Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE OF ELECTRONIC KITS
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION DES KITS ÉLECTRONIQUES
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHE BAUSÄTZE
INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y UTILIZAR KITS ELECTRÓNICOS
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DOS KITS ELETRÓNICOS
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK VAN ELEKTRONISCHE KITS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΚΙΤ
KIT B0872
ISTRUZIONI PER MONTAGGIO E USO KIT ELETTRONICI
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid KIT B0872

  • Página 1 KIT B0872 ISTRUZIONI PER MONTAGGIO E USO KIT ELETTRONICI INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE OF ELECTRONIC KITS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION DES KITS ÉLECTRONIQUES MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHE BAUSÄTZE INSTRUCCIONES PARA MONTAR Y UTILIZAR KITS ELECTRÓNICOS INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DOS KITS ELETRÓNICOS AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK VAN ELEKTRONISCHE KITS ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 3 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Página 4 1. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou quand elles ont reçu des consignes concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Página 5 1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
  • Página 6 1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
  • Página 8 230Vac 50Hz...
  • Página 10 180°...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI E FUNZIONAMENTO LED ............16 3.11 - FUNZIONAMENTO SWING ......................16 3.12 - FUNZIONI SPECIALI ........................17 3.12.a Air sampling..........................17 3.12.b - Blocco comandi...........................17 3.12.c - Acqua non idonea ........................17 3.12.d - Inibizione sonda acqua .......................17 IT - 1 KIT B0872...
  • Página 12: Smaltimento

    3.13 - FUNZIONAMENTO CON TIMER (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RITARDATI) ....18 3.13.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando .................18 3.13.b - Settaggio timer di spegnimento dal telecomando ...............18 3.14 - SPEGNIMENTO PER LUNGHI PERIODI ..................18 3.15 - LEGENDA LED ..........................19 3.16 - LEGENDA ALLARMI ........................20 4 - DATI TECNICI .........................
  • Página 13 Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 KIT B0872...
  • Página 14: Avvertenze Generali

    PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
  • Página 15 Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 9. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 10. Non scollegare l’alimentazione elettrica durante il funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
  • Página 16 29. L’apparecchio può raggiungere temperature, sui componenti esterni, superiori ai 70°C. PRESTARE MOLTA ATTENZIONE AL CONTATTO, PERICOLO SCOTTATURE. 30. I ventil-radiatori/ventilconvettori OLIMPIA SPLENDID sono conformi alle Direttive Europee: • Direttiva bassa tensione 2014/35/EU • Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU.
  • Página 17: Installazione

    Per il dimensionamento corretto delle protezioni, si faccia riferimento alla tensione e consumo di corrente indicati sulla targhetta posta sull’unità. Il collegamento dell’apparecchio DEVE rispettare le norme europee e nazionali e DEVE essere protetto da un interruttore differenziale da 30 mA. IT - 7 KIT B0872...
  • Página 18: Configurazione

    Il collegamento alla rete elettrica può essere eseguito con allacciamento fisso o con spina mo- bile e DEVE essere dotato di un interruttore onnipolare conforme alle vigenti norme CEI EN, con apertura contatti di almeno 3mm (meglio se provvisto di fusibili). Il corretto collegamento all’impianto di terra è indispensabile per garantire la sicurezza dell’apparecchio. Legenda schema elettrico (fig.1) Sonda temperatura acqua Fusibile...
  • Página 19: Ingresso Contatto Presenza

    - Impostare indirizzo, ogni apparecchio deve avere un indirizzo diverso da tutte le altre unità collegate sullo stesso BUS (paragrafo “3.4”, parametro “Ad” configurazione). - Per quanto riguarda il montaggio delle connessioni procedere seguendo le indicazioni descritte nei pa- ragrafi precedenti. IT - 9 KIT B0872...
  • Página 20: Uso Dell'apparecchio

    3 - USO DELL’APPARECCHIO 3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B) • T1: • A2: Selettore temperatura ambiente (15°C-30°C) Indicatore funzionamento silenzioso / mini- • T2: Tasto ON/Stand-by e selezione funziona- ma velocità • A3: mento ventilatore Indicatore funzionamento automatico •...
  • Página 21: Uso Del Telecomando

    -> CF -> … f. Premere il tasto “ ” (T2) per accedere al valore g. Rilasciare e premere il tasto “ ” (T2) per più di 3 secondi per modificare il valore (Display lampeggiante) IT - 11 KIT B0872...
  • Página 22 h. Premere i tasti “ ” o “ ” (T2) per scorrere i valori possibili dei parametri i. Premere il tasto “ ” (T3) per confermare il valore j. Premere il tasto “ ” (T3) per uscire dalla configurazione o attendere 20 secondi. Togliere e ridare tensione di alimentazione al sistema per avviare l’unità...
  • Página 23 Co – compensazione di temperature: Qualora la particolare installazione dell’unità lo richiedesse, è possibile aggiungere una compensazione sulla lettura della temperatura ambiente da -5°C a +5°C attiva in qualsiasi modalità, eccetto la modalità automatica. Se l’unità è configurata a soffitto, l’unità ha in default una compensazione di -3°C, modificabile dall’ installatore IT - 13 KIT B0872...
  • Página 24: Utilizzo Dell'apparecchio

    3.5 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Per utilizzare l’apparecchio operare come segue. 3.5.a - Accensione/spegnimento apparecchio Nel caso sia stato previsto un interruttore generale sulla linea elettrica di alimentazione, questo deve essere inserito. a. Per accendere/spegnere il ventilconvettore/ventilradiatore, premere il tasto “ ”...
  • Página 25: Modalità Ventilazione

    In questa modalità la regolazione della velocità del ventilatore è completamente automatica tra in valore minimo ed un valore massimo, secondo le necessità di riscaldamento o raffrescamento dell’ambiente Da telecomando a. Per selezionare questa modalità, premere più volte il tasto “B6” fino all’attivazione dell’indicatore (5). IT - 15 KIT B0872...
  • Página 26: Funzionamento Notturno

    3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO Da bordo macchina a. Per selezionare questa modalità, premere più volte il tasto “ ” (T2) fino all’attivazione dell’indicatore (A1). b. Cambiando la velocità di ventilazione tramite il tasto “ ” (T2) la funzione viene automaticamente di- sattiva.
  • Página 27: Funzioni Speciali

    Qualora l’installazione dell’unità lo richiedesse, è possibile ruotare la temperatura visualizzata sul display di 180° premendo contemporaneamente, per almeno 5 secondi, “ ” (T1) e “ ” (T3). Questa funzione è attivabile/disattivabile solo da bordo macchina. IT - 17 KIT B0872...
  • Página 28: Funzionamento Con Timer (Accensione E Spegnimento Ritardati)

