونه تغی� ی ا� ت روی دستگاه، کابل، دوشاخه یا لوازم جان� ب انجام ندهید‬ ‫مطا لب‬ :‫لطف ا ً محتویات جعبه ر ا برریس کنید‬ ‫1 عدد‬ VAC QUICK ) ‫ را ببینید‬A ‫رس ش ح د ستگا ه ( تصویر‬ ‫دکمه تغی� ی محفظه‬ ‫دکمه های آ ز ادسازی‬...
  • Página 74 .‫وق� ت دستگاه در حال کار نیست، دوشاخه آن ر ا از پریز برق بکشید‬ ‫ و کیسه ها یا ظرف ها� ی که ب ر ای این دستگاه ط ر احی‬Solis ‫فقط از کیسه های مخصوص خل ئ‬ ‫شده اند استفاده کنید. لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آنها ممکن است به دستگاه‬...
  • Página 75 .‫با دست های خیس با دستگاه کار نکنید‬ .‫ استفاده کنید‬Solis ‫دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصیه شده توسط‬ .‫لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند‬...
  • Página 76 ‫چنانچه قطعه ای آسیب دیده یا معیوب شده از این دستگاه استفاده نکنید. فو ر ا ً دستگاه‬ ‫آسیب دیده یا معیوب ر ا تعویض کنید‬ ‫ یا مرکز خدمات مجاز این‬Solis ‫اگر کابل برق یا دوشاخه خ ر اب است، دستگاه ر ا ب ر ای تعم� ی به‬ .‫رس ش کت بازگردانید‬...

Este manual también es adecuado para:

576

Tabla de contenido