Página 2
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, these basic safety precautions should always be followed: 1. Read All Instructions. 11. When alternating between 2. To protect against electrical WARM and COOL settings, shock, never immerse power turn the switch to the OFF cord, cables or plugs in water position fi...
Página 3
Good to Know The interior of the Mini Fridge is insulated and will keep items chilled for a period of time when unplugged. Use the integrated handle to carry the unit and plug it into a vehicle or boat 12V cigarette lighter for commuting or portable use.
What's Inside Mini Fridge, AC Power Cord, DC Power Cord, Instruction Manual, Customer Review Card Location of Controls Integrated handle Matte Finish Door Door Handle Red & Green Indicator Lights COOL/OFF/WARM switch DC Plug In AC Plug In Removable Shelf UV Light UV Light Switch AC Power cable...
Operating Instructions IMPORTANT: Before plugging in the unit, make sure the switch on the back of the unit is in the OFF position. Unit Placement Locate unit a minimum of 3” (7.6cm) f rom wall or structure to allow proper ventilation to the back and top of the unit. Plugging in your Unit FOR HOME USE: Insert the AC power cord provided, by f irst inserting the AC power cord into the АС-in port, and then...
Página 6
Confi guring the Interior of Your Unit ● Gently push the removable shelf up and slide it out to the removable position. Optimizing your Unit ● FOR HOME USE: Locate the unit inside your home in a room best suited to your Mini Fridge. Store pre-chilled beverages, non- perishable foods and preservative-free products when possible.
Página 7
Maintains Temperature Cold stays COLD, Warm stays WARM COOL WARM Setting Setting 42 °F (6°C) 131 °F (55°C) Keeps warm at 131 °F (55°C) on Chills to 64°F * (18°C) below single temperature setting. The ambient room temperature. warm feature is not adjustable 42°F (6°C) based on 75°F (24°C) and is not intended to "heat up"...
Página 8
Please notice - All products are subject to change without any notice. We take reservations for errors and omissions in the manual. ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is not handled correctly.
SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen diese grundlegenden Sicherheitshinweise stets beachtet werden: 1. Lesen Sie alle Anleitungen. 9. Achten Sie beim Anschließen 2. Tauchen Sie zum Schutz vor des Geräts darauf, dass das Stromschlag niemals Netzkabel fest in der Netzkabel, Kabel oder Steckdose steckt.
Página 10
Gut zu wissen Der Innenraum des Mini-Kühlschranks ist isoliert und hält Gegenstände für eine gewisse Zeit kühl, auch wenn er nicht angeschlossen ist. Benutzen Sie den integrierten Griff, um das Gerät zu tragen, und schließen Sie es am 12-V-Zigarettenanzünder eines Fahrzeugs oder Bootes an, um es unterwegs zu benutzen.
Bedienungsanleitung WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts, dass der Schalter auf der Rückseite des Geräts auf OFF steht. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 7,6 cm von der Wand auf, um eine ausreichende Belüftung der Rückseite und Oberseite des Geräts zu gewährleisten.
Página 13
Innenraum Ihres Geräts konfi gurieren ● Drücken Sie den herausnehmbaren Einlegeboden vorsichtig nach oben und schieben Sie ihn in die herausnehmbare Position. Gerät optimieren ● GEBRAUCH ZUHAUSE: Stellen Sie das Gerät in Ihrer Wohnung in einem Raum auf, der am besten für Ihren Mini-Kühlschrank geeignet ist.
Página 14
Behält die Temperatur bei Kaltes bleibt KALT, Warmes bleibt WARM Einstellung Einstellung COOL WARM 6 °C 55 °C Warmhalten bei 55 °C bei nur K ü h l t a u f 1 8 ° C u n t e r h a l b einer Temperatureinstellung.
Página 15
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER A/S denver.eu E l e k t ri s ch e u n d e l e k t ro n i s ch e G e rä te e n t h a l te n M a te ri a l i e n , Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt...