    3.13 - FUNZIONAMENTO CON TIMER (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RITAR- DATI) Questa modalità consente di programmare l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Il tempo di ritardo può essere impostato, attivato ed annullato dal telecomando. 3.13.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando a.
  • Página 29: Legenda Led

    Controllo remoto termostato (7) Sottomenù configurazione Sottomenù configurazione Bus Sottomenù configurazione indi- rizzo Sottomenu configurazione Tipologia Fancoil Sottomenu configurazione Posizione Installazione Gestione compensazione ** : Se lampeggiante : unità con set point raggiunto (B) : Led lampeggiante IT - 19 KIT B0872...
  • Página 30: Legenda Allarmi

    3.16 - LEGENDA ALLARMI Mode AutoFan Night ALLARMI (bianco) (rosso/blu) (bianco) (bianco) (bianco) (bianco) Errore di comunicazione scheda E1 (B) principale Allarme sensore temperatura E2 (B) ambiente Allarme sensore temperatura E3 (B) acqua Allarme motore ventilatore E4 (B) Errore di comunicazione porta E5 (B) seriale E6 (B)
  • Página 31: Inconvenienti E Possibili Rimedi

    (>60%) si scendere il fenomeno scompare. possono verificare dei fenomeni In ogni caso l’eventuale caduta di di condensa, specialmente alle alcune gocce d’acqua all’interno minime velocità di ventilazione. dell’apparecchio non sono indice di malfunzionamento. >>>> IT - 21 KIT B0872...
  • Página 32 MALFUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO L’apparecchio perde acqua nella - La bacinella condensa è ostruita. - Versare lentamente una bottiglia sola funzione di raffreddamento. - Lo scarico della condensa non d’acqua nella parte bassa ha la necessaria pendenza per il della batteria per verificare corretto drenaggio.
  • Página 33 MEANING OF BLINKING AND OPERATION OF THE LED ............16 3.11 - SWING OPERATION ........................16 3.12 - SPECIAL FUNCTIONS .........................17 3.12.a - Air sampling ..........................17 3.12.b - Commands lock ..........................17 3.12.c - Water not suitable ........................17 3.12.d - Water probe inhibition .........................17 EN - 1 KIT B0872...
  • Página 34 3.13 - OPERATION WITH TIMER (DELAYED SWITCHING ON AND SWITCHING OFF) .....18 3.13.a - Setting of the switching on timer from remote controller .............18 3.13.b - Setting of the switching off timer from remote controller .............18 3.14 - SWITCHING OFF FOR PROLONGED PERIODS ................18 3.15 - LEDs KEY .............................19 3.16 -...
  • Página 35: General Information

    - refusal of liability by the manufacturer. Raised hand Refers to actions that absolutely must not be performed. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. EN - 3 KIT B0872...
  • Página 36: General Warnings

    AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Página 37 9. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 10. Do not disconnect power supply during operation. Risk of fire or electric shock.
  • Página 38 29. The appliance can reach temperatures higher than 70°C on the external components. PAY PARTICULAR ATTENTION TO CONTACT, DANGER OF BURNS. 30. OLIMPIA SPLENDID’s fan radiators/fan coils are compliant with the European Directives: • Low voltage directive 2014/35/EU • Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU.
  • Página 39: Installation

    For correct dimensioning of the guards, please refer to voltage and current consumption indicated on the label located on the unit. The appliance connection MUST respect the European and national standards and MUST be protected by a 30 mA differential switch. EN - 7 KIT B0872...
  • Página 40: Configuration

    Connection to the mains supply can be carried out with fixed connection or with mobile plug and MUST be equipped with an omnipolar switch compliant with the current IEC EN standards, with a contact opening of at least 3mm (better if equipped with fuses). Correct connection to the ground system is essential to ensure safety of the appliance.
  • Página 41: Presence Contact Input

    - Set the address, each appliance must have an address different from all the other units connected to the same BUS (paragraph “3.4”, configuration parameter “Ad”). - As regards mounting of the connections, proceed by following the indications described in the previous paragraphs. EN - 9 KIT B0872...
  • Página 42: Use Of The Appliance

    3 - USE OF THE APPLIANCE 3.1 - SYMBOLS AND KEYS OF THE CONTROL PANEL (Fig.B) • T1: • A2: Ambient temperature selector (15°C-30°C) Silent/minimum speed operation indicator • T2: • A3: ON/Stand-by and fan operation selection Automatic operation indicator •...
  • Página 43: Use Of The Remote Controller

    ” (T1) to scroll the list of parameters: CF -> bU -> Ad -> Fa -> Po -> co -> CF -> … f. Press key “ ” (T2) to access the value g. Release and press key “ ” (T2) for more than 3 seconds to change the value (Display blinking) EN - 11 KIT B0872...
  • Página 44 h. Press key “ ” or “ ” (T2) to scroll the possible values of the parameters i. Press key “ ” (T3) to confirm the value j. Press key “ ” (T3) to exit the configuration or wait 20 seconds. Quit and give power voltage to the system to start the unit under the new config- uration. Name Description Permitted values AU : Autonomous Configuration Configure the type of control rE : Remote AS : ASCII Bus Protocol Allows to configure the type of bus used...
  • Página 45 If the particular installation of the unit requires it, it is possible to add compensation on the reading of ambient temperature from -5°C to +5°C active in any mode, except for automatic mode. If the unit has a roof configuration, the unit has a default compensation of -3°C which can be changed by the installer EN - 13 KIT B0872...
  • Página 46: Use Of The Appliance

    3.5 - USE OF THE APPLIANCE To use the appliance, work as follows. 3.5.a - Appliance switching on/off In the event that a main switch has been installed on the power line, it must be switched on. a. To switch on/off the fan coil/fan radiator, press key “ ”...
  • Página 47: Fan Mode

    In this mode, the fan speed adjustment is completely automatic between a minimum and maximum value, according to the heating or cooling needs of the room From remote controller a. To select this mode, press key “B6” several times until the indicator (5) activates. EN - 15 KIT B0872...
  • Página 48: Night Operation

    3.9 - NIGHT OPERATION From board the machine a. To select this mode, press key “ ” (T2) several times until the indicator (A1) activates. b. The function deactivates automatically when the fan speed is changed by means of the key “ ”...
  • Página 49: Special Functions

    If the installation of the unit requires it, it is possible to rotate temperature on the display 180° by pressing “ ” (T1) and “ ” (T3) simultaneously for at least 5 seconds. This function can only be activated/deactivated from board the machine. EN - 17 KIT B0872...
  • Página 50: Operation With Timer (Delayed Switching On And Switching Off)

