Resumen de contenidos para TEFAL PRO STYLE ONE IT24 Serie
Página 1
PRO STYLE ONE - IT24**** www.tefal.com...
Página 2
* FR Selon le modèle / NL Afhankelijk van het model / DE Abhängig vom Modell / EN depending on model / EL Ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele bağlı olarak / SV Beroende på modell / DA Afhængig af model / NO Avhengig av modell / FI Mallista riippuen / RU В...
Página 7
AFTER USE DESCALING PROCEDURE Water 34 OZ White Vinegar...
Página 8
DESCALING PROCEDURE *5-6 times 5 MINS. step 1 to 9 * 5-6 times 1,3L 44OZ...
Página 9
DESCRIPTION A Tête vapeur H Connecteur du tuyau B Crochet de la tête vapeur Interrupteur MARCHE / ARRÊT C Cintre + 2 boutons de réglage vapeur C1 Bouton de verrouillage pour I1 Voyant lumineux MARCHE / déplier le cintre ARRÊT D Pinces pour pantalon * I2 Niveau de vapeur élevé...
Página 10
3. ACCESSOIRES (* DANS CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT) Assurez-vous que l'appareil est débranché et complètement froid avant de fixer ou de retirer les accessoires. K, La brosse à tissu ouvre les fibres des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. Fixez la brosse à...
4. Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise. 5. Pour une utilisation optimale, passez les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas. Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu’il est porté. 5. DURANT L'UTILISATION 1. Si le flux de vapeur s'arrête, cela est probablement dû au fait que le niveau d'eau dans le réservoir est insuffisant.
7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE Ce processus doit être effectué tous les 6 mois ou dès que vous sentez que les performances de l’appareil (production de vapeur) diminuent. AVERTISSEMENT ! Attendez une heure afin que l’appareil soit complètement refroidi. 1. Enlevez la tête de vapeur du cintre, déverrouillez le loquet et tirez le montant.
Página 13
13. Replacez le bouchon du réservoir d'eau en le vissant complètement pour vous assurer qu'il est étanche, sans toutefois trop le serrer et réinsérez le réservoir dans l'appareil. 14. Branchez l'appareil. 15. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau se vide complètement.
BESCHRIJVING A Stoomkop H Slangaansluitstuk B Houder voor stoomkop AAN/UIT-schakelaar + 2 C Kleerhanger stoomstanden-knop C1 Vergrendelingsknop voor I1 AAN/UIT-controlelampje I2 Hoog stoomniveau-positie open-/dichtvouwen van kleerhanger I3 Laag stoomniveau-positie D Broekklemmen * Afneembaar waterreservoir E Verstelbare stang K Borstel voor stoomkop * F Vastzetklemmen voor stang Want * G Stoomslang van geweven stof...
Página 15
3. ACCESSOIRES (* ALLEEN BIJ BEPAALDE MODELLEN) Zorg dat de stekker niet langer in het stopcontact zit en het apparaat volledig is afgekoeld voordat u accessoires aanbrengt of verwijdert. K. De textielborstel opent het weefsel van het textiel voor een betere indringing van de stoom.
Waarschuwing: Stoom nooit een kledingstuk wanneer het wordt gedragen. 5. TIJDENS GEBRUIK 1. Als er niet langer stoom wordt afgegeven, is het mogelijk dat het waterreservoir bijna leeg is. 2. Duw de AAN/UIT-schakelaar naar de middelste positie en controleer of het lampje gedoofd is. 3.
Página 17
7. ONTKALKINGSPROCEDURE Voer deze procedure om de 6 maanden uit of zodra u merkt dat de prestaties van het apparaat (stoomafgifte) afnemen. WAARSCHUWING! Wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld. 1. Verwijder de stoomkop van de kleerhanger, maak de vergrendeling los en trek de stang uit het apparaat.
Página 18
13. Draai de dop opnieuw vast op het waterreservoir zodat het waterdicht is, maar draai het niet te vast aan. Breng het waterreservoir vervolgens aan in het apparaat. 14. Steek de stekker in een stopcontact. 15. Houd het apparaat ingeschakeld totdat het waterreservoir volledig leeg is.
Página 19
BESCHREIBUNG A Dampfkopf H Schlauchanschluss B Halterung für Dampfkopf EIN-/AUS-Schalter + 2 Dampf- C Bügel Einstelltasten C1 Verriegelungsknopf für den I1 EIN-/AUS-Leuchtanzeige Klappmechanismus des I2 Postion für die hohe Bügels Dampfleistung D Hosenklammern* I3 Position für die niedrige E Einstellbare Stange Dampfleistung F Verriegelungsclips der Stange Abnehmbarer Wassertank...
Página 20
3. ZUBEHÖR (* NUR FÜR BESTIMMTE MODELLE) Achten Sie darauf, dass der Stecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie Zubehör befestigen oder entfernen. K. Die Stoffbürste lockert den Stoff auf, damit der Dampf besser eindringen kann.
Warten Sie 45 Sekunden, bevor Sie mit dem Dampfglätten beginnen. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie auf die mittlere Position . Die Anzeigeleuchte erlischt daraufhin. 4. Nach ungefähr 45 Sekunden tritt Dampf aus. 5. Bewegen Sie den Dampfkopf für optimale Ergebnisse auf dem Kleidungsstück von oben nach unten.
6. NACH DEM GEBRAUCH 1. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die mittlere Position und stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet ist. 2. Ziehen Sie den Netzstecker. 3. Nehmen Sie den Wassertank ab. 4. Drehen Sie die Kappe auf und entleeren Sie den Wassertank vollständig in ein Waschbecken.
Página 23
Wasser-Mischung (kaltes Gerät) wieder in die Basis setzen. 6. Schütteln Sie das Gerät behutsam. 7. Lassen Sie die Mischung mindestens 5 Minuten einwirken. 8. Nehmen Sie den Wassertank von der Basis. 9. Kippen Sie das Gerät senkrecht, um das Wasser in das Waschbecken abzugießen.
Página 24
DESCRIPTION A Steam Head ON/OFF switch + 2 steam B Steam head holder setting button C Hanger I1 ON/OFF Light indicator C1 Lock button for hanger I2 High steam level position I3 Low steam level position foldability D Trouser clips * Removable Water tank E Adjustable pole K Steam head brush *...
Página 25
3. ACCESSORIES (* IN SOME MODELS ONLY) Make sure the appliance is unplugged and completely cool before attaching or removing accessories. K. The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. Attach the fabric brush to the steam head when appliance is unplugged and has cooled down.
Página 26
5. DURING USE 1. If steam is not coming out anymore, this can be due to low water level in tank. 2. Press the ON/OFF switch to the middle position and check that light is switched OFF. 3. Remove the water tank. 4.
Página 27
7. DESCALING PROCEDURE This process should be made every 6 months or as soon as you feel that the performance of the appliance (steam output) is decreasing. WARNING! Wait an hour so that the appliance has completely cooled down. 1. Remove the steam head from the hanger, unlock the locker and pull out the pole.
Página 28
8. CLEANING • Wait an hour so that the appliance has completely cooled down. • Only use a damp sponge/cloth with water to clean the base. • Only use a damp sponge/cloth with water to clean the steam head. • Never use detergents when cleaning your appliance. •...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Κεφαλή ατμού H Ρακόρ σωλήνα B Υποδοχή κεφαλής ατμού Διακόπτης ON/OFF + κουμπί 2 C Κρεμάστρα ρυθμίσεων ατμού C1 Κουμπί ασφάλισης για I1 Λυχνία ON/OFF αναδίπλωση κρεμάστρας I2 Υψηλή θέση ατμού D Κλιπ παντελονιών * I3 Χαμηλή θέση ατμού E Τηλεσκοπική...
3. ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (* ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) Πριν συνδέσετε ή αφαιρέσετε βοηθητικά εξαρτήματα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει βγει από την πρίζα και έχει κρυώσει τελείως. Κ. Η βούρτσα υφασμάτων ανοίγει την ύφανση των ρούχων για να εισχωρεί καλύτερα ο ατμός. Για...
Página 31
5. Για καλύτερα αποτελέσματα, περάστε το ρούχο με τον ατμό από πάνω προς τα κάτω. Προειδοποίηση: Μην περνάτε ποτέ τα ρούχα με τον ατμό όταν τα φοράτε. 5. ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Αν σταματήσει να βγαίνει ατμός, μπορεί να είναι χαμηλή η στάθμη νερού...
Página 32
7. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ Αυτή η διαδικασία πρέπει να πραγματοποιείται κάθε 6 μήνες ή όποτε θεωρείτε ότι έχει μειωθεί η απόδοση (η ποσότητα ατμού) της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει τελείως η συσκευή. 1. Αφαιρέστε την κεφαλή ατμού από την κρεμάστρα, ξεκλειδώστε τις ασφάλειες...
Página 33
13. Βιδώστε τελείως την τάπα στο δοχείο νερού, έτσι ώστε να μην μπορεί να τρέξει νερό, αλλά μην τη σφίξετε υπερβολικά, και τοποθετήστε το δοχείο νερού πίσω στη συσκευή. 14. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 15. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει, μέχρι να αδειάσει τελείως το δοχείο...
AÇIKLAMA A Buhar Kafası H Pantolon Konektörü B Buhar kafası tutucusu AÇMA/KAPATMA anahtarı + 2 C Askı buhar ayarı düğmesi C1 Askının katlanılabilirliği için I1 AÇIK/KAPALI ışıklı gösterge I2 Yüksek buhar seviyesi kilit düğmesi D Pantolon mandalları* konumu E Ayarlanabilir sap I3 Düşük buhar seviyesi F Sap kilitleme klipsi konumu...
Página 35
3. AKSESUARLAR (* SADECE BAZI MODELLERDE) Aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce cihazın fişten çekildiğinden ve tamamen soğuduğundan emin olun. K. Kumaş fırçası buharın daha iyi nüfuz etmesi için kumaşın dokusunu açar. Cihaz prizden çekildiğinde ve soğuduğunda buhar kafasına kumaş fırçasını takın. D.
Página 36
Uyarı: Asla elbise üzerinizdeyken buhar uygulamayın. 5. KULLANIM ESNASINDA 1. Artık buhar çıkmıyorsa, bu depodaki su seviyesinin düşük olmasından kaynaklanabilir. 2. AÇMA/KAPATMA anahtarını orta konuma getirin ve ışığın KAPALI olup olmadığını kontrol edin. 3. Su haznesini çıkarın. 4. Başlığı çıkarın, ardından su haznesini doldurun. 5.
Página 37
7. KİREÇ ÇÖZME PROSEDÜRÜ Bu işlem her 6 ayda bir veya cihazın performansının (buhar çıkışı) azaldığını hissettiğiniz anda yapılmalıdır. UYARI! Cihaz tamamen soğuyana kadar bir saat kadar bekleyin. 1. Buhar başlığını askıdan çıkarın, kilidi serbest bırakın ve sapını çıkarın. 2. Asla sap bağlantısının içine doldurmayın (G1 / H). 3.
Página 38
8. TEMİZLİK • Cihaz tamamen soğuyana kadar bir saat kadar bekleyin. • Tabanı temizlemek için sadece su ile ıslatılmış nemli bir sünger/bez kullanın. • Buhar kafasını temizlemek için sadece su ile ıslatılmış nemli bir sünger/ bez kullanın. • Cihazınızı temizlerken asla deterjanlar kullanmayın. •...