Página 16
SIKKERHEDSANVISNINGER Ved anvendelse af elektriske apparater skal disse grundlæggende sikkerhedsanvisninger altid overholdes: Læs hele vejledningen. Når du tilslutter enheden, U n d g å ri s i ko fo r e l e k t ri s k s k a l d u s i k r e d i g , a t stød ved aldrig at nedsænke stikket er trykket helt ind i ledninger, kabler eller stik i...
Værd at vide Minikøleskabets indre er isoleret og vil holde indholdet afkølet i en periode efter, at det kobles f ra strømmen. Brug det integrerede bærehåndtag til transpor t af enheden, og slut enheden til 12 V-cigarettænderstikket i bil eller båd til brug på farten. Der medfølger ledninger til både vekselstrøm og jævnstrøm, og disse kan ombyttes efter behov.
Página 18
Indholdet i pakken Minikøleskab, vekselstrømsledning, jævnstrømsledning, betjeningsvejledning, kundeanmeldelseskort Placering af kontrolknapper Integreret bærehåndtag Låge med mat fi nish Dørhåndtag Røde og grønne kontrollamper Omskifter for COOL/OFF/WARM Jævnstrømsstik Vekselstrømsstik Udtagelig hylde UV-lys Kontakt til UV-lys Vekselstrømsledning Jævnstrømsledning DEN 3...
Brugervejledning VIGTIGT: Inden du tilslutter enheden, skal du sikre, at kontakten på bagsiden af enheden er stillet på OFF. Placering af enheden Placér enheden mindst 7,6 cm fra væg eller anden struktur for at tillade tilstrækkelig ventilation omkring enhedens bag- og overside. Tilslutning af enheden T I L H J E M M E B R U G : T i l s l u t d e n m e d f ø...
Página 20
Konfi guration af enhedens indre ● Skub forsigtigt den udtagelige hylde opad, og træk den ud. Optimering af enheden TIL HJEMMEBRUG: Placér enheden i dit hjem i det rum, der er ● bedst egnet til dit minikøleskab. Opbevar så vidt muligt kun allerede afkølede drikkevarer, ikke-fordærvelige madvarer og produkter uden konserveringsmidler.
Página 21
Vedligeholder temperaturen Koldt forbliver KOLDT, varmt forbliver VARMT COOL WARM Indstilling Indstilling 6 °C 55 °C Holder varmt ved 55 °C på en Køler til 18 °C under omgivende enkelt temperaturindstilling. rumtemperatur. 6 °C er baseret Va rm e f u n k t i o n e n ka n i k ke på...
Página 22
Bemærk venligst - Ret til uvarslet ændring i alle produkter forbeholdes. Vi tager forbehold for fejl og udeladelser i denne manual. ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten deze basisveiligheidsmaatregelen altijd in acht worden genomen: Lees alle instructies. Wanneer u de stekker van het T e r b e s c h e r m i n g t e g e n apparaat in het stopcontact e l e k t r i s c h e s c h o k k e n steekt, moet u controleren...
Página 24
Goed om te weten De binnenkant van de minikoelkast is geïsoleerd en houdt artikelen voor een bepaalde tijd gekoeld wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken. Gebruik de geïntegreerde handgreep om het apparaat te dragen en sluit het aan op een 12 V-sigarettenaansteker in een voertuig of boot voor woon-werkverkeer of draagbaar gebruik.
Página 25
Inhoud Minikoelkast, AC-netsnoer, DC-netsnoer, instructiehandleiding, klantenbeoordelingskaart Locatie van de bedieningen Geïntegreerde handgreep Deur met matte afwerking Deurgreep Rode en groene indicatorlampjes COOL/OFF/WARM-schakelaar DC-aansluiting AC-aansluiting Verwijderbaar rek UV-verlichting Schakelaar UV-verlichting AC-netsnoer DC-netsnoer NED 3...
