Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT BACKPACK
ADAPTOR
ADAPTATEUR POUR SAC À
DOS DE 40 V
ADAPTADOR PARA MOCHILA
DE 40 VOLTIOS
OP40BP
TABLE OF CONTENTS
****************
 Safety Rules for
Backpack Adaptor ..........................2-3
 Symbols .............................................. 4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-6
 Maintenance ....................................... 7
 Illustrations ......................................... 8
 Parts Ordering/Service ........Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité concernant
l'adaptateur pour sac à dos ............2-3
 Symboles ............................................4
 Assemblage........................................5
 Utilisation .........................................5-6
 Entretien ............................................. 7
 Illustrations .........................................8
 Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
adaptador de mochila .................... 2-3
 Símbolos ............................................ 4
 Armado .............................................. 5
 Funcionamiento .............................. 5-6
 Mantenimiento ................................... 7
 Ilustraciones ...................................... 8
 Pedidos de piezas
y servicio ........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi OP40BP

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BACKPACK ADAPTOR ADAPTATEUR POUR SAC À DOS DE 40 V ADAPTADOR PARA MOCHILA DE 40 VOLTIOS OP40BP TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Règles de sécurité concernant ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 C - Adjustable harness (réglage du harnais, arnés ajustable) Fig. 3 Fig. 5 A - RYOBI 40V integrated charger (chargeur intégré de 40 V de RYOBI, cargador integrado de 40 V RYOBI) A - Tab (ergot, orejeta) B - LEDs (DELs, diodos luminiscente) B - Hole (orifice, agujero) C - Label (étiquette, etiqueta)
  • Página 4 Fig. 6 Fig. 8 A - 40V integrated charger (female end) [cordon du chargeur intégré de 40V (bout femelle ), cable del cargador integrado de 40 V (extremo hembra)] B - DC receptacle (prise VCC, receptáculo VCC) Fig. 7 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Latch (loquet, pestillo) Fig.
  • Página 5 Fig. 10 Fig. 12 A - Adaptor (adaptateur, adaptador) A - Chest strap (sangle pectorale, correa de pecho) B - Battery port (logement de batteries, receptáculo para baterías) B - Waist strap (courroie de waist, tiras para la cintura) C - Latch (loquet, pestillo) Fig.
  • Página 6  Do not use the RYOBI 40V integrated charger with electric shock, fire and/or serious personal injury. the battery box if it has been damaged, doing so could ...
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8: Assembly

    If three battery ADAPTOR packs are installed, each time a tool is turned on, it will pull Use the adaptor to power approved RYOBI 40V tools and energy from the battery pack with the most charge. products.
  • Página 9: Operation

    BOX TO THE ADJUSTABLE HARNESS 120 volts, AC only, 60 Hz. See Figures 2 - 4.  Connect the male end of the RYOBI 40V integrated The battery box and adjustable harness come preassembled. charger’s cord to the power source.
  • Página 10 LEDs on the A cold battery pack may be placed directly onto the battery RYOBI 40V integrated charger. Refer to figures 5 and 7. port but charging will not begin until the battery temperature  To remove a battery pack from the backpack, depress...
  • Página 11: Adjusting The Harness

    OPERATION ADJUSTING THE HARNESS COMPATIBLE RYOBI 40V PRODUCTS AND See Figures 9 - 10. TOOL CATEGORIES Straps should be adjusted to a comfortable position before operating a tool. WARNING: To adjust shoulder and waist straps: Read and understand entire Operator’s Manual for each ...
  • Página 12: Maintenance

    OPERATION OPERATING A 40V TOOL  Slip an arm through each of the shoulder straps and place the backpack on your shoulders. Adjust the harness to a See Figure 13. comfortable position. Refer to Adjusting Harness Straps earlier in this manual. WARNING: ...
  • Página 13 LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les blessures. instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,  Ne pas utiliser le chargeur intégré de 40 V de RYOBI un incendie et/ou des blessures graves. avec le boîtier de pile s’il a été endommagé, car cela pourrait entraîner un court-circuit et un choc électrique.
  • Página 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 15: Assemblage

    MP3, les téléphones ou les compréhension de l’information sur le produit et dans le chargeurs intégrés de 40 V de RYOBI. manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à PORTS DE PILE ACTIFS SÉQUENTIELS effectuer.
  • Página 16: Utilisation

    : éviter des problèmes. C’est pourquoi il doit être chargé  Recharge des piles au lithium-ion de 40 V de RYOBI avec avant la première utilisation. Si le sac à dos ne recharge le chargeur intégré de 40 V de RYOBI pas le bloc-piles lors de circonstances normales, apporter le bloc-piles et le sac à...
  • Página 17 DEL des ports sur le char-geur de pile, mais la recharge ne commenc-era pas tant que le intégré de 40 V de RYOBI. Consulter les images 5 et 7. bloc-piles n’est pas réchauffé à une échelle de température  Pour enlever un bloc-piles du sac à...
  • Página 18: Réglage De Harnais

    Pour retirer l’adaptateur :  Appuyer sur le loquet au bas de l’adaptateur et le CATÉGORIES DES PRODUITS ET OUTILS DE 40 V maintenir appuyé. DE RYOBI COMPATIBLES  Enlever l’adaptateur de l’outil. UTILISATION D’UN OUTIL DE 40 V AVERTISSEMENT : Voir la figure 13.
  • Página 19: Entretien