BESKRIVNING A Ånghuvud PÅ/AV-knapp + 2 B Hållare för ånghuvud inställningsknappar för ånga C Hängare I1 PÅ/AV-indikator C1 Låsknapp för att vika ihop/ I2 Högt ångläge fälla ut hängare I3 Lågt ångläge D Byxklämmor* Löstagbar vattenbehållare E Justerbar stång K Borste för ånghuvud* F Låsklämma för stång Handske* G Ångslang av vävt tyg...
3. TILLBEHÖR (*ENDAST FÖR VISSA MODELLER) Kontrollera att apparaten är frånkopplad och har svalnat helt före montering eller borttagning av tillbehör. K. Textilborsten öppnar upp fibrerna i tyget så att ångan tränger in lättare. Montera textilborsten till ånghuvudet när apparaten är frånkopplad och har svalnat.
Varning! Ånga aldrig ett klädesplagg när du har det på dig. 5. UNDER ANVÄNDNING 1. Om det inte längre kommer någon ånga kan det bero på att vattenbehållarens nivå är låg. 2. Tryck På/AV-knappen till mittenläget och kontrollera att lampan är 3.
Página 42
7. AVKALKNINGSPROCESS Denna process bör utföras var sjätte månad eller så fort du känner att apparatens prestanda (ångutmatning) har försämrats. VARNING! Vänta en timme så att apparaten får svalna helt. 1. Ta bort ånghuvudet från hängaren, lås upp låset och dra ut stången. 2.
Página 43
8. RENGÖRING • Vänta en timme så att apparaten får svalna helt. • Använd endast en svamp/trasa som fuktats med vatten för att rengöra basenheten. • Använd endast en svamp/trasa som fuktats med vatten för att rengöra ånghuvudet. • Använd aldrig rengöringsmedel vid rengöring av denna apparat. •...
BESKRIVELSE A Dampmundstykke Tænd/sluk-knap + 2 B Holder til dampmundstykke dampindstillinger C Bøjle I1 Tænd/sluk-lysindikator C1 Låseknap til den foldbare I2 Indstilling for høj bøjle dampstyrke D Bukseklemme* I3 Indstilling for lav E Justerbar stang dampstyrke F Låseklemme på stang Aftagelig vandbeholder G Dampslange af vævet stof K Børste til dampmundstykke *...
Página 45
3. TILBEHØR (* KUN PÅ NOGLE MODELLER) Sørg for at apparatet er afbrudt fra stikkontakten og er kølet helt ned, inden tilbør sættes på og tages af. K. Stofbørsten åbner vævningen på stoffet, då dampen bedre kan trænge igennem. Sæt stofbørsten på dampmundstykket, når apparatet ikke er tilsluttet og er kølet ned.
5. UNDER BRUG 1. Hvis dampen holder op med at komme ud, er der muligvis ikke ret meget vand tilbage i vandbeholderen. 2. Sæt tænd/sluk-knappen på midten, og sørg for at indikatoren ikke lyser. 3. Tag vandbeholderen af. 4. Tag hætten af, og fyld derefter vandbeholderen op. 5.
Página 47
7. AFKALKNING Denne proces skal udføres hver sjette måned eller så snart du føler, at dampfunktionen (dampudblæsningen) ikke virker så godt længere. ADVARSEL! Vent time, så apparatet er kølet helt ned. 1. Tag damphovedet af bøjlen, og lås låsen op og træk stangen ud. 2.
Página 48
8. RENGØRING • Vent en time, så apparatet er kølet helt ned. • Brug kun en fugtig svamp/klud med vand til at rengøre kabinettet. • Kun bruge en fugtig svamp/klud med vand til at rengøre dampmundstykket. • Brug aldrig rengøringsmidler, når du rengør apparatet. •...
Página 49
BESKRIVELSE A Damphode PÅ / AV-bryter + 2 B Damphodeholder dampinnstillingsknapper C Henger I1 PÅ / AV lysindikator C1 Låseknapp for I2 Høy dampnivåposisjon hengerfoldbarhet I3 Lav dampnivåposisjon D Bukseklipp * Avtakbar vanntank E Justerbar stolpe K Damphodebørste * F Låseklemme Hanske * G Vevet stoff dampslange G1 Slangelås...
3. TILBEHØR (* KUN PÅ ENKELTE MODELLER) Pass på at apparatet er trukket ut og helt kjølig før du legger til eller fjerner tilbehør. K. Tekstilbørsten åpner stoffets vev for bedre dampinntrenging. Fest stoffbørsten til damphodet når apparatet er trukket ut av støpselet og har avkjølt seg.
5. UNDER BRUK 1. Hvis det ikke kommer ut mer damp, kan dette være på grunn av lavt nivå i vanntanken. 2. Trykk på På/Av-bryteren og kontroller at lampen er slått av. 3. Fjern vanntanken. 4. Ta av lokket og fyll deretter vannbeholderen. 5.
Página 52
7. AVKALKINGSPROSEDYRE Denne prosessen skal gjøres hver 6. måned eller så snart du føler at ytelsen til apparatet (damputgang) faller. ADVARSEL! Vent en time slik at apparatet er helt avkjølt. 1. Fjern damphodet fra hengeren, lås opp låsen og trekk ut stangen. 2.
Página 53
8. RENGJØRING • Vent en time slik at apparatet er helt avkjølt. • Basen skal bare rengjøres med en fuktig svamp. • Damphodet skal bare rengjøres med en fuktig svamp. • Bruk aldri vaskemidler når du rengjør apparatet. • Produktet skal ikke vaskes eller skylles direkte over vasken.
KUVAUS A Höyrypää Virtakytkin + 2 B Höyrypään pidike höyryasetuspainiketta C Ripustin I1 Virran merkkivalo C1 Lukkopainike ripustimen I2 Suuremman höyrymäärän taivuttamiselle asento D Housukiinnikkeet * I3 Pienemmän höyrymäärän E Säädettävä tanko asento F Varren lukituskiinnikkeet Irrotettava vesisäiliö G Punottu höyryletku K Höyrypään harja * G1 Letkun lukko Käsine *...
Página 55
3. LISÄVARUSTEET (* VAIN TIETYISSÄ MALLEISSA) Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja jäähtynyt täysin, ennen kuin kiinnität tai irrotat lisävarusteita. K. Tekstiiliharja avaa kankaiden kuidut, jotta höyry pääsee vaikuttamaan paremmin. Kiinnitä tekstiiliharja höyrypäähän, kun laite on irrotettu pistorasiasta ja jäähtynyt.
5. KÄYTÖN AIKANA 1. Jos höyryä ei enää tule, vesisäiliössä saattaa olla liian vähän vettä. 2. Paina virtakytkimen keskimmäistä asentoa, ja tarkista, että valo sammuu. 3. Irrota vesisäiliö. 4. Irrota korkki ja täytä sitten vesisäiliö. 5. Kierrä korkki kunnolla kiinni ja aseta säiliö paikalleen laitteeseen. 6.
Página 57
7. KALKINPOISTOMENETTELY Tämä toimenpide on tehtävä 6 kuukauden välein tai heti, kun huomaat laitteen suorituskyvyn (höyryn tulon) heikentyneen. VAROITUS! Odota tunti, jotta laite ehtii täysin jäähtyä. 1. Irrota höyrypää ripustimesta, avaa lukko ja vedä tanko irti. 2. Älä koskaan täytä vettä tangon liitännän sisälle (G1/H) 3.
Página 58
8. PUHDISTAMINEN • Odota tunti, jotta laite ehtii täysin jäähtyä. • Käytä jalustan puhdistamiseen vedellä kostutettua sientä/liinaa. • Käytä höyrypään puhdistamiseen vedellä kostutettua sientä/liinaa. • Älä käytä puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen. • Älä puhdista tai huuhtele laitetta suoraan juoksevan veden alla.
ОПИСАНИЕ A Паровая головка Выключатель + кнопка B Подставка для паровой выбора из 2 уровней подачи головки пара C Вешалка I1 Индикатор включения/ C1 Кнопка блокировки для выключения складывания вешалки I2 Положение сильной D Зажимы для брюк* подачи пара E Регулируемая стойка I3 Положение...
3. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (* ТОЛЬКО В НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) Перед креплением или снятием принадлежностей убедитесь, что устройство отключено от сети и полностью остыло. K. Щетка для ткани раздвигает нити ткани для лучшего проникновения пара. Устанавливайте щетку для ткани на паровую головку, только когда устройство...
5. Для оптимального результата обрабатывайте одежду струей пара сверху вниз. Внимание! Не отпаривайте одежду на себе или других людях. 5. ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Если устройство перестало вырабатывать пар, причиной может быть низкий уровень воды в резервуаре. 2. Переведите выключатель в центральное положение и убедитесь, что...
Página 62
7. ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ Эту процедуру следует выполнять каждые 6 месяцев либо сразу после того, как эффективность работы парообразования снизится. ВНИМАНИЕ! Подождите один час, чтобы устройство полностью остыло. 1. Снимите с крючка паровую головку, разблокируйте фиксатор и извлеките стойку. 2.
Página 63
8. ОЧИСТКА • Подождите один час, чтобы устройство полностью остыло. • Для очистки основания используйте только смоченную водой губку или ткань. • Для очистки паровой головки используйте только смоченную водой губку или ткань. • Не используйте для очистки устройства моющие средства. •...
ОПИС A Насадка для відпарювання Кнопка ВВІМК./ВИМК. і B Тримач насадки для 2-позиційний перемикач відпарювання. подачі пари C Вішак I1 Індикатор ВВІМК./ВИМК. C1 Кнопка блокування для I2 Індикатор режиму подачі складання вішака пари високої потужності D Затискачі для брюк* I3 Індикатор режиму подачі E Регульована...
Página 65
3. АКСЕСУАРИ (* ЛИШЕ ДЛЯ ДЕЯКИХ МОДЕЛЕЙ) Перш ніж встановлювати або знімати аксесуари, переконайтеся, що прилад відключений від мережі і повністю охолонув. Щітка для відпарювання (K) забезпечує краще проникнення пари вглиб тканини. Прикріпіть щітку до насадки для відпарювання, коли прилад відключений...
Página 66
4. Через приблизно 45 секунд почнеться подача пари. 5. Для оптимального використання обдайте струменем пари свій одяг зверху вниз. Попередження: ніколи не відпарюйте одяг на людині. 5. ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ 1. Якщо пара більше не подається, це може бути спричинено недостатньою...
Página 67
6. ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ 1. Натисніть на кнопку ВВІМК./ВИМК. і переконайтеся, що індикатор згас. 2. Відключіть прилад від мережі. 3. Вийміть резервуар для води. 4. Відкрутіть кришку, а потім повністю спорожніть резервуар для води в раковину. 5. Закрутіть кришку і встановіть резервуар для води назад у прилад. 6.
Página 68
8. Вийміть резервуар для води з основи. 9. Нахиліть резервуар, щоб вилити воду в раковину. 10. Повторіть процедуру 5-6 разів, доки в резервуарі для води не залишиться води. 11. Після завершення процедури зберіть прилад (кроки 1–7). 12. Зніміть кришку і налийте в резервуар 1,3 л води. 13.
OPIS A Głowica parowa Przycisk Wł./Wył. + 1 przycisk B Uchwyt do głowicy parowej ustawiania pary C Wieszak I1 Wskaźnik świetlny Wł./Wył. C1 Przycisk blokowania I2 Kontrolka wysokiego do składania wieszaka poziomu pary D Klipsy do nogawek* I3 Kontrolka niskiego E Regulowany stojak poziomu pary F Zaciski zabezpieczające stojak...
3. AKCESORIA (*TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH) Przed zaczepieniem lub odczepieniem akcesoriów upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do prądu i jest całkowicie wystudzone. K. Szczotka do tkanin wygładza zagniecenia tkanin i zapewnia lepszą penetrację pary. Mocować szczotkę do tkanin na głowicy parowej tylko wtedy, kiedy urządzenie nie jest podłączone do prądu i nie jest gorące.
Página 71
Jeśli chcesz wyłączyć urządzenie, wciśnij środkową pozycję . Kontrolka świetlna zgaśnie. 4. Po około 45 sekundach pojawi się para. 5. Dla maksymalnej skuteczności kierować strumień pary na odzież z góry na dół. Ostrzeżenie: Nigdy nie należy prasować odzieży na ciele. 5.
7. USUWANIE KAMIENIA Kamień należy usuwać co pół roku lub kiedy tylko pogarsza się wytwarzanie pary. OSTRZEŻENIE! Odczekać godzinę, aż urządzenie całkowicie ostygnie. 1. Wyjmij głowicę parową z wieszaka, odblokuj blokady i wyciągnij stojak. 2. Nigdy nie napełniaj złącza stojaka (G1 / H). 3.
Página 73
8. CZYSZCZENIE • Odczekaj godzinę, aż urządzenie całkowicie ostygnie. • Do czyszczenia bazy używaj wyłącznie wilgotnej ściereczki lub gąbki. • Do czyszczenia głowicy parowej używaj wyłącznie wilgotnej ściereczki lub gąbki. • Nie używaj detergentów do czyszczenia urządzenia. • Nigdy nie myj ani nie płucz urządzenia bezpośrednio nad zlewem.
POPIS A Napařovací hlava H Hadicový konektor B Držák napařovací hlavy Tlačítko Zap/Vy + tlačítko C Ramínko nastavení 2 intenzit páry C1 Tlačítko zámku pro složení I1 Světelná kontrolka Zap/Vyp I2 Poloha vysoké intenzity ramínka D Svorky na kalhoty * páry E Teleskopická...
Página 75
3. PŘÍSLUŠENSTVÍ (* POUZE U NĚKTERÝCH MODELŮ) Před připojením nebo vyjmutím příslušenství se ujistěte, že je spotřebič odpojen a zcela vychladlý. K. Kartáč otevírá vazby tkaniny pro lepší proniknutí páry. Kartáč připojte k napařovací hlavici, když je spotřebič odpojen ze sítě a je vychladlý.
Página 76
Varování: Nikdy nenapařujte oděv, který je oblečen. 5. PŘI POUŽITÍ 1. Pokud již pára nevychází, může být důvodem nízká hladina vody v nádrži. 2. Stiskněte spínač Zap/Vyp ve střední poloze a zkontrolujte, zda se světlo vypne. 3. Vyjměte nádrž na vodu. 4.
Página 77
7. ODVÁPNĚNÍ Tento proces provádějte každých 6 měsíců, nebo jakmile máte pocit, že výkon spotřebiče (výstup páry) klesá. VAROVÁNÍ! Počkejte jednu hodinu, aby spotřebič zcela vychladl. 1. Odstraňte napařovací hlavu z ramínka, odblokujte zámek a vytáhněte tyč. 2. Nikdy neplňte pomocí otvoru pro připojení tyče (G1 / H) 3.
Página 78
8. ČIŠTĚNÍ • Počkejte jednu hodinu, aby spotřebič zcela vychladl. • K čištění základny používejte pouze vlhkou houbu/hadřík s vodou. • K čištění napařovací hlavy používejte pouze vlhkou houbu/hadřík s vodou. • Při čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte čisticí prostředky. • Nikdy nemyjte nebo neoplachujte přístroj přímo nad umyvadlem.
Página 79
ОПИСАНИЕ A Парна глава H Конектор за маркуча B Държач за парна глава Ключ за ВКЛ/ИЗКЛ + бутон за C Закачалка 2 настройки за пара C1 Бутон за заключване за I1 Светлинен индикатор за сгъване на закачалката ВКЛ/ИЗКЛ D Щипки за панталони* I2 Позиция...
Página 80
3. АКСЕСОАРИ (* САМО ПРИ НЯКОИ МОДЕЛИ) Уверете се, че уредът е изключен от контакта и е изстинал напълно, преди да поставяте или отстранявате аксесоари. K. Четката за тъкани разресва нишките на тъканите за по-добро проникване на парата. Прикачете четката за тъкани към парната глава, докато уредът е изключен...
Предупреждение: Никога не насочвайте пара към дреха, когато е облечена. 5. ПО ВРЕМЕ НА УПОТРЕБА 1. Ако парата спре да излиза, може нивото на вода в резервоара да е ниско. 2. Натиснете ключа за ВКЛ/ИЗКЛ и проверете дали светлината е изгаснала.
Página 82
7. ПРОЦЕДУРА ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК Този процес трябва да се извършва на всеки 6 месеца или щом усетите, че ефективността на уреда (продукцията на пара) намалява. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изчакайте един час, за да изстине уредът напълно. 1. Отстранете парната глава от закачалката, отключете заключващия механизъм...
Página 83
вода. 13. Поставете обратно капачката на резервоара за вода и я завийте плътно, но не затягайте твърде много и вкарайте резервоара за вода обратно в уреда. 14. Включете щепсела на уреда в контакта. 15. Оставете уреда да работи, докато резервоарът за вода се изпразни напълно.
LEÍRÁS A Gőzfújó fej BE/KI kapcsoló + 2 gőzfújás B Gőzfújó fej tartó beállító gomb C Vállfa I1 BE/KI jelzőlámpa C1 Rögzítőgomb az I2 Erős gőzfújás szint pozíció I3 Gyenge gőzfújás szint összecsukható akasztóhoz D Nadrág csatok* pozíció E Állítható rúd Kivehető...
3. TARTOZÉKOK (* CSAK NÉHÁNY MODELLNÉL) Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva, és teljesen lehűlt-e, mielőtt a tartozékokat csatlakoztatja vagy leveszi. K. Az anyag kefe szétnyitja a redőket az anyagokon a gőz jobb behatolása érdekében. Csatlakoztassa az anyag kefét a gőzfújó fejre, amikor a készülék nincs bedugva, és lehűlt.
Figyelmeztetés: Soha ne gőzöljön olyan ruhadarabot, amelyet valaki éppen visel. 5. HASZNÁLAT KÖZBEN 1. Amennyiben nem jön több gőz, annak oka a víztartályban lévő alacsony vízszint lehet. 2. Nyomja meg az ON/OFF (be/ki) kapcsolót, és ellenőrizze, hogy a lámpa kikapcsolt-e. 3.
Página 87
7. VÍZKŐMENTESÍTÉSI FOLYAMAT Ezt a folyamatot félévente el kellene végezni, vagy amint úgy érzi, hogy csökken a készülék teljesítménye (gőz kimenet). FIGYELMEZTETES! Várjon egy órát, hogy a készülék teljesen lehűljön. 1. Vegye le a gőzfújó fejet a vállfáról, és oldja ki a rögzítőt, majd húzza ki a rudat.
Página 88
8. TISZTÍTÁS • Várjon egy órát, hogy a készülék teljesen lehűljön. • Kizárólag vizet és nedves sziacsot/ruhát használjon az alap tisztításához. • Kizárólag vizet és nedves sziacsot/ruhát használjon a gőzfújó fej tisztításához. • Soha ne használjon tisztítószereket a készülék tisztításhoz. •...
DESCRIERE A Cap de degajare a aburului H Conector furtun B Suport pentru capul de Întrerupător ON/OFF (Pornit/ degajare a aburului oprit) + buton de abur cu 2 C Umeraș poziți C1 Buton de blocare pentru I1 Indicator luminos pornit/ plierea umerașului oprit (On/Off ) D Cleme pentru pantaloni*...
3. ACCESORII (* NUMAI ÎN ANUMITE MODELE) Asigurați-vă că aparatul este scos din priză şi complet răcit înainte de a ataşa sau detașa accesorii. K. Peria pentru material textil deschide spațiile din țesătură pentru o mai bună pătrundere a aburului. Ataşați peria pentru țesături la capul de degajare a aburului, atunci când aparatul este scos din priză...
4. După aproximativ 45 de secunde va ieşi aburul . 5. Pentru utilizarea optimă, treceți jeturile de abur pe haină de sus în jos. Avertisment: Nu călcați cu aburi niciodată o haină în timp ce este purtată. 5. ÎN TIMPUL UTILIZĂRII 1.
Página 92
7. PROCEDURA DE ÎNDEPĂRTARE A DEPUNERILOR MINERALE Acest proces ar trebui executat la fiecare 6 luni sau de îndată ce simțiți că performanța aparatului (producția de abur) este în scădere. AVERTISMENT! Aşteptați o oră, astfel încât aparatul sa fie răcit complet. 1.
Página 93
8. CURĂȚAREA • Aşteptați o oră, astfel încât aparatul sa fie răcit complet. • Utilizați numai un burete / o cârpă umedă cu apă pentru a curăța baza. • Utilizați numai un burete / o cârpă umedă cu apă pentru a curăța capul pentru abur.
Página 94
OPIS A Glava za paru Prekidač za uključivanje/ B Držač glave za paru isključivanje ON/OFF + 2 C Vešalica tastera za podešavanje pare C1 Blokirno dugme za I1 Svetlosni indikator sklapanje vešalice UKLJUČIVANJA/ D Štipaljke za pantalone * ISKLJUČIVANJA E Podesiva cev I2 Položaj visokog nivoa pare F Spojnice za pričvršćivanje cevi I3 Položaj niskog nivoa pare...
Página 95
3. DODATNA OPREMA (* SAMO KOD NEKIH MODELA) Uverite se da je aparat isključen iz strujnog napajanja i potpuno hladan pre postavljanja ili uklanjanja dodatne opreme. K. Četka za tkaninu otvara tkanje za bolje prodiranje pare. Pričvrstite četku za tkaninu na glavu za paru kada je aparat isključen iz strujnog napajanja i ohlađen.
Página 96
Upozorenje! Odeću koju ste obukli nemojte nikada da tretirate parom. 5. TOKOM UPOTREBE 1. Ako para više ne izlazi, možda je nivo vode u rezervoaru nizak. 2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje ON/OFF i proverite da li se svetlosni indikator ISKLJUČIO. 3.
Página 97
7. POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA Ovaj postupak treba obavljati svakih 6 meseci ili čim primetite da se radni učinak aparata (izlaz pare) smanjio. UPOZORENJE! Sačekajte vremena da se aparat potpuno ohladi. 1. Skinite glavu za paru sa vešalice, odblokirajte bravicu i izvucite cev. 2.
Página 98
8. ČIŠĆENJE • Sačekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. • Za čišćenje kućišta upotrebljavajte samo vlažan sunđer/vlažnu krpu i vodu. • Za čišćenje glave za paru upotrebljavajte samo vlažan sunđer/vlažnu krpu i vodu. • Za čišćenje aparata nemojte nikada da upotrebljavate deterdžente. •...
POPIS A Naparovacia hlava Tlačidlo ZAP/VYP + tlačidlo 2 B Držiak naparovacej hlavy nastavenie pary C Vešiak I1 Svetelný indikátor C1 Tlačidlo zámku pre zloženie zapnutia/vypnutia vešiaku I2 Poloha vysokej úrovne pary D Nohavicové spony* I3 Poloha nízkej úrovne pary E Nastaviteľná...