Gebruiksaanwijzingen BELANGRIJK: Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u controleren of de schakelaar op de achterkant van het apparaat in de OFF-stand staat. Het apparaat plaatsen Plaats het apparaat minimaal 7,6 cm van de muur of constructie, zodat er voldoende ventilatie is aan de achterkant en bovenkant van het apparaat.
Página 27
De indeling van uw apparaat wijzigen ● Duw het verwijderbare rek voorzichtig omhoog en schuif het eruit. Uw apparaat optimaliseren VOOR THUISGEBRUIK: Plaats het apparaat in uw huis in een ● ruimte die het meest geschikt is voor uw minikoelkast. Bewaar i n d i e n m o g e l i j k vo o r g e ko e l d e d r a n ke n , n i e t b e d e r f e l i j ke vo e d i n g s m i d d e l e n e n co n s e r ve ri n g sv ri j e p ro d u c te n .
Página 28
Temperatuur behouden Koud blijft KOUD, warm blijft WARM COOL- WARM- stand stand 6 °C 55 °C Houdt warm op 55 °C met een K o e l t t o t 1 8 ° C o n d e r enkele temperatuurinstelling.
Página 29
Opmerking - Alle producten zijn onderworpen aan wijzigingen zonder enige aankondiging. Fouten en omissies in de gebruiksaanwijzing voorbehouden. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER A/S denver.eu Elektrische en elektronische apparatuur bevat materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, als de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) niet correct worden verwerkt.
Página 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser un appareil électrique, des précautions basiques de sécurité doivent toujours être observées : Lire toutes les instructions. E n b r a n c h a n t l ' u n i t é , Pour éviter une électrocution, s ' a s s u r e r q u e l a f i c h e d u n e j a m a i s i m m e rg e r l e f i l...
Bon à savoir L'intérieur du mini-réfrigérateur est isolé et maintient froids les articles pendant un certain temps quand il est débranché. Employer la poignée intégrée pour transporter l'unité et la brancher à l'allume-cigare 12 V du véhicule ou d'un bateau pour le transport. Les deux câbles d'alimentation AC et DC sont inclus et sont interchangeables.
Qu'y a-t-il dedans ? Mini-réfrigérateur, fi l d'alimentation AC, fi l d'alimentation DC, mode d'emploi, fi che de client Emplacement des commandes Poignée intégrée Porte à fi nition mate Poignée de porte Indicateurs lumineux rouge et vert Commutateur COOL/OFF/WARM Fiche DC Fiche AC Etagère amovible Lumière UV...
Página 33
Mode d'emploi IMPORTANT : En débranchant la machine, s'assurer que l'interrupteur est sur la position « OFF ». Position de l'unité Positionner l'unité à au moins 3" (7,6 cm) du mur ou de la structure pour permettre une bonne ventilation à l'arrière et au-dessus de l'unité. Branchement de l'unité...
Página 34
Confi gurer l'intérieur de votre unité ● Lever doucement l'étagère et la glisser en position amovible. Optimisation de votre unité POUR L'UTILISER CHEZ SOI : Placer l'unité dans une pièce de votre ● logement qui est la mieux adaptée à votre mini-réf rigérateur. Si possible, stocker les boissons, les aliments périssables et les produits naturels quand ils sont froids.
Página 35
Maintient la température Froid reste FROID, chaud reste CHAUD FROID CHAUD Réglage Réglage 42 °F (6°C) 131 °F (55°C) T i e n t a u c h a u d à u n e Ref roidit de 64°F* (18°C) sous t e m p é...
Página 36
Remarque - Tous les produits sont susceptibles d’être modif iés sans préavis. Ce document est établi sous toute réserve d’erreur et d’omission. TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Les équipements électriques et électroniques contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir siempre precauciones básicas de seguridad: Lea todas las instrucciones. Cuando enchufe la unidad, P a r a p r o t e g e r s e f r e n t e asegúrese de que el cable de a d e s c a r g a s e l é...
Página 38
Conviene saber El interior del Mino f rigoríf ico está aislado y mantendrá todos los elementos ref rigerados durante un periodo de tiempo después de desenchufarse. Use el asa integrada para llevar la unidad y enchufarla al encendedor de un vehículo o barco de 12V para su uso de transporte o portátil.