    3.13 - OPERATION WITH TIMER (DELAYED SWITCHING ON AND SWITCHING OFF) This mode allows to program the unit switching on and switching off The delay time can be set, activated and cancelled from the remote controller. 3.13.a - Setting of the switching on timer from remote controller a.
  • Página 51: Leds Key

    Timer OFF active Controls lock ‘bL’ ‘rE’ Thermostat remote control (7) Autonomous control Configuration submenu Bus configuration submenu Address configuration submenu Fancoil Type configuration submenu Installation position configuration submenu Compensation management ** : If blinking : unit with set point reached (B) : LED blinking EN - 19 KIT B0872...
  • Página 52: Alarms Key

    3.16 - ALARMS KEY Mode AutoFan Night ALARMS (white) (red/blue) (white) (white) (white) (white) E1 (B) Main board communication error Ambient temperature sensor E2 (B) alarm E3 (B) Water temperature sensor alarm Fan motor alarm E4 (B) E5 (B) Serial port communication error E6 (B) Air grille switch alarm (B) : LED blinking...
  • Página 53: Inconveniences And Possible Solutions

    (>60%) conden- air outlet flap. phenomenon disappears. In any sation phenomenons may occur, case, the possible fall of some especially at minimum ventilation water drops inside the appliance speeds. does not indicate a malfunction. >>>> EN - 21 KIT B0872...
  • Página 54 MALFUNCTION CAUSE SOLUTION The appliance loses water during - The condensation basin is - Slowly pour a water bottle in cooling only function. clogged. the bottom part of the battery to - The condensation drain has not ensure drainage; if necessary, the necessary inclination for clean the basin and/or improve correct drainage.
  • Página 55 SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS ET FONCTIONNEMENT À LED ........16 3.11 - FONCTIONNEMENT SWING .......................16 3.12 - FONCTIONS SPÉCIALES ......................17 3.12.a - Échantillonnage d’air........................17 3.12.b - Bloc des commandes........................17 3.12.c - Eau inappropriée .........................17 3.12.d - Blocage de sonde à eau ......................17 FR - 1 KIT B0872...
  • Página 56 3.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (ALLUMAGE ET EXTINCTION RETARDÉS) ....18 3.13.a - Réglage de la minuterie d’allumage à partir de la télécommande ..........18 3.13.b - Réglage de la minuterie d’extinction à partir de la télécommande ..........18 3.14 - EXTINCTION PENDANT DE LONGUES PÉRIODES ..............18 3.15 - LÉGENDE LEDS ...........................19 3.16 -...
  • Página 57: Informations Générales

    Il indique les actions que l’on ne doit absolument pas faire. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir un choc électrique. FR - 3 KIT B0872...
  • Página 58: Mises En Garde Générales

    SÉCURITÉ ESSENTIELLES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1. Document confidentiel conformément à la législation, avec interdiction de reproduction ou de transmission à des tiers sans l’autorisation explicite de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et, par conséquent, présenter des pièces différentes de celles qui sont représentées, sans pour cela représenter un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
  • Página 59 14. Ne pas utiliser l’appareil. - avec les mains mouillées ou humides ; - pieds nus. 15. Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher l’appareil. 16. Ne pas manipuler l’alimentation électrique avec les mains mouillées. 17. Ne pas plier excessivement, entortiller, tirer ou endommager le câble d’alimentation. 18. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement d’entrée et de sortie d’air. 19. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et de sortie afin d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil. FR - 5 KIT B0872...
  • Página 60 28. Il est interdit de monter sur le l’appareil avec les pieds et/ou d’y poser toute type d’objet. 29. Sur les composants extérieurs, l’appareil peut atteindre des températures supérieures à 70 °C. FAIRE TRÈS ATTENTION AU CONTACT, RISQUE DE BRÛLURES. 30. Les ventilo-radiateurs/ventilo-convecteurs OLIMPIA SPLENDID sont conformes aux Directives Européennes : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive comptabilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/CE ;...
  • Página 61: Installation

    Pour le juste dimensionnement des protections, se baser sur la tension et la consommation de courant indiquées sur la plaque placée sur l’unité. Le raccordement de l’appareil DOIT respecter les normes européennes et nationales et DOIT être protégé par un disjoncteur différentiel de 30 mA. FR - 7 KIT B0872...
  • Página 62: Configuration

    Le raccordement au réseau électrique peut être effectué avec un raccordement fixe ou une fiche mobile et DOIT être doté d’un interrupteur omnipolaire conforme aux normes CEI EN en vigueur, avec l’ouverture de contacts d’au moins 3mm (mieux si munis de fusibles). Le bon raccordement à la terre est indispensable pour garantir la sécurité de l’appareil.
  • Página 63: Entrée Du Contact Présence

    - Configurer l’adresse, chaque appareil doit avoir une adresse différente de toutes les autres unités reliées sur le même BUS (paragraphe « 3.4 », paramètre « Ad » configuration). - En ce qui concerne le montage des connexions procéder selon les indications décrites aux paragraphes précédents. FR - 9 KIT B0872...
  • Página 64: Utilisation De L'appareil

    3 - UTILISATION DE L’APPAREIL 3.1 - SYMBOLES ET BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B) • T1 : Sélecteur température ambiante (15 °C-30 °C) • A2 : Indicateur du fonctionnement silencieux / • T2 : Bouton ON/Stand-by et sélection du vitesse minimale •...
  • Página 65: Utilisation De La Télécommande

    Appuyer sur le bouton « » (T2) pour avoir accès à la valeur g. Lâcher et appuyer sur le bouton « » (T2) pendant plus de 3 secondes pour modifier la valeur (Écran clignotant) FR - 11 KIT B0872...
  • Página 66 h. Appuyer sur les boutons « » ou « » (T2) pour faire défiler les valeurs possibles des paramètres i. Appuyer sur le bouton « » (T3) pour confirmer la valeur j. Appuyer sur le bouton « » (T3) pour sortir de la configuration ou attendre 20 secondes. Couper et rétablir la tension d’alimentation au système pour démarrer l’unité...
  • Página 67 Si la particulière installation de l’unité le demandait, il est possible d’ajouter une compensation sur la lecture de la température ambiante de -5 °C à +5°C active dans n’importe quel mode, à l’exception du mode automatique. Si l’unité est configurée au plafond, l’unité a une compensation de -3 °C par défaut, pouvant être modifiée par l’installateur FR - 13 KIT B0872...
  • Página 68: Utilisation De L'appareil

    3.5 - UTILISATION DE L’APPAREIL Pour utiliser l’appareil, opérer comme suit. 3.5.a - Allumage/extinction de l’appareil Si un interrupteur général a été prévu sur la ligne électrique d’alimentation, celui-ci doit être inséré. a. Pour allumer/éteindre le ventilo-convecteur /ventilo-radiateur, appuyer sur le bouton « »...
  • Página 69: Mode Ventilation

    Depuis la télécommande a. Pour sélectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « B6 » jusqu’à l’activation de l’indicateur (5). FR - 15 KIT B0872...
  • Página 70: Fonctionnement Nocturne

    3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE À bord de la machine a. Pour sélectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « » (T2) jusqu’à l’activation de l’indicateur (A1). b. En changeant la vitesse de ventilation à l’aide du bouton « » (T2) la fonction est désactivée automatiquement.
  • Página 71: Fonctions Spéciales

    Si l’installation de l’unité le demande, il est possible de tourner la température affichée sur l’écran de 180° en appuyant en même temps, pendant au moins 5 secondes, sur « » (T1) et « » (T3). Cette fonction peut être activée/désactivée uniquement du bord de la machine. FR - 17 KIT B0872...
  • Página 72: Fonctionnement Avec Minuterie (Allumage Et Extinction Retardés)

    3.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (ALLUMAGE ET EXTINCTION RETARDÉS) Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Le temps de retard peut être programmé, activé et annulé par la télécommande. 3.13.a - Réglage de la minuterie d’allumage à partir de la télécommande a. Après avoir allumé l’appareil, sélectionnez le mode de fonctionnement, 6.0 H la température souhaitée et la vitesse du ventilateur avec l’appareil s’activera à...
  • Página 73: Légende Leds

    Sous-menu de configuration Bus Sous-menu de configuration adresse Sous-menu de configuration Type de ventilo-convecteur Sous-menu de configuration Position d’Installation Gestion de compensation ** : S’il clignote : appareil avec point de consigne atteint (B) : Led clignotante : FR - 19 KIT B0872...
  • Página 74: Légende Alarmes

    3.16 - LÉGENDE ALARMES Mode AutoFan Nuit A5 : ALARMES (blanc) (rouge/ (blanc) (blanc) (blanc) (blanc) bleu) Erreur de communication de la E1 (B) carte principale Alarme du capteur de tempéra- E2 (B) ture ambiante Alarme du capteur de tempéra- E3 (B) ture de l’eau E4 (B)
  • Página 75: Dépannage

    , chute de quelques gouttes d’eau spécialement aux vitesses de à l’intérieur de l’appareil n’est ventilation minimales. pas signe de dysfonctionnement. >>>> FR - 21 KIT B0872...
  • Página 76 DYSFONCTIONNEMENT CAUSE REMÈDE L’appareil perd de l’eau uniquement - La bassine de condensat est - Verser lentement une bouteille dans la fonction de refroidissement. obstruée. d’eau dans la partie basse de la - L’évacuation du condensat n’a batterie pour vérifier le drainage ; pas l’inclinaison nécessaire pour au besoin nettoyer la bassine un drainage correct.
  • Página 77 BEDEUTUNG DER LED-BLINKVORGÄNGE UND DEREN FUNKTIONSWEISE .......16 3.11 - SWING-BETRIEB ..........................16 3.12 - SONDERFUNKTIONEN ........................17 3.12.a - Air sampling ..........................17 3.12.b - Sperre der Bedienungen ......................17 3.12.c - Ungeeignetes Wasser .........................17 3.12.d - Unterbindung der Wassersonde ....................17 DE - 1 KIT B0872...
  • Página 78 3.13 - BETRIEB MIT TIMER (VERZÖGERTES EIN- UND AUSCHALTEN) ...........18 3.13.a - Einstellung des Einschalt-Timers von der Fernbedienung aus ...........18 3.13.b - Einstellung des Ausschalt-Timers von der Fernbedienung aus ..........18 3.14 - ABSCHALTEN FÜR EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ..............18 3.15 - LED-LEGENDE ..........................19 3.16 - ALARM-LEGENDE ........................20...
  • Página 79: Allgemeine Informationen

    - Ablehnung der Haftung seitens des Herstellers. Erhobene Hand Kennzeichnet, Vorgänge, die unbedingt zu vermeiden sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko eines Stromschlags birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. DE - 3 KIT B0872...
  • Página 80: Allgemeine Hinweise

    1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID verboten ist. Die Geräte können Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
  • Página 81 Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschrieben sind. 9. Beim Auswechseln von Bauteilen ausschließlich Originalersatzteile von OLIMPIA SPLENDID verwenden. 10. Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs trennen. Brand- oder Stromschlaggefahr. 11. Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Página 82 BESONDERS BERÜHRUNG ACHTEN, GEFAHR VERBRENNUNGEN. 30. Die Gebläseheizkörper bzw. Gebläsekonvektoren von OLIMPIA SPLENDID entsprechen den Europäischen Richtlinien: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Richtlinie der Elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. • Richtlinie 2011/65/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. In jedem Fall muss die Entsprechung der Gebläseheizgeräte bzw. der Gebläsekonvektoren in der spezifischen Installation vom Installateur in...
  • Página 83: Installation

    Für die ordnungsgemäße Bemessung der Sicherungen, wird auf die, auf dem Typenschild angegebene Spannung und den Stromverbrauch verwiesen. Der Anschluss des Geräts MUSS die europäischen und nationalen Vorschriften befolgen und MUSS durch einen Fehlerstromschutzschalter zu 30 mA geschützt werden. DE - 7 KIT B0872...
  • Página 84: Konfigurierung

    Der Anschluss an das Stromnetz kann mittels eines festen Anschlusses oder eines beweglichen Steckers erfolgen und MUSS mit einem zweipoligen, den geltenden Normen CEI EN entsprechenden Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm versehen sein (besser, wenn mit Sicherungen versehen). Der ordnungsgemäße Anschluss an die Erdungsanlage ist unerlässlich, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten.
  • Página 85: Eingang Anwesenheits-Kontakt

    - Die Adresse eingeben, jedes Gerät muss eine andere als alle an den selben BUS angeschlossenen Geräte aufweisen (Absatz „3.4“, Parameter „Ad“ Konfigurierung). - Was die Montage der Anschlüsse betrifft, gemäß den in den vorherigen Absätzen beschriebenen Anleitungen vorgehen. DE - 9 KIT B0872...
  • Página 86: Gebrauch Des Geräts

    3 - GEBRAUCH DES GERÄTS 3.1 - SYMBOLE UND TASTEN DES BEDIENFELDS (Abb. B • T1: • A2: Wahlschalter der Raumtemperatur Anzeige Leiser Betrieb / (15°C.30°C) Mindestgeschwindigkeit • T2: • A3: Taste EIN bzw. Standby und Wahl des Anzeige Automatikbetrieb •...
  • Página 87: Gebrauch Der Fernbedienung

    Ad -> Fa -> Po -> co -> CF -> … f. Die Taste „ “ (T2) drücken, um auf den Wert zuzugreifen g. Loslassen und die Taste „ “ (T2) länger als 3 Sekunden drücken, um den Wert zu ändern (blinkendes Display) DE - 11 KIT B0872...
  • Página 88: Beschreibung

    h. Die Tasten „ “ oder „ “ (T2) drücken, um die möglichen Werte der Parameter zu scrollen i. Die Taste „ “ (T3) drücken, um den Wert zu bestätigen j. Die Taste „ “ (T3) drücken, um die Konfiguration zu verlassen oder 20 Sekunden abwarten. Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschließen, um es in der neuen Konfiguration zu starten.
  • Página 89 Ausgleich von -5°C bis +5°C hinzugefügt werden, der in jeder Betriebsart, mit Ausnahme des Automatik-Modus, aktiv ist. Ist das Gerät als Deckeninstallation konfiguriert, besitzt es voreingestellt einen Ausgleich von -3°C, der vom Installateur verändert werden kann DE - 13 KIT B0872...
  • Página 90: Gebrauch Des Geräts

    3.5 - GEBRAUCH DES GERÄTS Um das Gerät zu benutzen, folgendermaßen vorgehen. 3.5.a - Ein- bzw. Ausschalten des Geräts Für den Fall, dass auf der Versorgungsleitung ein Hauptschalter vorgesehen ist, muss dieser eingeschaltet werden. a. Um den Gebläsekonvektor bzw. Gebläseheizkörper einzuschalten, die Taste „ “...
  • Página 91: Lüfter-Modus

    Mindest- und einem Höchstwert, je nach der Heiz- bzw. Kühlerfordernis des Raums Von der Fernbedienung aus a. Um diesen Betriebsmodus zu wählen, mehrmals die Taste „B6“ bis zur vollständigen Aktivierung der Anzeige (5) drücken. DE - 15 KIT B0872...
  • Página 92: Nachtbetrieb

    3.9 - NACHTBETRIEB Vom Gerät aus a. Um diesen Betriebsmodus zu wählen, mehrmals die Taste „ “ (T2) bis zur Aktivierung der Anzeige (A1) drücken. b. Ändert man die Lüftergeschwindigkeit mit der Taste „ “ (T2), wird die Funktion automatisch deaktiviert. Von der Fernbedienung aus a.
  • Página 93: Sonderfunktionen

    Sofern es die Installation des Geräts erfordert, kann die Temperaturanzeige auf dem Display um 180° gedreht werden, indem gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang „ “ (T1) und „ “ (T3) gedrückt werden. Diese Funktion kann nur vom Gerät aus aktiviert bzw. deaktiviert werden. DE - 17 KIT B0872...
  • Página 94: Betrieb Mit Timer (Verzögertes Ein- Und Auschalten)

    3.13 - BETRIEB MIT TIMER (VERZÖGERTES EIN- UND AUSCHALTEN) Mit dieser Betriebsart kann das Ein- oder Ausschalten des Geräts programmiert werden. Die Verzögerung kann mit der Fernbedienung eingestellt, aktiviert und gelöscht werden. 3.13.a - Einstellung des Einschalt-Timers von der Fernbedienung aus a.
  • Página 95: Led-Legende

    ‘t I’ + Tset Timer AUS aktiv ‘bL’ Tastensperre ‘rE’ Thermostat-Fernsteuerung (7) Selbstständige Steuerung Untermenü Konfiguration Untermenü Bus-Konfiguration Untermenü Adressen-Konfigu- ration Untermenü Konfigurierung Typ Gebläsekonvektor Untermenü Konfigurierung Installationslage Ausgleichsmanagement ** : Falls blinkend: Gerät mit erreichtem Sollwert (B): LED blinkt DE - 19 KIT B0872...
  • Página 96: Alarm-Legende

    3.16 - ALARM-LEGENDE Modus AutoFan Night ALARME (weiß) (rot/blau) (weiß) (weiß) (weiß) (weiß) Kommunikationsfehler Haupt- E1 (B) platine Alarm Sensor für Raumtempe- E2 (B) ratur E3 (B) Alarm Sensor Wassertemperatur Alarm Lüftermotor E4 (B) Kommunikationsfehler serieller E5 (B) Port E6 (B) Alarm Schalter Luftgitter (B): LED blinkt 4 - TECHNISCHE DATEN...
  • Página 97: Störungen Und Mögliche Abhilfen

    Kondensbildung verschwindet die Erscheinung. kommen, insbesondere bei den In jedem Fall ist der Fall von eini- Mindest-Lüftergeschwindigkei- gen Tropfen Wasser im Inneren ten. des Geräts kein Anzeichen von Störung. >>>> DE - 21 KIT B0872...
  • Página 98 STÖRUNG URSACHE ABHILFE Das Gerät verliert nur im Kühlmodus - Die Kondenswasserauffangschale - Langsam eine Flasche Wasser Wasser. ist verstopft. in den unteren Teil der Batterie - Der Kondenswasserabfluss gießen, um die Drainage zu besitzt nicht die erforderliche überprüfen; notfalls die Schale Neigung für eine ordnungsgemäße reinigen und/oder die Neigung Drainage.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO SWING ......................16 3.12 - FUNCIONES ESPECIALES ......................17 3.12.a - Air sampling ..........................17 3.12.b - Bloqueo de los mandos ......................17 3.12.c - Agua no idónea ...........................17 3.12.d - Inhibición de la sonda del agua ....................17 ES - 1 KIT B0872...
  • Página 100 3.13 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (ARRANQUE Y APAGADO RETRASADOS) ..18 3.13.a - Configuración del temporizador de arranque desde el mando a distancia .........18 3.13.b - Configuración del temporizador de apagado desde el mando a distancia .........18 3.14 - APAGADO DURANTE PERIODOS LARGOS ................18 3.15 - LEYENDA DE LOS LED........................19 3.16 -...
  • Página 101: Ilustraciones

    Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 KIT B0872...
  • Página 102: Peligro De Fuerte Calor

    PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.
  • Página 103 Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. 9. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 10. No desconecte el suministro eléctrico durante el funcionamiento. Riesgo de incendio o choque eléctrico.
  • Página 104 29. El aparato puede alcanzar temperaturas, en los componentes externos, superiores a los 70°C. PRESTE MUCHA ATENCIÓN AL CONTACTO, PELIGRO DE QUEMADURAS. 30. Los ventilradiadores/ventiloconvectores de OLIMPIA SPLENDID cumplen con las Directivas Europeas: • Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU • Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.
  • Página 105: Instalación

    Para el dimensionamiento correcto de las protecciones, refiérase al voltaje y al consumo de corriente indi- cados en la placa colocada en la unidad. La conexión del aparato DEBE respectar las normas europeas y nacionales y DEBE protegerse por un interruptor diferencial de 30 mA. ES - 7 KIT B0872...
  • Página 106: Configuración

    La conexión a la red eléctrica se puede realizar con conexión fija o con enchufe móvil y DEBE equiparse con un interruptor omnipolar conforme a las normas CEI EN vigentes, con apertura de los contactos de al menos 3mm (mejor si está equipado con fusibles). La correcta conexión al sistema de tierra es indispensable para garantizar la seguridad del aparato. Leyenda esquema eléctrico (fig.1) Sonda temperatura del agua Fusible AIR: Sonda temperatura del aire Línea Motor del ventilador...
  • Página 107: Entrada Contacto Presencia

    - Configure la dirección, cada aparato debe tener una dirección diferente de todas las otras unidades conectadas en el mismo BUS (párrafo “3.4”, parámetro “Ad” configuración). - Con respecto al montaje de las conexiones, proceda siguiendo las indicaciones descritas en los párrafos precedentes. ES - 9 KIT B0872...
  • Página 108: Uso Del Aparato

    3 - USO DEL APARATO 3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) • T1: • A2: Selector temperatura ambiente (15°C-30°C) Indicador del funcionamiento silencioso / • T2: Tecla ON/Stand-by y selección funciona- velocidad mínima • A3: miento del ventilador Indicador del funcionamiento automático •...
  • Página 109: Uso Del Mando A Distancia

    Po -> co -> CF -> … f. Presione la tecla “ ” (T2) para acceder al valor g. Suelte y presione la tecla “ ” (T2) durante más de 3 segundos para modificar el valor (Pantalla par- padeante) ES - 11 KIT B0872...
  • Página 110: Descripción

    h. Presione las teclas “ ” o “ ” (T2) para navegar los valores posibles de los parámetros i. Presione la tecla “ ” (T3) para confirmar el valor j. Presione la tecla “ ” (T3) para salir de la configuración o espere 20 segundos. Desactivar y reactivar el voltaje de alimentación del sistema para iniciar la unidad en la nueva configuración.
  • Página 111 En el caso de que la particular instalación de la unidad lo requiere, es posible añadir una compensación en la lectura de la temperatura ambiente de -5°C a +5°C activa en cualquier modo, excepto el modo automático. Si la unidad es configurada para el techo, la unidad tiene por defecto una compensación de -3°C, modificable por el instalador. ES - 13 KIT B0872...
  • Página 112: Uso Del Aparato

    3.5 - USO DEL APARATO Para utilizar el aparato, trabaje como sigue. 3.5.a - Arranque/apagado del aparato En el caso de que sea previsto un interruptor general en al línea eléctrica de alimentación, esto debe estar activo. a. Para arrancar/apagar el ventilconvector/ventilradiador, presione la tecla “ ”...
  • Página 113: Modo Ventilación

    En este modo, el ajuste de la velocidad del ventilador es completamente automático entre el valor mínimo y un valore máximo, según las necesidades de calentamiento o enfriamiento del ambiente. De mando a distancia a. Para seleccionar este modo, presione la tecla “B6” varias veces hasta la activación del indicador (5). ES - 15 KIT B0872...
  • Página 114: Funcionamiento Nocturno

    3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO De bordo de la máquina a. Para seleccionar este modo, presione la tecla “ ” (T2) varias veces hasta la activación del indicador (A1). b. Cambiando la velocidad de ventilación a través de la tecla “ ”...
  • Página 115: Funciones Especiales

    En el caso de que una particular instalación lo necesite, es posible rotar la temperatura visualizada en la pantalla 180° presionando contemporáneamente, durante al menos 5 segundos, las teclas “ ” (T1) y “ ” (T3). Esta función sólo puede activarse/desactivarse desde el bordo de la máquina. ES - 17 KIT B0872...
  • Página 116: Funcionamiento Con Temporizador (Arranque Y Apagado Retrasados)

    3.13 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (ARRANQUE Y APAGADO RE- TRASADOS) Este modo permite programar el arranque o el apagado de la unidad. El tempo de retraso se puede configurar, activar y anular desde el mando a distancia. 3.13.a - Configuración del temporizador de arranque desde el mando a distancia a. Después de haber encendido la unidad, seleccionar el modo operativo, 6.0 H la temperatura deseada y la velocidad de ventilación con los cuales la unidad se activará...
  • Página 117: Leyenda De Los Led

    Submenú de configuración del Tipo de Fancoil Submenú de configuración de la Posición de Instalación Gestión de la compensación ** : Si parpadeante : unidad con punto de ajuste alcanzado (B) : Led parpadeante ES - 19 KIT B0872...
  • Página 118: Leyenda De Las Alarmas

    3.16 - LEYENDA DE LAS ALARMAS Mode AutoFan Night ALARMAS (blanco) (rojo/azul) (blanco) (blanco) (blanco) (blanco) Error de comunicación de la placa E1 (B) principal Alarma sensor de la temperatura E2 (B) ambiente Alarma sensor de la temperatura E3 (B) del agua Alarma motor del ventilador E4 (B)
  • Página 119: Inconveniente Y Posible Remedios

    En cualquier caso, condensación, especialmente la posible caída de algunas a las velocidades mínimas de gotas de agua dentro del aparto ventilación. no indica un mal funcionamiento. >>>> ES - 21 KIT B0872...
  • Página 120 MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO El aparato pierde agua sólo durante - El depósito de condensación está - Verte lentamente una botella la función de enfriamiento. obstruida. de agua en la parte baja de la - La descarga de la condensación batería para verificar el drenaje;...
  • Página 121 SIGNIFICADO DOS LAMPEJOS E FUNCIONAMENTO LED ............16 3.11 - FUNCIONAMENTO SWING ......................16 3.12 - FUNÇÕES ESPECIAIS .........................17 3.12.a - Air sampling ..........................17 3.12.b - Bloqueio comandos ........................17 3.12.c - Água inadequada ........................17 3.12.d - Inibição da sonda água .......................17 PT - 1 KIT B0872...
  • Página 122 3.13 - FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO ATRASADOS) ...18 3.13.a - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto ........18 3.13.b - Configuração do temporizador de desligamento do controlo remoto .........18 3.14 - DESLIGAMENTO POR LONGOS PERÍODOS ................18 3.15 - LEGENDA LED ..........................19 3.16 - LEGENDA ALARMES ........................20...
  • Página 123: Advertências

    Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas. TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico. PT - 3 KIT B0872...
  • Página 124: Perigo De Forte Calor

    PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. PERIGO DE FORTE CALOR Sinaliza ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperaturas elevadas.
  • Página 125 9. Ao substituir os componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID. 10. Não desligue a alimentação elétrica durante o funcionamento. Risco de incêndio ou de choques elétricos.
  • Página 126 29. O aparelho pode atingir temperaturas, nos componentes externos, superiores a 70 °C. PRESTE MUITA ATENÇÃO AO CONTACTO, PERIGO DE QUEIMADURAS. 30. Os ventilorradiadores/ventiloconvectores OLIMPIA SPLENDID estão em conformidade com as Diretivas Europeias: • Diretiva de baixa tensão 2014/35/EU • Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU.
  • Página 127: Instalação

    Para o dimensionamento correto das proteções, consulte a tensão e o consumo de corrente indicados na placa da unidade. A ligação do aparelho DEVE estar em conformidade com as normas europeias e nacionais e DEVE estar protegida por um interruptor diferencial de 30 mA. PT - 7 KIT B0872...
  • Página 128: Configuração

    A ligação à rede elétrica pode ser feita com uma ligação fixa ou com uma ficha móvel e DEVE estar equipada com um interruptor omnipolar conforme as normas IEC EN em vigor, com uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm (melhor se equipado com fusíveis). A ligação correta ao circuito de ligação à...
  • Página 129: Entrada De Contacto De Presença

    - Configure o endereço; cada dispositivo deve ter um endereço diferente de todas as outras unidades conectadas no mesmo BUS (parágrafo “3.4”, parâmetro “Ad” configuração). - No que diz respeito à montagem das ligações, proceda de acordo com as instruções descritas nos parágrafos anteriores. PT - 9 KIT B0872...
  • Página 130: Utilização Do Aparelho

    3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.1 - SÍMBOLOS E TECLAS NO PAINEL DE COMANDOS (Fig.B) • T1: • A2: Seletor de temperatura ambiente (15°C-30°C) Indicador de funcionamento silencioso/ • T2: Tecla ON/Stand-by e seleção do velocidade mínima • A3: funcionamento do ventilador Indicador de funcionamento automático •...
  • Página 131: Uso Do Controlo Remoto

    Po -> co -> CF -> … f. Pressione a tecla “ ” (T2) para aceder ao valor g. Solte e pressione a tecla “ ” (T2) por mais de 3 segundos para alterar o valor (Ecrã intermitente) PT - 11 KIT B0872...
  • Página 132 h. Pressione as teclas “ ” ou “ ” (T2) para percorrer os possíveis valores dos parâmetros i. Pressione a tecla “ ” (T3) para confirmar o valor j. Pressione a tecla “ ” (T3) para sair da configuração ou esperar 20 segundos. Remova e restaure a tensão de alimentação do sistema para ligar a unidade na nova configuração.
  • Página 133 -5°C a +5°C ativa em qualquer modo, exceto no modo automático. Se a unidade estiver configurada no teto, a unidade tem uma compensação padrão de -3°C, que pode ser modificada pelo instalador PT - 13 KIT B0872...
  • Página 134: Uso Do Aparelho

    3.5 - USO DO APARELHO Para utilizar o aparelho proceda da seguinte forma. 3.5.a - Acendimento/desligamento aparelho Caso tenha sido previsto um interruptor geral na linha elétrica de alimentação, este deve estar inserido. a. Para ligar/desligar a bobina do ventiloconvector/ventilorradiador, pressione a tecla “ ”...
  • Página 135: Modo Ventilação

    Através do controlo remoto a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “B6” várias vezes até que o indicador (5) seja ativado. PT - 15 KIT B0872...
  • Página 136: Funcionamento Noturno

    3.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO A bordo da máquina a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “ ” (T2) várias vezes até que o indicador (A1) seja ativado. b. Ao alterar a velocidade de ventilação usando a tecla “ ” (T2), a função é automaticamente desativada. Através do controlo remoto a.
  • Página 137: Funções Especiais

    Se a instalação da unidade o exigir, é possível girar a temperatura exibida no visor em 180° pressionando simultaneamente “ ” (T1) e “ ” (T3) por pelo menos 5 segundos. Esta função só pode ser ativada/desativada a partir da máquina. PT - 17 KIT B0872...
  • Página 138: Funcionamento Com Temporizador (Acendimento E Desligamento Atrasados)

    3.13 - FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO ATRASADOS) Este modo permite-lhe programar o acendimento e o desligamento da unidade. O tempo de atraso pode ser configurado, ativado e cancelado pelo controlo remoto. 3.13.a - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto a. Depois de ligar a unidade, selecione o modo de operação, a temperatura 6.0 H desejada e a velocidade de ventilação com a qual a unidade será...
  • Página 139: Legenda Led

    ‘rE’ Controlo autónomo Submenu configuração Submenu configuração Bus Submenu configuração endereço Submenu configuração Tipologia Fancoil Submenu configuração Posição de Instalação Gestão compensação ** : Se intermitente: unidade com set point atingido (B) : Led intermitente PT - 19 KIT B0872...
  • Página 140: Legenda Alarmes

    3.16 - LEGENDA ALARMES Mode Máx AutoFan Mín Night ALARMES (branco) (vermelho/ (branco) (branco) (branco) (branco) azul) Erro de comunicação da placa E1 (B) principal Alarme do sensor da temperatura E2 (B) ambiente Alarme do sensor de temperatura E3 (B) da água E4 (B) Alarme do motor do ventilador...
  • Página 141: Problemas E Soluções Possíveis