Página 100
3. PRÍSLUŠENSTVO (*LEN PRI NIEKTORÝCH MODELOCH) Pred pripevnením alebo vybratím príslušenstva sa uistite, že je spotrebič odpojený a úplne vychladnutý. K. Látková kefa otvára väzby látky pre lepší prienik pary. Pripevnite látkovú kefu na naparovaciu hlavu, keď je spotrebič odpojený a vychladnutý.
5. POČAS POUŽÍVANIA 1. Ak para ďalej nevychádza, môže to byť spôsobené nízkou hladinou vody v nádrži. 2. Stlačte tlačidlo ZAP/VYP v strednej polohe a skontrolujte, či je svetlo zhasnuté. 3. Vyberte nádrž na vodu. 4. Odstráňte uzáver a potom naplňte nádržku na vodu. 5.
Página 102
7. POSTUP NA ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA Tento proces vykonávajte každých mesiacov, alebo keď máte pocit, že výkon spotrebiča (výstup pary) klesá. VAROVANIE! Počkajte asi hodinu, aby spotrebič úplne vychladol. 1. Odmontujte naparovaciu hlavu z vešiaka, odistite poistku a vytiahnite tyč. 2.
Página 103
8. ČISTENIE • Počkajte asi hodinu, aby spotrebič úplne vychladol. • Používajte iba vlhkú špongiu/handričku s vodou na čistenie základne. • Používajte iba vlhkú špongiu/handričku s vodou na čistenie naparovacej hlavy. • Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky na čistenie spotrebiča. • Nikdy neumývajte alebo neoplachujte zariadenie priamo nad umývadlom.
Página 104
OPIS A Parna glava Prekidač za uključivanje/ B Držač parne glave isključivanje ON/OFF + 2 tipke C Vješalica za podešavanje pare C1 Blokirna tipka za sklapanje I1 Svjetlosni indikator vješalice UKLJUČIVANJA/ D Štipaljke za hlače * ISKLJUČIVANJA E Podesiva cijev I2 Položaj visokog nivoa pare F Poluge za blokadu cijevi I3 Položaj niskog nivoa pare...
Página 105
3. DODATNA OPREMA (* SAMO KOD NEKIH MODELA) Prije pričvršćivanja ili skidanja dodatne opreme uvjerite se da je aparat isključen iz strujnog napajanja i potpuno hladan. K. Četka za tkaninu otvara tkanje za bolje prodiranje pare. Pričvrstite četku za tkaninu na parnu glavu kada je aparat isključen iz strujnog napajanja i hladan.
Upozorenje! Odjeću koja se nosi nemojte nikada tretirati parom. 5. TOKOM UPOTREBE 1. Ako para više ne izlazi, možda je nivo vode u spremniku nizak. 2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje ON/OFF u srednji položaj i provjerite da li se svjetlosni indikator ISKLJUČIO. 3.
Página 107
7. POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA Ovaj postupak potrebno je obavljati svakih 6 mjeseci ili čim primijetite da se radni učinak aparata (izlaz pare) smanjio. UPOZORENJE! Pričekajte vremena da se aparat potpuno ohladi. 1. Skinite parnu glavu s vješalice, otpustite poluge i izvucite cijev. 2.
Página 108
8. ČIŠĆENJE • Pričekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. • Za čišćenje kućišta upotrebljavajte samo vlažnu spužvu/vodu. • Za čišćenje parne glave upotrebljavajte samo vlažnu spužvu/vodu. • Za čišćenje aparata nemojte nikada upotrebljavati deterdžente. • Aparat nemojte nikada prati ili ispirati direktno ispod slavine.
KIRJELDUS A Aurutaja pea Toitelüliti (ON/OFF) + 2 auru B Aurutaja pea hoidik koguse seadistamise nuppu C Riidepuu I1 Sisse/välja (ON/OFF) C1 Riidepuu voltimise märgutuli lukustusnupp I2 Suur auru kogus D Pükste kinnitusklambrid * I3 Väike auru kogus E Reguleeritav vars Eemaldatav veepaak F Varre lukustusklambrid K Aurutaja pea hari...
Página 110
3. TARVIKUD (* AINULT MÕNEDEL MUDELITEL) Enne lisatarvikute paigaldamist või eemaldamist veenduge, seade vooluvõrgust väljas ja täielikult jahtunud. K. Riidehari avab kanga kiud, et aur paremini läbi pääseks. Paigaldage riidehari aurutaja pea külge, kui seade on vooluvõrgust väljas ja jahtunud. D.
Hoiatus! Ärge kunagi aurutage riideesemeid siis, kui neid kannate. 5. KASUTAMISE AJAL 1. Kui seadmest enam auru välja ei tule, võib selle põhjuseks olla madal veetase paagis. 2. Vajutage toitelüliti (ON/OFF) keskele ning veenduge, et tuli on kustunud. 3. Eemaldage veepaak. 4.
7. KATLAKIVI EEMALDAMINE Seda tuleks teha iga 6 kuu tagant või niipea kui tunnete, et seadme töövõime (auruvoog) on vähenenud. HOIATUS! Oodake tund aega, kuni seade on täielikult jahtunud. 1. Eemaldage aurutaja pea riidepuu küljest, avage lukk ja tõmmake vars välja.
Página 113
8. PUHASTAMINE • Oodake tund aega, kuni seade on täielikult jahtunud. • Aluse puhastamiseks kasutage ainult veega niisutatud švammi või lappi. • Aurutaja pea puhastamiseks kasutage ainult veega niisutatud švammi või lappi. • Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks pesuvahendeid. • Ärge kunagi peske ega loputage seadet otse valamu kohal.
Página 114
APRAKSTS A Tvaika padeves uzgalis Ieslēgšanas/izslēgšanas B Tvaika padeves uzgaļa turētājs ON/OFF slēdzis + 2 tvaika C Pakaramais iestatījumu poga C1 Fiksatora poga pakaramā I1 Ieslēgšanas / izslēgšanas salocīšanai ON/OFF gaismas indikators D Bikšu klipši * I2 Augsta tvaika līmeņa E Regulējams statnis pozīcija F Statņa fiksēšanas klipši...
Página 115
3. PIEDERUMI (* TIKAI DAŽIEM MODEĻIEM) Pirms piederumu piestiprināšanas noņemšanas ierīcei ir jābūt atvienotai no elektrotīkla un pilnībā atdzisušai. K. Auduma suka atver auduma faktūru, tādējādi ļaujot tvaikam labāk iekļūt apģērbā. Piestipriniet auduma suku pie tvaika uzgaļa, kad ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ir atdzisusi.
Brīdinājums! Nekad neapstrādājiet apģērbu ar tvaiku, ja tas nav novilkts. 5. LIETOŠANAS LAIKĀ 1. Ja tvaiks vairs netiek padots, iespējams, ka tvertnē ir zems ūdens līmenis. 2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas ON/OFF slēdzi vidējā pozīcijā un pārbaudiet, vai ir IZSLĒGUSIES gaisma. 3. Izņemiet ūdens tvertni. 4.
Página 117
7. ATKAĻĶOŠANAS PROCEDŪRA Šī procedūra ir jāveic ik pēc 6 mēnešiem vai tad, kad jūtat, ka ierīces veiktspēja (tvaika plūsma) ir pasliktinājusies. BRĪDINĀJUMS! Uzgaidiet vienu stundu, kamēr ierīce pilnībā atdziest. 1. Izņemiet tvaika padeves uzgali no drēbju pakaramā, atbrīvojiet fiksatoru un izvelciet statni. 2.
Página 118
8. TĪRĪŠANA • Uzgaidiet vienu stundu, kamēr ierīce pilnībā atdziest. • Pamatnes tīrīšanai izmantojiet tikai mitru sūkli/drāniņu. • Tvaika padeves uzgaļa tīrīšanai izmantojiet tikai mitru sūkli/drāniņu. • Nekad ierīces tīrīšanai nelietojiet mazgāšanas līdzekļus. • Nekad nemazgājiet vai neskalojiet ierīci tieši virs izlietnes.
APRAŠYMAS A Garinimo galvutė garinimo intensyvumo lygių B Garinimo galvutės laikiklis nustatymo mygtukas C Pakaba I1 ON / OFF (įj. / išj.) kontrolinė C1 Pakabos sulenkimo lemputė mygtukas I2 Aukšto garinimo lygio D Kelnių spaustukai* padėtis E Reguliuojamas strypas I3 Žemo garinimo lygio F Strypo fiksatoriai padėtis G Austinių...
Página 120
3. PRIEDAI (* TIK TAM TIKRUOSE MODELIUOSE) Prieš uždedant arba nuimant priedus, prietaisas turi būti išjungtas iš elektros lizdo ir visiškai atvėsęs. K. Audinio šepetys pašiaušia audinį, kad į drabužį geriau įsiskverbtų garai. Išjungę prietaisą iš elektros lizdo ir palaukę, kol jis atvės, prikabinkite audinio šepetį...
Įspėjimas: niekada negarinkite drabužio, kurį kas nors vilki. 5. NAUDOJIMO METU 1. Jeigu garai nustoja purkšti, tai gali būti dėl ištuštėjusio vandens bakelio. 2. ON / OFF (įj. / išj.) jungiklį perjunkite į vidurinę padėtį ir patikrinkite, ar užgeso lemputė. 3.
Página 122
7. KALKIŲ ŠALINIMO PROCEDŪRA Šia procedūrą reikia atlikti kas 6 mėnesius arba tuomet, kai pastebite purškiamo garų srauto sumažėjimą. ĮSP JIMAS! Palaukite valandą, kad prietaisas visiškai atvėstų. 1. Nuimkite nuo pakabos garinimo galvutę, atkabinkite fiksatorių ir ištraukite strypą. 2. Niekada nepilkite vandens į strypo jungties vidų ( G1 / H) 3.
Página 123
8. VALYMAS • Palaukite valandą, kad prietaisas visiškai atvėstų. • Pagrindą valykite tik vandenyje sudrėkinta šluoste ar kempinėle. • Garinimo galvutę valykite vandenyje sudrėkinta šluoste ar kempinėle. • Prietaiso niekada nevalykite jokiomis valymo priemonėmis. • Prietaiso niekada neplaukite pakišę po tekančio vandens srove.
OPIS A Parna glava Stikalo za vklop/izklop in 2 B Držalo za parno glavo gumba za nastavitev pare C Obešalnik I1 Signalna lučka za vklop/ C1 Gumb za zaklepanje izklop I2 Položaj za večjo količino upogljivega obešalnika D Zaponki za hlače* pare E Nastavljiv drog I3 Položaj za manjšo količino...
Página 125
3. NASTAVKI (*SAMO PRI DOLOČENIH MODELIH) Poskrbite, da je naprava izključena in popolnoma ohlajena, preden dodate ali odstranite nastavke. K. Krtača za tkanino odpre tkanino, da para vanjo bolje prodira. Krtačo za tkanino namestite na parno glavo, ko je naprava izključena in ohlajena.
Opozorilo: Oblačila nikoli ne obdelujte s paro, kadar ga imate oblečenega. 5. MED UPORABO 1. Če para ne izhaja več, je to lahko posledica nizke ravni vode v posodi. 2. Stikalo za vklop/izklop dajte v srednji položaj in se prepričajte, da se je lučka izklopila.
Página 127
7. POSTOPEK ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA Ta postopek je treba izvesti vsakih 6 mesecev ali takoj, ko se učinkovitost naprave poslabša (opazno pri izhajanju pare). OPOZORILO! Počakajte eno uro, da se naprava popolnoma ohladi. 1. Odstranite parno glavo z obešalnika in odprite zaklep ter izvlecite drog.
Página 128
8 ČIŠČENJE • Počakajte eno uro, da se naprava popolnoma ohladi. • Za čiščenje podnožja naprave uporabite le mokro gobo/krpo in vodo. • Za čiščenje parne glave uporabite le mokro krpo/gobo in vodo. • Za čiščenje naprave nikoli ne uporabite detergenta. •...
OPIS A Parna glava Prekidač za uključivanje/ B Držač parne glave isključivanje ON/OFF + 2 tipke C Vješalica za podešavanje pare C1 Blokirni gumb Tipka za I1 Svjetlosni indikator sklapanje vješalice UKLJUČIVANJA/ D Kvačice za hlače * ISKLJUČIVANJA E Podesiva cijev I2 Položaj visoke razine pare F Obujmice za blokadu cijevi I3 Položaj niske razine pare...
3. DODATNA OPREMA (* SAMO KOD NEKIH MODELA) Prije pričvršćivanja ili skidanja dodatne opreme uvjerite se da je uređaj odspojen od strujnog napajanja i potpuno hladan. K. Četka za tkaninu otvara tkanje za bolje prodiranje pare. Pričvrstite četku za tkaninu na parnu glavu kada je uređaj odspojen od strujnog napajanja i ohlađen.
Upozorenje! Odjeću koja se nosi nikad ne tretirajte parom. 5. TIJEKOM UPORABE 1. Ako para više ne izlazi, možda je razina vode u spremniku niska. 2. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje ON/OFF u središnji položaj i provjerite je li se svjetlosni indikator ISKLJUČIO. 3.
Página 132
7. POSTUPAK UKLANJANJA KAMENCA Ovaj postupak potrebno je obavljati svakih 6 mjeseci ili čim primijetite da se radni učinak uređaja (izlaz pare) smanjio. UPOZORENJE! Pričekajte vremena da se uređaj potpuno ohladi. 1. Skinite parnu glavu s vješalice, otpustite obujmicu i izvucite cijev. 2.
Página 133
8. ČIŠĆENJE • Pričekajte sat vremena da se uređaj potpuno ohladi. • Za čišćenje kućišta upotrebljavajte samo vlažnu spužvu/krpu i vodu. • Za čišćenje parne glave upotrebljavajte samo vlažnu spužvu/krpu i vodu. • Za čišćenje uređaja nemojte nikada upotrebljavati deterdžente. •...
Página 138
.)كرر العملية إلى تتخلص من الماء الموجود في خزان الماء بأكمله (5-6 مرات .)7 ما أن تستكمل العملية، أعد تجميع المنتج (الخطوة 1 إلى .اخلع الغطاء، ثم امأل خزان الماء بـ 3.1 لتر ماء أعد تركيب غطاء خزان الماء عن طريق ربطه جي د ًا لضمان منعه لتسرب الماء، ولكن .ال...
Página 139
.اخلع خزان الماء .اخلع الغطاء، ثم امأل خزان الماء .اربط غطاء خزان الماء بالكامل، وأعد تركيب الخزان في الجهاز اضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف، واختر تركيز البخار المرغوب. تحقق ما إذا كانت .اللمبات مضيئة. انتظر لمدة 45 ثانية قبل التنظيف بالبخار 6.
Página 140
)3. الملحقات (* في بعض الطرازات فقط احرص على فصل الجهاز عن مصدر التيار وتركه يبرد .تما م ً ا قبل تركيب الملحقات أو خلعها .. تقوم فرشاة القماش بتفتيح نسيج القماش كي يخترقها البخار بشك ل ٍ أفضلK .ركب فرشاة القماش على رأس البخار والجهاز مفصول عن مصدر التيار وبارد .
Página 141
الوصف مفتاح التشغيل/اإليقاف + زر رأس البخار "ضبط البخار "2 موضع حامل رأس البخار 1 مؤشر التشغيل/اإليقاف المضيء الشماعة 2 موضع مستوى البخار العالي 1 زر القفل لطي الشماعة موضع مستوى البخار المنخفضI3 * مشابك البنطلون خزان ماء قابل للخلع عمود...
Página 144
9 – 13 p. 14 – 18 p. 19 – 23 p. 24 – 28 p. 29 – 33 p. 34 – 38 p. 39 – 43 p. 44 – 48 p. 49 – 53 p. 54 – 58 p. 59 – 63 p.
Página 145
EN • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FR • INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE IT • ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI p.12 ES • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD p.17 PT • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES p.22 DE • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE p.27 NL • BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN p.32 EL •...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Página 147
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Página 148
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance, once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour). • Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or steam.
Página 149
• The appliance must be rested on a stable surface. When placing the appliance on its base, ensure that the surface on which the base is placed is stable. • The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
Página 150
TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been been turned on. plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE • Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes: • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. • Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement.
Página 152
8 ans et plus et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques liés à...
Página 153
Un ré assemblage ou une réparation incorrects pourraient entraîner un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes lorsque l’appareil est utilisé. • Une surveillance de près est nécessaire pour tout appareil utilisé par ou près des enfants. •...
Página 154
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas fournis par le fabricant n’ e st pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Página 155
DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Il n’y a pas de L’appareil n’est pas sous Assurez-vous d’avoir correctement vapeur. tension. branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allume. Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario rispettare sempre le precauzioni di base, ivi comprese quelle seguenti: • Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per l’uso domestico, in interni. In caso di uso commerciale, non appropriato o non conforme alle istruzioni, il fabbricante declina ogni responsabilità...
Página 157
• Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, se questi sono controllati o sono istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i pericoli correlati.
Página 158
riparato. Se l’apparecchio viene rimontato o riparato in maniera non corretta, vi è il rischio d’incendio, di scosse elettriche o di lesioni fisiche alla persona che lo utilizza. • È necessaria una stretta sorveglianza in caso di uso da parte di bambini o in presenza di bambini. •...
Página 159
bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Si raccomanda di non utilizzare dispositivi accessori non specificamente forniti dal produttore, in quanto comportano il rischio d’incendio, scosse elettriche e lesioni personali. • Il dispositivo deve poggiare su una superficie stabile. Quando si poggia l’apparecchio sulla sua base, assicurarsi che la superficie di appoggio della base stessa sia stabile.
Página 160
Eventuali problemi e relative soluzioni Problemi Possibili cause Soluzioni Non c’è vapore. L’apparecchio non si Verificare che l’apparecchio sia stato accende. collegato correttamente. Quindi premere il pedale di On/Off, la spia luminosa di alimentazione nella parte anteriore dell’apparecchio si illumina. Il tubo è...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Al utilizar su electrodoméstico, siempre hay que adoptar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Página 162
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
Página 163
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté enchufado. Una vez que desconecte el aparato, espere hasta que se enfríe (alrededor de 1 hora) antes de guardarlo. • Al tocar el metal caliente, las piezas de plástico, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado cuando vacíe un aparato de vapor.
Página 164
asegúrese de que la superficie en la que está colocada la base sea estable. • No se debe usar el aparato si se ha caído, si presenta daños aparentes, o si tiene fugas. • Revise el cable de alimentación en busca de signos de desgaste o daño antes del uso.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas Causas posibles Soluciones No hay vapor. El aparato no está Asegúrese de que ha conectado encendido. correctamente el aparato. A continuación, apriete el pedal on/off y verá cómo se ilumina la luz indicadora de alimentación situada en la parte frontal. La manguera flexible Compruebe que la manguera flexible no está...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Quando utilizar o seu aparelho, deve seguir sempre as precauções básicas, incluindo o que se segue: • Leia atentamento as instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este produto destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica.
Página 167
superior a 8 anos e por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, desde que sejam devidamente acompanhadas e instruídas sobre a utilização do aparelho em segurança e entendam os perigos inerentes a este aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Página 168
choque elétrico ou danos em pessoas quando o aparelho é utilizado. • É necessário haver uma supervisão rigorosa de qualquer aparelho se utilizado por crianças ou perto de crianças. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Depois de ter desligado o aparelho da corrente, aguarde pelo menos 1 hora até...
Página 169
forma a garantir que não brincam com o aparelho. • Não é recomendada a utilização de outros acessórios que não os fornecidos, tal pode resultar em incêndio, choque elétrico ou lesões corporais. • O aparelho deve ser guardado numa superfície estável. Ao colocar o aparelho na sua base, certifique-se que a superfície em que a base é...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS Causas possíveis Soluções Não há produção de O aparelho não está Verificar se o aparelho está corretamente vapor. ligado. ligado à corrente. A seguir, premir o pedal de ligar/desligar. A luz piloto de funcionamento situada na parte frontal do aparelho acende.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter: • Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produktes sämtliche Gebrauchshinweise durch. • Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Der Hersteller übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Geräts.
Página 172
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter Erfahrung und Kenntnis oder mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet worden sind, beaufsichtigt werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Página 173
• Wird ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine Beaufsichtigung erforderlich. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben, warten Sie bitte, bis das Gerät abgekühlt ist (ca.
Página 174
• Überprüfen Sie das Stromkabel vor der Benutzung auf Zeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einer von Tefal autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden, um jeglichen Risiken vorzubeugen. • Verwenden Sie keine anderen Entkalker als die in der Gebrauchsanweisung angegebenen.
Página 175
STÖRUNGEN UND MÖGLICHE URSACHEN Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Es wird kein Dampf Das Gerät wurde nicht Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt erzeugt. angeschaltet. angeschlossen ist. Wenn Sie das Ein/Aus- Pedal betätigen, geht die Anzeigelampe für die Stromversorgung auf der Vorderseite des Geräts an.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Bij het gebruik van uw apparaat moeten de basis- voorzorgsmaatregelen altijd worden nageleefd, met inbegrip van de volgende: • Lees aandachtig alle instructies alvorens dit product te gebruiken. • Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Voor elk bedrijfsmatig of oneigenlijk gebruik of de niet-naleving van de instructies zal de fabrikant alle verantwoordelijkheid afwijzen en zal de garantie niet gelden.
Página 177
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of door personen die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken, indien zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
Página 178
veroorzaken wanneer het apparaat wordt gebruikt. • Nauw toezicht is vereist voor elk apparaat dat door of in de nabijheid van kinderen wordt gebruikt. • Blijf bij het apparaat wanneer de stekker nog in het stopcontact zit. Wacht met het opbergen van het apparaat nadat u de stekker heeft uitgetrokken, totdat het is afgekoeld (na ongeveer 1 uur).
Página 179
persoon. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Het gebruik van andere dan de door *de fabrikant geleverde aan te sluiten accessoires wordt afgeraden en kan leiden tot brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Er is geen stoom. Het toestel staat niet aan. Controleer of het toestel correct is aangesloten. Druk vervolgens op de aan/uit-knop. Het indicatielampje aan de voorkant van het toestel begint te branden. Het snoer is belemmerd.
Página 181
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Κατά τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να τηρείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις, καθώς και τα ακόλουθα: • Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. • Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε...
Página 182
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, καθώς και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και...
Página 183
προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός όταν θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή. • Απαιτείται στενή επίβλεψη κατά τη χρήση οποιασδήποτε συσκευής από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. • Μην απομακρύνεστε ποτέ από τη συσκευή όταν είναι στην πρίζα. Αφού αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα, περιμένετε...
Página 184
τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. • Μη χρησιμοποιείτε βοηθητικά εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή, διότι μπορεί να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός. • Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε σταθερή επιφάνεια. Όταν...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Δεν βγαίνει ατμός. Δεν έχει ενεργοποιηθεί η Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συσκευή. συνδεθεί σωστά στην πρίζα. Μετά, πατήστε το πεντάλ On/Off και θα ανάψει η λυχνία που βρίσκεται στην μπροστινή πλευρά της συσκευής. Έχει...
ÖNEMLİ GÜVENLIK TALIMATLARI • Elektrikli cihaz kullanılırken aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemler alınmalıdır: • Bu ürünü kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. • Bu ürün sadece iç mekanda, evsel kullanım için tasarlanmıştır. Herhangi bir ticari amaçlı, uygunsuz kullanımı veya talimatlara uyulmaması halinde üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçerli olmayacaktır.
Página 187
kullanımı ile ilgili talimat aldıkları müddetçe fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından ve 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Página 188
• Cihazı prize takılı olduğunda asla gözetimsiz bırakmayın. Cihazı kaldırmadan önce, prizden çektikten sonra lütfen soğumasını bekleyin (yaklaşık 1 saat). • Sıcak metal veya plastik parçalara, sıcak suya veya buhara dokunulursa yanıklar oluşabilir. Buhar cihazını boşaltırken dikkatli olun. Rezervuarda sıcak su olabilir. •...
Página 189
• Cihaz sabit bir yüzeyde durmalıdır. Cihazı standına yerleştirdiğinizde, standın yerleştirildiği yüzeyin sabit olduğundan emin olun. • Cihaz düşürülmüşse, görünür hasar belirtisi varsa veya sızıntı varsa kullanılmamalıdır. • Kullanmadan önce elektrik kablosunu aşınma belirtileri veya hasarlara karşı kontrol edin. Elektrik gücü kablosu hasar görmüşse, tehlikeyi olası...
SORUN GİDERME Sorunlar Olası sebepler Çözümler Buhar yok. Cihaz açılmadı. Cihazınızın düzgün bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin. Daha sonra Açma / Kapama pedalına basın, cihazın önünde bulunan güç gösterge ışığı yanacaktır. Hortum tıkalı. Hortumun bükülüp bükülmediğini kontrol edin. Su haznesinde su Cihazı...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Vid användning av din apparat bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vidtas, inklusive följande: • Läs alla anvisningar innan du använder den här produkten. • Den här produkten har endast konstruerats för inomhusbruk. Tillverkaren tar inget ansvar och garantin gäller inte vid all kommersiell användning, olämplig användning eller underlåtenhet att följa dessa instruktioner.
Página 192
användning genom att hålla den ifrån kroppen och använda ångknappen. • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på erfarenhet och kunskap, om de tidigare fått hjälp eller instruktioner gällande användningen av apparaten på...
Página 193
Felaktig återmontering eller reparation kan orsaka en riskk för brand, elektriska stötar eller personskador när apparaten används. • Noggrann övervakning är nödvändig när en apparat används av eller i närheten av barn. • Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till ett eluttag.
Página 194
av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. • Användning av andra tillbehör än de som tillverkaren tillhandahållit rekommenderas inte och kan leda till brand, elstötar eller personskada. •...
FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker Lösningar Ingen ånga. Apparaten har inte slagits Kontrollera att apparaten har kopplats på. in korrekt. Tryck därefter på På/Av- pedalen, strömindikatorlampan som är placerad på framsidan av apparaten börjar lysa. Slangen har blivit tilltäppt. Kontrollera att slangen inte är böjd eller vriden.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Når du bruger dit apparat, bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: • Læs alle anvisninger, før produktet tages i brug. • Dette produkt er beregnet til indendørs brug i private husholdninger. Garantien gælder ikke for erhvervsmæssig brug, ukorrekt brug eller hvis anvisningerne ikke følges korrekt, og producenten påtager sig intet ansvar for evt.
Página 197
på dampudløseren, mens apparatet holdes væk fra kroppen. • Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det.
Página 198
godkendte servicecenter. Forkert samling eller reparation kan medføre fare for brand, elektrisk stød eller personskader, når apparatet anvendes. • Det er nødvendigt med nøje opsyn, når det anvendes af eller i nærheden af børn. • Apparatet må aldrig efterlades uden opsyn, når det er sluttet til stikkontakten.
Página 199
sikkerhed. Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Brug af ekstra tilbehør, der ikke er leveret af producenten, kan ikke anbefales og kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. • Apparatet skal stilles på en stabil overflade. Når du stiller strygejernet på...
FEJLFINDING Problemer Mulige årsager Løsninger Der er ingen damp. Apparatet er ikke blevet Sørg for at apparatet er korrekt tændt. tilsluttet. Tryk derefter på tænd/sluk- pedalen, hvorefter strømindikatoren på forsiden begynder at lyse. Slangen er blokeret. Se, om slangen er bøjet eller vreden Der er ikke mere vand i Sluk apparatet og fyld beholderen op beholderen.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Når du bruker apparatet, bør du alltid følge grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: • Les alle instruksjonene før du bruker dette produktet. • Dette produktet har blitt designet kun for innendørs og bruk i hjemmet. Enhver kommersiell bruk, upassende bruk eller manglende overholdelse av instruksjonene, påtar ikke produsenten seg noe ansvar for og garantien vil ikke gjelde.
Página 202
mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn bør ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn. •...
Página 203
hovedledningen. Før du lagrer produktet, så snart det er frakoblet, må du vente til det er nedkjølt (rundt 1 time). • Forbrenninger kan oppstå ved å berøre varmt metall eller plastdeler, varmt vann eller damp. Vær forsiktig når du tømmer et dampapparat. Det kan være varmt vann i reservoaret.
Página 204
• Apparatet må oppholdes på en stabil overflate. Når du plasserer apparatet på sokkelen, må du sørge for at overflaten som sokkelen er plassert på, er stabil. • Dette produktet må ikke brukes hvis det har blitt mistet, hvis det har synlig skade, eller hvis det fungerer unormalt på...
Página 205
FEILSØKING Problemer Mulige årsaker Løsninger Det er ingen damp. Apparatet er ikke slått på. Kontroller at apparatet er riktig tilkoblet. Trykk deretter på On / Off- pedalen, strømindikatorlampen foran på apparatet vil lyse. Slangen har blitt blokkert. Kontroller at slangen ikke er bøyd eller vridd.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Laitetta käytettäessä tulee aina noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavat: • Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Tuote on suunniteltu sisätiloihin ja vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa vahingoista, eikä takuu korvaa vahinkoja, mikäli laitetta käytetään ammattikäytössä, sitä käytetään virheellisesti tai ohjeiden vastaisesti.
Página 207
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa. •...
Página 208
sähkövirtaan. Ennen laitteen säilytykseen laittamista irrota se sähkövirrasta, ja odota, kunnes se on jäähtynyt (noin 1 tunti). • Kuumien metallipintojen tai muoviosien koskettaminen, kuuma vesi tai höyry voivat aiheuttaa palovammoja. Ole varovainen, kun tyhjennät höyrylaitetta. Säiliössä saattaa olla kuumaa vettä. •...
Página 209
• Laite on asetettava vakaalle pinnalle. Kun asetat laitteen jalustaan, varmista, että jalustan alla oleva pinta on vakaa. • Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut, jos siinä on näkyviä merkkejä vaurioista tai se vuotaa. • Tarkasta sähköjohto kulumisen tai vaurioiden varalta ennen käyttämistä.
Página 210
VIANMÄÄRITYS Ongelmat Mahdolliset syyt Ratkaisut Höyryä ei tule. Laitetta ei ole kytketty Tarkasta, että laite on yhdistetty päälle pistorasiaan oikein. Paina päälle/pois- virtapoljinta, laitteen edessä olevan merkkivalon pitäisi syttyä. Letku on tukossa. Tarkista, ettei letkua ole taivutettu tai kierretty. Säiliössä ei ole vettä Kytke laite pois päältä...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Při používání vašeho spotřebiče se musí dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: • Před použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny. • Tento přístroj je určen pouze k domácímu vnitřnímu použití. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv komerční...
Página 212
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití přístroje bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.
Página 213
nebo oprava může způsobit riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. • Bedlivý dohled je vyžadován, pokud je nějaký spotřebič používán dětmi nebo v jejich blízkosti. • Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti. Před uložením spotřebiče jakmile je odpojen, počkejte, dokud se neochladí...
Página 214
ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte, aby si se spotřebičem nehrály děti. • Používání příslušenství jiného než dodaného výrobcem se nedoporučuje a může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. • Přístroj musí být pokládán na rovný a stabilní povrch. Pokud spotřebič...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problémy Možné příčiny Řešení Není žádná pára. Spotřebič nebyl zapnutý. Zkontrolujte, zda byl spotřebič správně zapojen. Pak stiskněte zap/vyp pedál, kontrolka napájení nacházející se na přední straně spotřebiče se rozsvítí. Hadice byla ucpána. Zkontrolujte, zda hadice není ohnutá nebo zkroucená.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas używania urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym następujących zaleceń: • Przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. • Urządzenie zaprojektowano wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie urządzenia do celów komercyjnych, niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji.
Página 217
• Aby ograniczyć ryzyko kontaktu z gorącą wodą wydostającą się z otworów na parę, przed każdym użyciem należy skontrolować urządzenie: w tym celu urządzenie należy przytrzymać z dala od ciała i wcisnąć przycisk pary. • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być...
Página 218
do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania przeglądu lub naprawy. Niewłaściwe złożenie urządzenia lub niewłaściwie wykonana naprawa mogą doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub urazów osób podczas używania urządzenia. • Używanie urządzenia przez lub w pobliżu dzieci wymaga ścisłej kontroli. •...
Página 219
lub poinstruował je wcześniej na temat obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych. • Używanie akcesoriów lub końcówek innych niż dostarczone przez producenta jest niezalecane i może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub urazów. •...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Brak pary. Urządzenie nie zostało Sprawdzić, czy urządzenie jest włączone. poprawnie podłączone do kontaktu. Następnie nacisnąć pedał Wł./ Wył., zapali się kontrolka zasilania znajdująca się z przodu urządzenia. Zatkał się wąż. Sprawdzić, czy wąż nie jest skręcony lub zagięty.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA • La utilizarea aparatului dumneavoastră, se vor respecta întotdeauna instrucțiunile de bază pentru siguranță, inclusiv următoarele: • Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizarea acestui produs. • Acest produs a fost conceput numai pentru uz casnic, la interior.
Página 222
utilizare, ținându-l la distanță de corp și acționând butonul de abur. • Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoștințe sau de experiență, dacă...
Página 223
pericol de incendiu, de șoc electric sau de vătămare a persoanelor când se utilizează aparatul. • Este necesară o supraveghere atentă când este utilizat orice aparat de către copii sau în apropierea acestora. • Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la priza electrică.
Página 224
supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate de producător se poate solda cu incendiu, șoc electric sau vătămare corporală. • Aparatul trebuie lăsat pe o suprafață stabilă. Când așezați aparatul pe baza sa, asigurați-vă...