En el interior Mini frigorífi co, cable de alimentación CA, cable de alimentación CC, manual de instrucciones, tarjeta de revisión del cliente Ubicación de los controles Asa integrada Puerta con acabado mate Manilla de la puerta Luces indicadoras rojas y verdes Interruptor COOL/OFF/WARM Entrada de toma CC Entrada de toma CA...
Instrucciones de funcionamiento IMPORTANTE: Antes de enchufar la unidad, asegúrese de que el interruptor situado en la parte posterior de la unidad está en la posición OFF. Colocación de la unidad Ubique la unidad a un mínimo de 7.6 cm (3”) de la pared o estructura para permitir una ventilación adecuada en la parte posterior y superior de la unidad.
Confi guración del interior de la unidad ● Tire suavemente de la bandeja extraíble hacia arriba u deslícela hacia afuera hasta la posición extraíble. Optimización de la unidad PARA USO DOMÉSTICO: Ubique la unidad dentro de su hogar en ● una habitación que esté...
Página 42
Mantiene la temperatura Frío permanece FRÍO, Caliente permanece CALIENTE COOL WARM Ajuste Ajuste 6°C (42 °F) 55°C (131 °F) Mantiene el calor a 55º C (131 Enfría a 18º C (64°F*) por debajo °F) en una conf iguración de de la temperatura ambiente. temperatura individual.
Página 43
Además, nos reservamos el derecho de corregir errores y omisiones en el manual. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico...
NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario rispettare sempre queste precauzioni di sicurezza di base: Leggere tutte le istruzioni. Q u a n d o s i co l l e g a l ' u n i t à , Per proteggersi da scariche a s s i c u r a r s i c h e i l c a v o d i elettriche, non immergere mai...
Página 45
Buono a sapersi L'interno del Mini Frigo è isolato e manterrà gli oggetti freddi per un certo periodo di tempo anche quando è scollegato. Per trasportare l'unità utilizzare la maniglia integrata. In caso di uso mobile, collegare l'unità a un accendisigari a 12V di un veicolo o di una barca. I cavi di alimentazione CA e CC sono forniti in dotazione e sono intercambiabili.
Contenuto della confezione Mini frigorifero, cavo di alimentazione CA, cavo di alimentazione CC, manuale di istruzioni, scheda di valutazione del cliente Posizione dei comandi Maniglia integrata Sportello con fi nitura opaca Maniglia Indicatori luminosi rossi e verdi Interruttore COOL/OFF/WARM Ingresso CC Ingresso CA Ripiano rimovibile Luce UV...
Istruzioni per l'uso IMPORTANTE: Prima di collegare l'unità, assicurarsi che l'interruttore sul retro dell'unità sia in posizione OFF. Posizionamento dell'unità Posizionare ad almeno 7,6 cm (3") dalla parete o dalla struttura per consentire un'adeguata ventilazione alla parte posteriore e superiore dell'unità.
Página 48
Confi gurazione dell'interno dell'unità ● Spingere delicatamente il ripiano rimovibile verso l'alto e farlo scorrere in posizione. Ottimizzazione dell'unità PER USO DOMESTICO: Posizionare l'unità all'interno della casa in ● una stanza adatta al Mini Frigo. Conservare bevande pre-refrigerate, cibi non deperibili e prodotti senza conservanti quando possibile. In modalità...
Página 49
Mantiene la temperatura Gli alimenti freddi rimangono FREDDI, gli alimenti caldi rimangono CALDI COOL WARM Impostazione Impostazione 6°C (42 °F) 55°C (131 °F) Con l'impostazione a temperatura L'unità raffredda fino a 18 °C (64 d i r i s c a l d a m e n t o s i n g o l a è °F) al di sotto della temperatura possibile mantenere 55 °C (131 ambiente.
Página 50
Nota: tutti i prodotti sono soggetti a modif iche senza preavviso. Ci riserviamo il diritto di correggere errori e omissioni nel manuale. TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi per la salute e per l'ambiente qualora gli elementi di scarto (componenti elettrici ed elettronici da smaltire) non venissero gestiti correttamente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Durante a utilização de eletrodomésticos, estas precauções de segurança básicas devem ser sempre seguidas: Leia Todas as Instruções. Q u a n d o l i g a r a u n i d a d e , Para proteger contra choques certifi...
Página 52
A Reter O interior do Mini Frigorífi co é isolado e irá manter os itens refrigerados durante um período de tempo quando desligado. Use a alça integrada para carregar a unidade e ligue-a ao isqueiro de 12 V do veículo ou do barco para transporte ou utilização portátil.
Conteúdo da embalagem Mini Frigorífi co, Cabo de alimentação CA, Cabo de alimentação CC, Manual de instruções, Cartão de comentários do cliente Localização dos Controlos Alça integrada Porta com acabamento mate Puxador da porta Luzes indicadoras vermelha e verde Interruptor COOL/OFF/WARM Ficha CC Ficha CA Prateleira removível...
Instruções de Funcionamento IMPORTANTE: Antes de ligar a unidade à tomada, certifique- se de que o interruptor na parte de trás da mesma está na posição OFF. Localização da unidade Coloque a unidade a uma distância mínima de 7,6cm da parede ou da estrutura para permitir uma ventilação adequada na parte de trás e de cima da unidade.
Confi gurar o interior da unidade ● Empurre ligeiramente a prateleira removível para cima e deslize-a para fora para a posição removível. Otimizar a unidade PARA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA: Coloque a unidade num local ● que seja o mais adequado para o seu Mini Frigoríf ico. Guarde bebidas pré-refrigeradas, alimentos não perecíveis e produtos sem conservantes quando possível.
Mantém a temperatura O Frio permanece FRIO, o Quente permanece QUENTE COOL WARM Defi nição Defi nição 6 °C 55 °C Mantém quente a 55 ° C na Arrefece até 18 °C abaixo da d e f i n i ç ã o d a t e m p e r a t u r a temperatura ambiente.
Página 57
Ter em atenção - Todos os produtos estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Aceitamos com reserva erros e omissões no manual. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu O equipamento elétrico e eletrónico contém materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosas para a sua saúde e para o ambiente, se o material usado (equipamentos elétricos e eletrónicos...
Página 58
SÄKERHETSANVISNINGAR Dessa grundläggande säkerhetsåtgärder ska alltid följas när du använder elektriska apparater: Läs alla anvisningar. När du ansluter enheten ska För att skydda mot elektriska du se till att strömsladden stötar ska du aldrig sänka sitter fast ordentligt i uttaget. ner strömsladden, kablarna En lös kontakt kan orsaka eller kontakterna i vatten eller...
Bra att veta Insidan av minikylskåpet är isolerat och håller föremålen kylda under en längre tidsperiod när den ej är inkopplad. Använd det integrerade handtaget för att bära enheten och ansluta den till en 12 V cigarettändare för fordon eller båt för bärbar användning och större mobilitet.
I förpackningen Minikylskåp, strömsladd, likströmssladd, bruksanvisning, kort för kundfeedback Kontrollernas placering Integrerat handtag Dörr med matt yta Dörrhandtag Röda och gröna indikatorlampor Brytare för COOL/OFF/WARM DC-kontakt AC-kontakt Borttagbar hylla UV-belysning Knapp för UV-belysning AC-strömsladd DC-strömsladd SWE 3...
Bruksanvisning VIKTIGT: Innan du ansluter enheten bör du se till att brytaren på enhetens baksida är i läget OFF. Placera enheten Placera enheten minst 7,6 cm (3 tum) från en vägg eller struktur för att möjliggöra korrekt ventilation till enhetens baksida och ovansida. Koppla in enheten FÖR HEMMABRUK: Koppla in den medföljande strömsladden genom att först koppla in AC-strömsladden i АС-in-kontakten...