    UTILISATION  Connecter le boîtier de pile au harnais ajustable.  Installer l’adaptateur dans l’outil.  Glisser un bras dans chaque sangle d’épaule et mettre  Tenir l’outil en position opérationnelle adéquate et le sac à dos sur les épaules. Ajuster le harnais dans une commencer à...
  • Página 20: Reglas De Seguridad Para El Adaptador De Mochila

    El agua que ingrese  Desconecte el cargador integrado de 40 V RYOBI y al cargador integrado de 40 V RYOBI o a la caja de la retire las baterías de la caja de la batería antes de batería aumentará...
  • Página 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 22: Características

    Para usar este producto con la debida seguridad, se debe almacenar elementos pequeños, como reproductores MP3, comprender la información indicada en la herramienta teléfonos o cargadores integrados de 40 V RYOBI. misma y en este manual, y se debe comprender también PUERTOS DE BATERÍA ACTIVOS el trabajo que intenta realizar.
  • Página 23: Funcionamiento

    120 V, sólo corr. alt, 60 Hz. LA BATERÍA AL ARNÉS AJUSTABLE  Conecte el extremo macho del cable del cargador integrado de 40 V RYOBI a la fuente de alimentación. Vea las figuras 2 a 4.  Inserte el extremo hembra del cable del cargador La caja de la batería y el arnés ajustable vienen premontados.
  • Página 24: Funcionamiento De Los Diodos Luminiscentes

    Los números de puerto se corresponden con Se puede colocar una batería fría directamente en un los LED de puerto del cargador integrado de 40 V RYOBI. puerto de batería, pero la carga no comen-zará hasta que Consulte las figuras 5 y 7.
  • Página 25: Ajuste Del Arnés

     Mantenga presionado el pestillo en la parte inferior del PRODUCTOS DE 40 V Y CATEGORÍAS DE adaptador. HERRAMIENTAS RYOBI COMPATI-BLES  Retire el adaptador de la herramienta. OPERACIÓN DE UNA BATERÍA DE 40 V ADVERTENCIA: Vea la figura 13.
  • Página 26: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Sostenga la herramienta en la posición de operación  Deslice un brazo en cada una de las correas de hombro adecuada y comience a usarla. Consulte el manual del y colóquese la mochila sobre los hombros. Ajústese el operador de la herramienta para obtener instrucciones arnés en una posición cómoda.
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 28 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 29 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT INTEGRATED CHARGER CHARGEUR INTÉGRÉ DE 40 VOLTS CARGADOR INTEGRADO DE 40 VOLTIOS OP40CS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Página 30: Safety Rules For Charger

    SAFETY RULES FOR CHARGER chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.  Always wear eye protection with side shields marked WARNING! to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure in objects being thrown into your eyes resulting in possible to follow all instructions listed below, may result in electric serious injury.
  • Página 31: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 32: Assembly

    ANSI Z87.1. Failure to do so could result in 120 volts, AC only, 60 Hz. objects being thrown into your eyes resulting in possible  Connect the male end of the RYOBI 40V integrated serious injury. charger’s cord to the power source.
  • Página 33 OPERATION CHARGING A HOT BATTERY PACK CHARGING A COLD BATTERY PACK When using a tool continuously, the battery pack may become A cold battery pack may be placed directly onto the 40V hot. A hot battery pack may be placed directly onto the 40V tool’s battery port but charging will not begin until the battery tool’s battery port but charging will not begin until the battery temperature warms to within acceptable temperature range.
  • Página 34: Règles De Sécurité Concernant Le Chargeur

    RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique. AVERTISSEMENT !  Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette INSTRUCTIONS.
  • Página 35: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 36: Assemblage

    40 V de RYOBI à la source d’alimentation. ATTENTION :  Insérer l’extrémité femelle du cordon du chargeur intégré RYOBI 40 V dans la prise DC de l’outil 40 V jusqu’à ce qu’elle Si, à tout moment pendant le processus de charge, au cun s’enclenche.
  • Página 37: Utilisation

    DEL des ports sur le char-geur intégré de 40 V de RYOBI. Consulter les images 1 et 3. CHARGE D’UN BLOC-PILE FROID  Pour enlever un bloc-piles de l’outil 40 V, appuyer sur le loquet Un bloc-piles froid peut être placé...
  • Página 38: Reglas De Seguridad Para El Empleo Del Cargador

    REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de ¡ADVERTENCIA! esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El los ojos puedan provocarle lesiones graves.
  • Página 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 40: Funcionamiento

    PRECAUCIÓN:  Inserte el extremo hembra del cable del cargador integrado de 40 V RYOBI en el receptáculo de CC de la herramienta Si en cualquier momento durante el proceso de carga no está encendido ninguno de los diodos luminiscentes, retire hasta que encaje.
  • Página 41 Los números de puerto se corresponden con los LED de apagado. Cuando el paquete de baterías se enfría, se iniciará puerto del cargador integrado de 40 V RYOBI. Consulte las la carga de manera automática. figuras 1 y 3.
  • Página 42: Maintenance

    MAINTENANCE commercial solvents and may be damaged by their use. Use WARNING: clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. When servicing, use only identical replacement parts. Use of WARNING: any other parts could create a hazard or cause product damage. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact WARNING:...
  • Página 43 (1)] B - Battery port (2) [logement de batteries (2), B - Label (étiquette, etiqueta) A - RYOBI 40V integrated charger (RYOBI 40V receptáculo para baterías (2)] C - LEDs (DELs, diodos luminiscente) integrated charger, RYOBI 40V integrated...
  • Página 44 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido