Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES DUAL SWITCH WELDING MAGNET SWG-MWH-DS50...
Página 2
ANGOLO MAGNETICO CON INTERRUTTORE DOPPIO Nombre del producto: ÁNGULO MAGNÉTICO CON INTERRUPTOR DOBLE Termék neve HEGESZTŐMÁGNES KETTŐS KAPCSOLÓVAL Produktnavn SVEJSEMAGNET MED DOBBELT KONTAKT Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SWG-MWH-DS50 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes Magnetwinkel mit doppelschalter Modell SWG-MWH-DS50 Abmessungen [Breite x Tiefe x 148x148x38 Höhe; mm] Gewicht [kg] 1.15 Befestigungswinkel [°] Max. Haftkraft [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
Página 4
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den MAGNETWINKEL MIT DOPPELSCHALTER. Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
3.1. Arbeit mit dem Gerät 1. Den Magnet zwischen den zu schweißenden Elementen einstellen. 2. Den Schalter in die Position „I“ (an) stellen. 3. Arbeit beginnen: 4. Nach Abschluss der Arbeiten die Schalter in die Position „O“ (aus) stellen. 3.2. Reinigung und Wartung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name Dual switch welding magnet Model SWG-MWH-DS50 Dimensions [Width x Depth x 148x148x38 Height; mm] Weight [kg] 1.15 Element mounting angle [o] Maximum pulling force [kg] 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use.
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the unit. b) If you have any doubts as to whether the unit is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department.
4. When finished, set the switches to the "O" (off) position. 3.2. Cleaning and maintenance a) Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. b) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Use a soft, damp cloth for cleaning.
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Magnes spawalniczy z podwójnym przełącznikiem Model SWG-MWH-DS50 Wymiary [Szerokość 148x148x38 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] 1,15 Kąt mocowania elementu [ Maksymalna siła przyciągania [kg] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań...
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do magnesu spawalniczego z podwójnym przełącznikiem. a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
3.1. Praca z urządzeniem 1. Ustawić magnes pomiędzy elementami do zespawania. 2. Ustawić przełącznik na pozycję „|” (włączenie). 3. Rozpocząć pracę: 4. Po zakończeniu ustawić przełączniki w pozycji „O” (wyłączenie). 3.2. Czyszczenie i konserwacja a) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Magnetický úhelník s dvojitým vypínačem Model SWG-MWH-DS50 Rozměry [šířka x hloubka x 148x148x38 výška; mm] Hmotnost [kg] 1,15 Úhel upevnění prvku [ Maximální síla přitažlivosti [kg] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů...
a) Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Při používání zařízení předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně. b) V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo při zjištění jeho poškození kontaktujte servis výrobce.
3. Začněte pracovat: 4. Po ukončení nastavte vypínač do polohy „O“ (vypnutí). 3.2. Čištění a údržba a) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. b) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. Na čistění...
Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit Équerre magnétique avec interrupteur double Modèle SWG-MWH-DS50 Dimensions [Largeur x 148x148x38 Profondeur x Hauteur ; mm] Poids [kg] 1,15 Angle de fixation de la pièce [ Force de traction maximale [kg] 1.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne l’ ÉQUERRE MAGNÉTIQUE AVEC INTERRUPTEUR DOUBLE. a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents.
3.1. Utilisation de l’appareil 1. Mettez l’équerre de soudage entre les pièces à souder. 2. Mettez l’interrupteur sur « | » (mise en marche). 3. Commencez à travailler : 4. Une fois le travail terminé, mettez l’interrupteur sur « O » (arrêt) 3.2.
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Angolo magnetico con interruttore doppio Modello SWG-MWH-DS50 Dimensioni [Larghezza x 148x148x38 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] 1,15 Angoli [ Forza di attrazione massima [kg] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più...
a) Mantenere l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Bisogna essere previdenti, fare attenzione a quello che si fa e usare il buon senso utilizzando l’apparecchio. b) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore.
3. Iniziare il lavoro: 4. Al termine, mettere gli interruttori in posizione "O" (spegnimento). 3.2. Pulizia e manutenzione a) Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. b) Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni.
a) Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo. b) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
3.1. Trabajo con la herramienta 1. Coloque el imán entre las piezas a soldar. 2. Ponga el interruptor en “ | ” (activado). 3. Empiece a trabajar: 4. Una vez finalizado el trabajo, ponga el interruptor en “ | ” (desactivado). 3.2.
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása: leírása: Termék neve Hegesztőmágnes kettős kapcsolóval Modell SWG-MWH-DS50 Méretek (Szélesség x Mélység x 148x148x38 Magasság) [mm] Súly [kg] 1,15 Elem befogási szög [ Maximális vonzóerő [kg] 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb...
Página 25
a) Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a józan eszét a berendezés használata során. b) Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba a gyártó...
3.1. A készülék használata 1. Helyezze a mágnest a hegesztendő részek közé. 2. Állítsa a kapcsolót „|” (bekapcsol) állásba. 3. Kezdje meg a munkát. 4. Ha végzett, fordítsa a kapcsolót „O” (kikapcsol) állásba 3.2. Tisztítás és karbantartás a) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. b) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
Tekniske data Parameter Værdi beskrivelse beskrivelse Produktnavn Svejsemagnet med dobbelt kontakt Model SWG-MWH-DS50 Dimensioner [Bredde x Dybde x 148x148x38 Højde; mm] Vægt [kg] 1,15 Element monteringsvinkel [ Maksimal trækkraft [kg] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt...
Página 28
a) Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr. b) Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader, skal du kontakte producentens kundeservice.
3.1. Arbejde med apparatet 1. Placer magneten mellem de dele, der skal svejses. 2. Sæt knappen til ON-positionen. 3. Begynd at arbejde. 4. Efter endt arbejde skal du sætte kontakten på OFF. 3.2. Rengøring og vedligeholdelse a) Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys. b) Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
Página 30
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...