Página 62
Konfi gurera enhetens interiör ● Tryck försiktigt upp den borttagbara hyllan och skjut ut den till sin borttagbar position. Optimera din enhet FÖR HEMMABRUK: Placera enheten i ditt hem i ett rum som passar ● bäst för ett minikylskåp. Förvara förkylda drycker, icke lättfördärvliga livsmedel och konserveringsf ria produkter när så...
Página 63
Bibehåller temperaturen Kallt förblir KALLT och varmt förblir VARMT COOL WARM Inställning Inställning 6°C (42 °F) 55°C (131 °F) Hålls varm vid 55 °C (131 °F) vid Kyler till 18 °C (64°F*) under en enda temperaturinställning. rumstemperatur. 6 °C (42 °F) V a r m h å...
Página 64
Observera - Alla produkter är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Vi reserverar oss för eventuella fel och utelämnanden i handboken. ALLA RÄTTIGHETER RESERVERADE, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Elektriska och elektroniska apparater innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara farliga för din hälsa och miljön, om avfallsmaterialet (förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning) inte...
Página 65
TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa näitä perusvarotoimia: Lue kaikki ohjeet. Älä käytä laitetta muuhun Älä koskaan upota virtajohtoa, k u i n s i i h e n , m i h i n s e o n ka a p e l e i t a t a i p i s to k ke i t a tarkoitettu.
Hyvä tietää Minijääkaapin sisäpuoli on eristetty, joten se pitää ruoat viileinä j o n ki n a i ka a v i rra n ka t ka i s u n j ä l ke e n . Käy t ä ki i n teä ä ka hva a l a i tte e n ka n t a m i s e e n j a l i i t ä...
Pakkauksen sisältö Minijääkaappi, AC-virtajohto, DC-virtajohto, käyttöohje, asiakkaan arviointikortti Säätimien sijainti Kiinteä kahva Mattapintainen ovi Oven kahva Punainen ja vihreä merkkivalo COOL/OFF/WARM-kytkin DC-liitäntä AC-liitäntä Irrotettava hylly UV-valo UV-valon kytkin AC-virtajohto DC-virtajohto FIN 3...
Käyttöohje TÄRKEÄÄ: Ennen laitteen kytkemistä virtaliitäntään, varmista, että laitteen takana oleva kytkin on OFF-asennossa. Laitteen sijoittaminen Sijoita laite vähintään 7,6 cm:n päähän seinästä tai rakenteesta, jotta ilmanvaihto on kunnollinen laitteen takana ja päällä. Laitteen kytkeminen virtaliitäntään KOTIKÄYTÖSSÄ: Käytä mukana tullutta AC-virtajohtoa ja liitä...
Página 69
Laitteen sisätilan muuntaminen ● Työnnä irrotettavaa hyllyä varovasti ylöspäin ja vedä se ulos irrotettuun asentoon. Laitteen optimointi KOTIKÄYTÖSSÄ: Sijoita minijääkaappi kotonasi sille parhaiten ● s o p i v a a n h u o n e e s e e n . S ä i l y t ä e s i j ä ä h d y t e t t y j ä j u o m i a , pilaantumattomia elintarvikkeita ja säilöntäaineettomia tuotteita aina kun mahdollista.
Página 70
Säilyttää lämpötilan Kylmä säilyy asetuksessa COLD, lämpö säilyy asetuksessa WARM COOL- WARM- asetus asetus 6 °C 55 °C Pitää lämmön 55 °C:ssa yhdellä J ä ä h d y t t ä ä 1 8 ° C a l l e lämpötila-asetuksella.
Página 71
Ota huomioon – kaikkia tuotteita voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Emme vastaa tämän käyttöoppaan virheistä tai puutteista. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet) ei käsitellä...
Página 72
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ved bruk av elektriske apparater, skal disse grunnleggende sikkerhetstiltakene alltid følges: Les alle instruksjonene. Når enheten kobles inn, må For å beskytte mot elektrisk det sørges for at strømkabelen s t ø t , m å a l d r i p r o d u k t e t , e r s a t t s k i k k e l i g i n n i ledningene eller støpselet kontakten.