Página 225
DEPANARE Probleme Cauze posibile Soluții Nu există abur. Aparatul nu a fost pornit. Verificați dacă aparatul a fost conectat la priză în mod corect. Apăsați apoi pe pedala de pornire/oprire, indicatorul luminos de alimentare situat în partea din față a aparatului se va aprinde. Furtunul a fost obturat.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Когато използвате своя уред, винаги трябва да се спазват основни мерки за безопасност, включително следните: • Прочетете всички инструкции, преди да използвате продукта. • Този продукт е предназначен само за домашна употреба на закрито. При всякаква употреба за...
Página 227
• Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания, ако получат наблюдение или инструкции относно употребата на уреда по безопасен...
Página 228
• Необходимо е стриктно наблюдение, когато какъвто и да било електрически уред се използва от или около деца. • Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е свързан към електрическата мрежа. Преди да приберете уреда за съхранение, след като го откачите...
Página 229
препоръчва и може да доведе до пожар, токов удар или нараняване. • Уредът трябва да се оставя върху стабилна повърхност. Когато поставяте уреда на базата му се грижете повърхността, върху която е базата, да бъде стабилна. • Уредът не бива да се използва, ако е бил изпускан, ако...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблеми Възможни причини Решения Няма пара. Уредът не е включен. Проверете дали уреда е включен правилно в контакта. След това натиснете педала за Вкл/Изкл, индикаторната лампичка за захранване отпред на уреда ще светне. Маркучът е запушен. Проверете дали маркуча не е огънат...
Página 231
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Pri korištenju aparata potrebno je uvijek pridržavati se osnovnih mjera opreza uključujući sljedeće: • Prije korištenja ovog proizvoda pročitajte sve upute. • Ovaj proizvod namijenjen je uporabi u zatvorenim prostorima u kućanstvu. Proizvođač ne preuzima odgovornost i jamstvo se neće primjenjivati u slučaju komercijalne uporabe, nepropisne uporabe ili nepostupanja u skladu s uputama.
Página 232
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosne dobi od 8 godina i starija te osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u siguran način korištenja aparata te ako su razumjeli opasnosti u svezi s tim.
Página 233
ili neispravan popravak može prouzročiti opasnost od požara, strujnog udara ili ozljeda osoba tijekom korištenja aparata. • Za aparate koje koriste djeca ili koji se koriste u blizini djece potreban je bliski nadzor. • Aparat priključen na strujno napajanje nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Página 234
korištenja aparata. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju aparatom. • Ne preporučujemo korištenje pribora drukčijeg od onog kojeg je preporučio proizvođač jer to može rezultirati požarom, strujnim udarom ili tjelesnim ozljedama. • Aparat je potrebno staviti na stabilnu površinu. Pri stavljanju aparata na postolje uvjerite se da je površina na koju je postavljeno postolje stabilna.
OTKLANJANJE SMETNJI Problemi Mogući uzroci Rješenja Nema pare. Aparat nije uključen. Provjerite je li aparat propisno priključen na strujno napajanje. Zatim pritisnite papučicu On/Off i uključit će se svjetlosni indikator napajanja na prednjoj strani aparata. Crijevo je blokirano. Provjerite je li crijevo savijeno ili uvijeno.
OLULISED OHUTUSJUHISED • Seadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusabinõusid, mis hõlmavad järgnevat: • Enne seadme kasutamist lugege läbi kõik juhised. • Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks sisetingimustes. Tootja ei võta vastutust seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi mitte järgimise korral ja see muudab garantii kehtetuks.
Página 237
veega, kontrollige seadet enne iga kasutuskorda - hoidke seadet endast eemal ja kasutage auru nuppu. • Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Página 238
Ebakorrektne koostamine või remontimine võivad kasutamisel tekitada tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu. • Kui seadet kasutavad lapsed või selle läheduses on lapsi, tuleb olukorda hoolega jälgida. • Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku. Enne seadme hoiustamist, pärast selle vooluvõrgust lahti ühendamist, oodake kuni see on maha jahtunud (umbes 1 tunni jooksul).
Página 239
eest, et nad seadmega ei mängiks. • Selliste lisatarvikute kasutamine, mis ei ole tootja poolt seadmele ette nähtud, ei ole soovituslik ja võib tekitada tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu. • Seade tuleb paigutada stabiilsele pinnale. Seadme paigutamisel alusele veenduge, et alus on paigutatud stabiilsele pinnale.
Página 240
VEAOTSING Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused Auru ei ole. Seade ei ole sisse lülitatud. Kontrollige, kas seade on korrektselt vooluvõrku ühendatud. Järgmiseks vajutage pedaali On/Off, süttib seadme eesosas asuv toite indikaatortuli. Voolikus on takistus. Kontrollige, kas voolik on paindunud või keerdus. Veepaagis ei ole enam Lülitage seade välja ja täitke veepaak.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készülék használata közben mindig tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, beleértve az alábbiakat: • A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást. • A termék csak beltéri használat céljára lett tervezve. Üzleti célú használat, helytelen használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a gyártó...
Página 242
érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező személyek is, ha az említett személyek a biztonságukért felelős, a készülék biztonságos használatának módjával és az esetleges veszélyekkel tisztában lévő személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan.
Página 243
• Fokozott odafigyelésre van szükség, ha a készüléket gyermekek használják, illetve ha a készüléket gyermekek mellett használják. • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amikor a hálózati aljzathoz van csatlakoztatva. A készülék tárolása előtt, kihúzás után kérjük, várjon, amíg lehűlt (körülbelül 1 óra).
Página 244
• Ha nem a gyártó által mellékelt vagy javasolt alkatrészeket használ, akkor az áramütést vagy személyi sérüléseket okozhat. • A készüléket stabil felületen kell pihentetni. Amikor a készüléket az alapra helyezi, ellenőrizze, hogy stabil legyen az a felület, amelyre az alapot helyezték. •...
Página 245
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma: Lehetséges okok Megoldások Nincs gőz. A készülék nincs Ellenőrizze, hogy a készülék bekapcsolva. megfelelően van-e csatlakoztatva. Majd nyomja meg a be/ki gombot, a készülék elülső oldalán lévő működésjelző lámpa felgyullad. A tömlő tömődött. Ellenőrizze, hogy a tömlő nincs-e behajlítva vagy elcsavarodva.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Lietojot šo ierīci, vienmēr ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, tostarp turpmāk norādītos: • pirms produkta lietošanas izlasiet visus norādījumus; • šis produkts ir paredzēts izmantošanai iekštelpās tikai mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību un garantija neattiecas uz gadījumiem, kuros ierīce tikusi izmantota komerciāliem nolūkiem, ir nepareizi lietota vai nav ievērotas lietošanas instrukcijas.
Página 247
lietošanas reizes, piespiežot tvaika pogu un turot ierīci drošā attālumā no sevis; • Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tiek nodrošināta to uzraudzība un tām tiek sniegti norādījumi par ierīces drošu lietojumu, kā...
Página 248
Nepareizi samontēta vai salabota ierīce var izraisīt ugunsgrēka, elektrošoka vai personu traumu risku ierīces lietošanas laikā; • ievērojiet īpašu piesardzību, kad ierīci lieto vai tās tuvumā atrodas bērni; • nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam. Pirms ierīces uzglabāšanas, kad ir atvienots tās barošanas vads, uzgaidiet, kamēr ierīce atdziest (apmēram 1 stundu);...
Página 249
lietošanu. Uzraugiet bērnus, lai tie nespēlētos ar ierīci. • nav ieteicams izmantot piederumus, ko nav sniedzis ražotājs, jo tie var izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai savainojumus; • ierīcei ir jāatrodas uz stabilas virsmas. Novietojot ierīci uz tās pamatnes, virsmai, uz kuras tiek novietota ierīce, ir jābūt stabilai;...
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nav tvaika. Ierīce nav ieslēgta. Pārbaudiet, vai ir pareizi iesprausts ierīces barošanas vads. Pēc tam nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pedāli, un iedegsies strāvas indikators, kas atrodas ierīcei priekšpusē. Nosprostota šļūtene. Pārbaudiet, vai nav saliekta vai savijusies šļūtene.
Página 251
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS • Naudodami savo buitinį prietaisą, visada laikykitės pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: • Prieš naudodami prietaisą perskaitykite visą instrukciją. • Šis gaminys skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neatsako ir garantija netaikoma, jeigu prietaisas naudojamas komerciniams tikslams, netinkamai arba nesilaikant šios instrukcijos.
Página 252
arba kuriems trūksta patirties ir žinių, jeigu juos prižiūri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta su juo susijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikai negali prietaiso valyti ir tvarkyti. • Niekada nebandykite prietaiso atjungti nuo elektros lizdo traukdami laidą;...
Página 253
atjunkite nuo elektros lizdo ir nepadėkite, kol jis neatvės (apie 1 valandą). • Galite nusideginti palietę įkaitusias metalines ar plastikines dalis, vandenį ar garus. Būkite atsargūs tuštindami vandens talpą. Joje gali būti įkaitusio vandens. • Jeigu būtinai reikia pailginimo kabelio, jis turi būti 16 amperų...
Página 254
• Prietaiso negalima naudoti, jeigu jis buvo numestas, jeigu matomi jo pažeidimai arba iš jo prateka vanduo. • Prieš naudodami patikrinkite prietaiso laidą, ar nesusidėvėjęs ir nepažeistas. Jeigu pažeistas maitinimo įtampos laidas, dėl saugumo jį reikia pakeisti įgaliotame techninės priežiūros centre. •...
GEDIMŲ NUSTATYMAS IR ŠALINIMAS Problemos Galimos priežastys Sprendimai Nėra garų Prietaisas neįjungtas. Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai įjungtas. Po to paspauskite įjungimo ir išjungimo svirtelę: turi užsidegti maitinimo įtampos indikatorius prietaiso priekyje. Užsikimšusi žarnelė. Patikrinkite žarnelę, ar ji neužlenkta ir neužsikimšusi. Vandens bakelyje neliko Atjunkite prietaisą...
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Prilikom korišćenja aparata uvek je potrebno slediti osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: • Pre korišćenja ovog proizvoda pročitajte sva uputstva. • Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima u domaćinstvu. Proizvođač ne preuzima odgovornost i garancija se ne primenjuje u slučaju komercijalne upotrebe, nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu sa uputstvima.
Página 257
godina i starija, i osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način korišćenja proizvoda i ako su razumeli opasnosti u vezi sa tim. Deca ne smeju da se igraju aparatom.
Página 258
• Za aparate koje koriste deca ili koji se koriste u blizini dece neophodan je blizak nadzor. • Nemojte nikada da ostavljajte aparat bez nadzora kada je priključen na strujno napajanje. Pre odlaganja aparata posle njegovog isključivanja iz strujnog napajanja, sačekajte da se aparat ohladi (oko 1 čas). •...
Página 259
• Ne preporučujemo korišćenje pribora koji je drugačiji od pribora koji je preporučio proizvođač, jer to može da rezultira požarom, strujnim udarom ili telesnim povredama. • Aparat je potrebno staviti na stabilnu površinu. Prilikom stavljanja aparata na postolje, uverite se da je površina na koju je postavljeno postolje stabilna.
Página 260
OTKLANJANJE SMETNJI Problemi Mogući uzroci Rešenja Nema pare. Aparat nije uključen. Proverite da li je aparat propisno priključen na strujno napajanje. Zatim pritisnite pedalu On/Off i uključiće se svetlosni indikator napajanja na prednjoj strani aparata. Crevo je blokirano. Proverite da li je crevo savijeno ili uvijeno.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pri používaní vášho spotrebiča sa musia dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledovných: • Pred použitím tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny! • Tento výrobok je určený len pre vnútorné použitie v domácnosti. Za akéko vek komerčné použitie, nevhodné...