Página 73
Greit å vite Innsiden av minikjøleskapet er isolert og holder gjenstander kjølige en stund etter frakobling. Bruk det integrerte håndtaket til å bære enheten, og koble det inn 12 V-sigarettenneren på et kjøretøy eller en båt ved pendling eller for portabel bruk. Både AC- og DC-strømledninger er inkludert og er utskiftbare.
Página 74
På innsiden Minikjøleskap, AC-strømledning, DC-strømledning, bruksanvisning, kundeanmeldelseskort Oversikt over knappene Integrert håndtak Dør i matt utførelse Dørhåndtak Røde og grønne indikatorlys COOL/OFF/WARM-bryter DC-kontakt AC-kontakt Uttakbar hylle UV-lys UV-lysbryter AC-strømkabel DC-strømkabel NOR 3...
Bruksinstrukser VIKTIG: Før enheten frakobles, må det sørges for at bryteren bak på enheten er i OFF-posisjonen. Enhetens plassering Plasser enheten minst 7,6 cm (3”) fra en vegg eller struktur, for å sørge for tilstrekkelig ventilasjon bak og over enheten. Koble inn enheten FOR BRUK HJEMME: Sett inn den leverte AC-strømledningen, ved å...
Página 76
Konfi gurering av enhetens innside ● Dytt forsiktig den uttakbare hyllen opp, og før den til uttaksposisjonen. Optimalisering av enheten FOR BRUK HJEMME: Plasser enheten i et rom som basser best ● for minikjøleskapet. Lagre ferdig avkjølt drikke, tørrvarer og konserveringsfrie produkter.
Página 77
Opprettholder temperaturen Kald forblir KALDT, varmt forblir VARMT COOL- WARM- innstilling innstilling 6°C (42 °F) 55°C (131 °F) Bevarer varmen ved 55 °C (131°F) Kjøler til 18 °C (64 °F) under på enkel temperaturinnstilling. o m g i v e l s e s t e m p e r a t u r e n . Va rm e f u n ks j o n e n ka n i k ke 6 °...
Página 78
Vennligst merk at vi kan gjøre endringer på alle våre produkter uten forvarsel. Vi tar forbehold om eventuelle feil og mangler i denne manualen. MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER A/S denver.eu Elektrisk og elektronisk utstyr inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlig for din helse og for miljøet, hvis materialet (kassert elektrisk og elektronisk utstyr) ikke håndteres riktig.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa: Zapoznać się ze zrozumieniem z Podłączając wtyczkę przewodu całą instrukcją obsługi. zasilającego, należy upewnić się, A b y z a p o b i e g a ć p o r a ż e n i u że jest wetknięta prawidłowo do p r ą...
Praktyczne porady Wnętrze miniaturowej lodówki jest izolowane i umożliwia utrzymywanie temperatury przechowywanych w nim produktów przez czas, gdy urządzenie jest odłączone. Do przenoszenia urządzenia należy użyć wbudowanej rączki. W trakcie podróży należy podłączać je do gniazda zapalniczki 12 V samochodu lub łodzi. Urządzenie jest dostarczane z przewodami zasilającymi AC i DC.
Instrukcja obsługi WAŻNE: Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że przełącznik z tyłu urządzenia jest w pozycji OFF. Ustawianie urządzenia Urządzenie ustawić w odległości minimum 7,6 cm od ściany lub innej przeszkody, aby zapewnić odpowiednią wentylację tylnej i wierzchniej powierzchni urządzenia. Podłączanie urządzenia W G O SPODARSTWI E DO MOWYM : Pod łą...
Página 83
Konfi gurowanie wnętrza urządzenia ● Delikatnie naciśnij wyjmowaną półkę i wysuń ją w pozycję umożliwiającą wyjęcie. Optymalne korzystanie z urządzenia W GOSPODARSTWIE DOMOWYM: Ustaw miniaturową lodówkę ● w pomieszczeniu o najlepszych warunkach. Przechowuj wstępnie schłodzone napoje, żywność trwałą i produkty bez konserwantów. Schłodzenie produktów o temperaturze pokojowej do minimalnej temperatury zajmuje około 2–3 godz.
Página 84
Utrzymanie temperatury Chłodne potrawy pozostają CHŁODNE, a ciepłe — CIEPŁE COOL WARM Ustawienie Ustawienie chłodzenia grzania 6 °C 55 °C U r z ą d z e n i e u t r z y m u j e Lodówka umożliwia schładzanie t e m p e r a t u r ę...
Página 85
Uwaga: wszystkie produkty mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów i pomyłek w tym podręczniku. WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. COPYRIGHT DENVER A/S denver.eu Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera materiały, elementy oraz substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli materiał...
SIGURNOSNE UPUTE Kad upotrebljavate električne uređaje, uvijek se trebate pridržavati sljedećih osnovnih sigurnosnih mjera: Pročitajte sve upute. Kad spajate jedinicu, vodite K a k o b i s t e s e z a š t i t i l i o d računa o tome da utikač...
Página 87
Dobro je znati Unutrašnjost mini-hladnjaka izolirana je i održavat će artikle ohlađenima određeno vrijeme nakon što hladnjak isključite. Za nošenje jedinice upotrebljavajte integriranu ručku, a za upotrebu tijekom putovanja ili prijenosnu upotrebu jedinicu priključite u upaljač od 12V u vozilu ili brodu.
Opseg isporuke Mini-hladnjak, kabel napajanja za izmjeničnu struju, kabel napajanja za istosmjernu struju, Priručnik za rukovanje, Kartica za recenziju kupaca Položaj regulatora Integrirana ručka Vrata s matiranom završnom obradom Ručka na vratima Crvena i zelena lampica indikatora Prekidač za COOL/OFF/WARM Priključak za istosmjernu struju Priključak za izmjeničnu struju Odvojiva polica...
Upute za upotrebu VAŽNO: Prije uključivanja jedinice, provjerite je li prekidač na stražnjoj strani jedinice u položaju OFF. Postavljanje jedinice Jedinicu postavite minimalno 3” (7,6 cm) od zida ili predmeta kako biste omogućili odgovarajuću ventilaciju na stražnjoj i gornjoj strani jedinice. Uključivanje u struju ZA KUĆNU UPOTREBU: Uključite isporučeni kabel napajanja za izmjeničnu struju tako da ga prvo uključite u priključak uređaja...
Página 90
Konfi guriranje unutrašnjosti jedinice ● Lagano pogurnite uklonjivu policu prema gore i izvucite je u položaj iz kojeg se može ukloniti. Optimiziranje jedinice ZA KUĆNU UPOTREBU: Jedinicu u svom domu postavite u prostoriji ● koja najviše odgovara vašem mini-hladnjaku. Kada je to moguće, u hladnjaku čuvajte prethodno ohlađena pića, hranu koja se ne kvari i proizvode bez konzervansa.
Página 91
Održava temperaturu Hladno ostaje HLADNIM, a toplo ostaje TOPLIM COOL WARM Postavka Postavka 42 °F (6°C) 131 °F (55°C) Artikle održava toplima na 131 Hladi do temperature od 64 °F* °F (55 °C) na jedinoj mogućoj (18 °C). 42 °F (6 °C) na temelju postavci temperature.
Página 92
Imajte na umu – Svi proizvodi podložni su promjeni bez ikakve obavijesti. Ograđujemo se od pogrešaka i propusta u priručniku. SVA PRAVA PRIDRŽANA, AUTORSKA PRAVA DENVER A/S denver.eu Električna i elektronička oprema sadrži materijale, komponente i tvari koje mogu biti opasne po vaše zdravlje i okoliš ako se s otpadnim materijalom (odbačena električna i elektronička oprema) ne postupa na...