Página 262
použitím skontrolujte spotrebič tak, že ho podržíte smerom od tela a stlačíte tlačidlo pary. • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod doh adom, alebo boli riadne poučené...
Página 263
strediska na kontrolu a opravu. Nesprávne zmontovanie alebo oprava môže spôsobiť riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom či zranenie osôb. • Mimoriadna opatrnosť sa vyžaduje, ak sa nejaký spotrebič používa deťmi alebo v ich blízkosti. • Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapojený...
Página 264
• Používanie iného príslušenstva než dodaného výrobcom sa neodporúča a môže viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb. • Prístroj musí byť odkladaný na rovný a stabilný povrch. Ak spotrebič dávate na základňu, presvedčte sa, či je povrch, na ktorom základňa stojí, stabilný. •...
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problémy Možné príčiny Riešenia Nie je žiadna para. Spotrebič nebol zapnutý. Skontrolujte, či bol spotrebič správne zapojený. Potom stlačte zap/vyp pedál, kontrolka napájania nachádzajúca sa na prednej strane spotrebiča sa rozsvieti. Hadica bola upchaná. Skontrolujte, či hadica nie je ohnutá alebo skrútená.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • Pri uporabi aparata morate vedno upoštevati osnovne previdnostne ukrepe, vključno z naslednjim: • Pred uporabo izdelka preberite vsa navodila. • Izdelek je bil zasnovan le za domačo uporabo v zaprtih prostorih. V primeru kakršne koli komercialne uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, prav tako pa ni mogoče uveljavljati garancije.
Página 267
sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobile navodila glede uporabe aparata na varen način, in razumejo tveganja, povezana z uporabo. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
Página 268
• Kadar je aparat priključen v električno omrežje, ga nikoli ne pustite brez nadzora. Preden aparat shranite, potem ko ste ga izključili iz napajanja, počakajte, da se ohladi (približno 1 uro). • Dotikanje vročih kovinskih ali plastičnih delov, vroče vode ali pare lahko povzroči opekline. Pri praznjenju parnega aparata bodite previdni.
Página 269
• Aparat mora biti nameščen na stabilni površini. Ko aparat nameščate na njegovo podnožje, poskrbite, da je površina, na kateri se nahaja podnožje, stabilna. • Aparata ne smete uporabljati, če vam je padel, če ima vidne znake poškodb ali če pušča. •...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težave Mogoči vzroki Rešitve Ni pare. Aparat ni vključen. Preverite, da je aparat pravilno priključen v omrežje. Nato pritisnite stopalko za vklop/izklop in signalna lučka za napajanje, ki se nahaja na sprednjem delu aparata, bo zasvetila. Cev je blokirana. Preverite, da cev ni upognjena ali zvita.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • При использовании прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе: • Прочитайте все инструкции перед использованием этого изделия. • Изделие предназначено только для бытового применения внутри помещения. Производитель не несет ответственности в случаях использования изделия в коммерческих...
Página 272
• Устройство могут использовать дети от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также при отсутствии опыта или знаний, при условии, что они находятся под наблюдением или проинструктированы об использовании прибора безопасным способом, и знают о возможной опасности.
Página 273
электрическим током или травмы при использовании прибора. • Необходим тщательный присмотр в случае использования прибора детьми или рядом с ними. • Запрещается оставлять прибор без внимания, когда он подключен к электросети. Перед тем как убрать прибор на хранение, после отключения от электросети дайте ему остыть...
Página 274
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Следите, чтобы дети не играли с прибором. • Не рекомендуется использование принадлежностей, не поставляемых производителем, это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травме. • Прибор должен стоять на устойчивой поверхности. Ставя прибор...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблемы Возможные причины Способы устранения Нет пара. Прибор не был Убедитесь, что прибор правильно включен. подключен к сети. Затем нажмите переключатель Вкл./Выкл., загорится индикаторная лампа питания, расположенная на передней панели прибора. Нарушена Убедитесь, что шланг не запутан и не проходимость...
Página 276
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Під час використання приладу завжди слід дотримуватись основних запобіжних заходів, зокрема: • Прочитайте всі інструкції перед використанням цього виробу. • Цей прилад призначений виключно для побутового використання в приміщенні. У випадку комерційного застосування, неправильного використання або недотримання...
Página 277
8 років і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також люди, що не мають відповідного досвіду та знань, але лише під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечної експлуатації даного пристрою і за умови розуміння небезпеки. Дітям не можна гратися з цим приладом.
Página 278
• Необхідний ретельний нагляд у разі використання приладу поруч із дітьми. • Заборонено залишати без уваги прилад, підключений до електромережі. Перш ніж прибрати прилад у місце зберігання, після вимкнення з електромережі дайте йому охолонути (приблизно годину). • Торкання гарячих металевих або пластикових деталей, контакт...
Página 279
• Не рекомендується використання аксесуарів, що не поставляються виробником. Це може призвести до займання, ураження електричним струмом або травмування. • Прилад має стояти на стійкій поверхні. Ставлячи прилад на підставку, переконайтеся, що поверхня, на якій стоїть підставка, стійка. • Прилад не можна використовувати, якщо він упав, якщо...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Способи вирішення Немає пари. Прилад не ввімкнено. Перевірте, чи правильно прилад під’єднано до мережі. Потім натисніть перемикач вмикання/вимикання, індикатор живлення на передній частині приладу засвітиться. Пара не проходить через Переконайтеся, що шланг не шланг. перегнутий та не перекручений. У...
Página 281
ARAHAN PENTING KESELAMATAN • Apabila menggunakan alat anda, langkah berjaga-jaga asas haruslah dipatuhi, termasuk yang berikut: • Baca semua arahan sebelum mengguna produk ini. • Produk ini telah direka untuk kegunaan domestik saja. Bagi sebarang penggunaan komersial, penggunaan yang tidak sesuai atau penggunaan yang tidak mematuhi arahan, pengilang tidak akan bertanggungjawab dan jaminan tidak akan diberikan.
Página 282
berumur lebih daripada 8 tahun serta orang yang mempunyai keadaan fizikal, deria atau mental yang berkurangan, atau yang kurang berpengalaman dan berpengetahuan, hanya jika mereka diawasi atau diberi arahan mengenai penggunaan perkakas ini mengikut cara yang selamat dan jika mereka memahami segala bahaya yang berkenaan.
Página 283
pemeriksaan dan pembaikan. Pemasangan semula atau pembaikan secara tidak betul boleh mengakibatkan risiko kejutan elektrik apabila alat digunakan. • Pengawasan ketat adalah diperlukan bagi apa-apa perkakas yang digunakan oleh atau berhampiran kanak-kanak. • Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia bersambung dengan sesalur kuasa. Sebelum menyimpan perkakas, sebaik ia dicabut, sila tunggu sehingga ia menjadi sejuk (lebih kurang1 jam).
Página 284
penggunaan alatan tersebut oleh seseorang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka. Kanak- kanak perlu diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini. • Penggunaan lekapan aksesori selain daripada yang disediakan oleh pengeluar tidak disyorkan boleh mengakibatkan kebakaran, kejutan elektrik atau kecederaan peribadi.
PENYELESAIAN MASALAH Sebab-sebab yang Masalah Penyelesaian mungkin Tiada stim. Perkakas tidak Pastikan perkakas diplagkan dengan dihidupkan. betul. Seterusnya, tekan butang Buka/ Tutup, lampu penunjuk pada bahagian hadapan perkakas akan bernyala. Hos tersumbat. Pastikan hos tidak bengkok atau berpintal. Tangki air sudah Tutup perkakas dan isikan tangki air.
Página 291
استكشاف األعطال الحلول األسباب املحتملة املشكالت تأكد أن الجهاز موصول بالتيار الكهربايئ بشكل الجهاز ليس يف حالة تشغيل ال يوجد بخار ،صحيح. ثان ي ً ا، اضغط عىل دواسة التشغيل/اإليقاف .ي ُ يضء املؤرش الضويئ املوجود يف مقدمة الجهاز .تأكد أن الخرطوم مل يتع ر ّ ض للثني الخرطوم...
Página 292
،يجب أن يوضع الجهاز فوق سطح ثابت. وعند وضع الجهاز فوق قاعدته .ي ُ رجى الحرص أن توضع القاعدة عىل سطح ثابت أيض ً ا يجب التوقف عن استعمل املنتج إذا وقع أرض ً ا، أو إذا ظهرت عليه .عالمات العطب، أو إذا حدث ت رس ّ ب يجب...
Página 293
ال ترتك املنتج دون م ر اقبة عندما يكون موصو ال ً بالتيار الكهربايئ. قبل تخزين الجهاز، ومبجرد فصله عن التيار. ي ُ رجى االنتظار إىل أن يربد متا م ً ا .)(حوايل ساعة من الزمن قد ي ُ صاب أحد بالحروق من ج ر ّ اء ملس األج ز اء املعدنية أو البالستيكية من .املنتج،...
Página 294
يف الخربة واملعرفة إذا توفرت لهم امل ر اقبة أو إذا ز ُ و ّ دوا باإلرشادات املتعلقة .باستعمل املنتج بطريقة سليمة، مدركني األخطار املحتملة ال ي ُ سمح لألطفال اللعب باملنتج. ال ي ُ سمح لألطفال القيام بأعمل التنظيف .والصيانة...
Página 295
إرشادات هامة للسالمة ،عند استعمل هذا املنتج، يجب دا مئ ًا اتباع اإلرشادات والتعليمت املرفقة :مبا فيها املالحظات التالية .ي ُ رجى ق ر اءة جميع اإلرشادات قبل استعمل هذا املنتج ص ُ مم هذا املنتج لالستعمل الداخيل، االستعمل املنزيل فقط. إن االستعمل...
Página 296
عیب یابی مشکالت علل احتاملی ر اه حل بررسی کنید که دستگاه به درستی به برق متصل .دستگاه روشن نشده است .هیچ بخاری وجود ندارد شده است. بعد ا ً پدال روشن/خاموش ر ا فشار دهید. چ ر اغ نشانگر برق واقع در جلوی دستگاه .روشن...
Página 297
دستگاه باید بر روی یک سطح پایدار ق ر ار داده شود. هنگام ق ر ار دادن دستگاه بر روی پایه آن، مطمنئ شوید که سطحی که پایه بر روی آن .ق ر ار داده شده پایدار است دستگاه نباید مورد استفاده ق ر ار گیرد اگر برروی زمین افتاده باشد، اگر .نشانه...
Página 298
هرگز دستگاه ر ا بدون م ر اقبت رها نکنید هنگامی که به برق متصل شده ،است. قبل از ذخیره سازی دستگاه، وقتی که از برق جدا شده است .)لطف ا ً صرب کنید تا زمانی که خنک شده باشد (حدود 1 ساعت سوختگی...
Página 299
مورد استفاده از دستگاه با یک شیوه امن به آنها داده شده باشد و .خط ر ات دست اندرکار ر ا درک کنند. کودکان نباید با دستگاه بازی کنند .متیز کردن و نگهداری نباید توسط کودکان بدون نظارت انجام شود ،هرگز...
Página 300
دستو ر العمل های مهم ایمنی هنگام استفاده از دستگاه خود، احتیاط های اولیه باید همیشه دنبال :شوند، از جمله .قبل از استفاده از این محصول همه دستو ر العملها ر ا بخوانید این محصول فقط ب ر ای استفاده درون ساختمن، خانگی ط ر احی شده است.