    (> 60%) podem-se verificar desaparece. Em qualquer caso, fenómenos de condensação, a eventual queda de algumas especialmente com velocidades gotas de água no interior do de ventilação mínimas. aparelho não são índice de mau funcionamento. >>>> PT - 21 KIT B0872...
  • Página 142 MAU FUNCIONAMENTO CAUSA SOLUÇÃO O aparelho perde água somente na - O recipiente de condensação - Deite lentamente uma garrafa de função de arrefecimento. está obstruído. água na parte baixa da bateria - A descarga da condensação não para verificar a drenagem; caso tem o declive necessário para a seja necessário, limpe a bacia e/ correta drenagem.
  • Página 143 BETEKENIS VAN DE KNIPPERSIGNALEN EN DE WERKING VAN DE LEDS ......16 3.11 - WERKING SWING ........................16 3.12 - SPECIALE FUNCTIES ........................17 3.12.a - Air sampling ..........................17 3.12.b - Toetsenblokkering ........................17 3.12.c - Ongeschikt water ........................17 3.12.d - Blokkering watermeter ........................17 NL - 1 KIT B0872...
  • Página 144 3.13 - WERKING MET TIMER (VERTRAAGDE IN- EN UITSCHAKELING) ...........18 3.13.a - Instelling inschakeltimer met afstandsbediening.................18 3.13.b - Instelling uitschakeltimer met afstandsbediening................18 3.14 - LANGDURIGE UITSCHAKELING ....................18 3.15 - LEGENDA LEDS ...........................19 3.16 - LEGENDA ALARMEN ........................20 4 - TECHNISCHE GEGEVENS ..................... 20 5 - STORINGEN EN MOGELIJKE OPLOSSINGEN ..............
  • Página 145: Algemene Informatie

    Opgeheven hand Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NL - 3 KIT B0872...
  • Página 146: Algemeen Advies

    1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
  • Página 147 Veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land van installatie. 9. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 10. Koppel de elektrische voeding niet los tijdens de werking. Brand- of elektrocutiegevaar.
  • Página 148 20. Plaats de hoofdschakelaar op “uit” en sluit de waterkraantjes als water lekt. Neem onmiddellijk contact op met de technische klantendienst van OLIMPIA SPLENDID of met professioneel bekwaam personeel. Probeer het probleem niet zelfstandig te verhelpen. 21. De demontage, reparaties of omschakeling die uitgevoerd wordt door iemand die niet daartoe geautoriseerd is, kan ernstige schade veroorzaken en de garantie van de fabrikant annuleren.
  • Página 149: Installatie

    Raadpleeg de spanning en het stroomverbruik die op het plaatje op de unit vermeld zijn voor de juiste afmeting van de beveiligingen. De aansluiting van het apparaat MOET overeenstemmen met de Europese en nationale voorschriften en MOET worden beschermd door een aardlekschakelaar van 30 mA. NL - 7 KIT B0872...
  • Página 150: Configuratie

    De aansluiting op het elektriciteitsnet kan verricht worden met een vaste aansluiting of een stekker en MOET altijd zijn voorzien van een omnipolaire schakelaar met een opening van de contacten van minstens 3mm (het liefst met zekeringen) die overeenstemt met de normen IEC EN. Het apparaat moet correct geaard worden om de veiligheid ervan te kunnen waarborgen.
  • Página 151: Ingang Aanwezigheidscontact

    - Stel het ASCII-protocol in als SIOS CONTROL met de omvormer B0863 werkt, ofwel RTU als SIOS CONTROL zonder omvormer B0863 werkt (paragraaf “3.4”, configuratieparameter “bU”). - Stel het adres in. Elk apparaat dat op dezelfde BUS aangesloten is, moet een eigen adres hebben (paragraaf “3.4”, configuratieparameter “Ad”). - Volg de aanwijzingen van de vorige paragrafen voor de montage van de aansluitingen. NL - 9 KIT B0872...
  • Página 152: Gebruik Van Het Apparaat

    3 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT 3.1 - SYMBOLEN EN TOETSEN BEDIENINGSPANEEL (Afb.B) • T1: • A1: Schakelaar omgevingstemperatuur Aanduiding werking ‘s nachts • A2: (15°C-30°C) Aanduiding werking stil/minimumsnelheid • T2: • A3: Toets ON/Stand-by en selectie werking Aanduiding werking automatisch •...
  • Página 153: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Open de waarde met een druk op de toets “ ” (T2) g. Laat de toets los en druk de toets “ ” (T2) langer dan 3 seconden in om de waarde te wijzigen (het display knippert) NL - 11 KIT B0872...
  • Página 154 h. Scrol de mogelijke waarden van de parameters met een druk op de toets “ ” of “ ” (T2) i. Bevestig de waarde met een druk op de toets “ ” (T3) j. Sluit de configuratie af met een druk op de toets “ ” (T3) of wacht 20 seconden. Schakel de voedingsspanning van het systeem uit en weer in om de unit met de nieuwe configuratie op te starten.
  • Página 155 De unit heeft standaard een compensatie van -3°C als de unit voor de installatie aan het plafond is geconfigureerd. De installateur kan deze instelling aanpassen NL - 13 KIT B0872...
  • Página 156: Gebruik Van Het Apparaat

    3.5 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT Handel als volgt om het apparaat te gebruiken. 3.5.a - Inschakeling/uitschakeling apparaat Schakel de hoofdschakelaar in als de elektrische voeding van een hoofdschakelaar is voorzien. a. Druk de toets “ ” (T2) 2 seconden in om de ventilatorconvector/-radiator in/uit te schakelen. b.
  • Página 157: Ventilatie

    In deze modus wordt de ventilatorsnelheid volledig automatisch geregeld tussen een minimum- en maximumwaarde, al naargelang of de ruimte moet worden gekoeld of verwarmd Met de afstandsbediening a. Selecteer deze modus door de toets “B6” meerdere keren in te drukken tot de aanduiding (5) gaat branden. NL - 15 KIT B0872...
  • Página 158: Werking 'S Nachts

    3.9 - WERKING ‘S NACHTS Op de machine a. Selecteer deze modus door de toets “ ” (T2) meerdere keren in te drukken tot de aanduiding (A1) gaat branden. b. De functie wordt automatisch gedeactiveerd als de ventilatiesnelheid wordt aangepast met de toets “ ”...
  • Página 159: Speciale Functies

    Als dit voor de installatie van de unit nodig is, kan de temperatuur die op het display weergegeven wordt 180° worden gedraaid, door de toetsen “ ” (T1) en “ ” (T3) tegelijkertijd 5 seconden ingedrukt te houden. Deze functie kan alleen op de machine geactiveerd/gedeactiveerd worden. NL - 17 KIT B0872...
  • Página 160: Werking Met Timer (Vertraagde In- En Uitschakeling)

    3.13 - WERKING MET TIMER (VERTRAAGDE IN- EN UITSCHAKELING) In deze modus kan de in- of uitschakeling van de unit worden geprogrammeerd. De vertragingstijd kan met de afstandsbediening ingesteld, geactiveerd en geannuleerd worden. 3.13.a - Instelling inschakeltimer met afstandsbediening a. Schakel de unit in en selecteer de werkwijze, de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid die bij de geprogrammeerde inschakeling van 6.0 H de unit geactiveerd worden.
  • Página 161: Legenda Leds

    Timer ON geactiveerd ‘t I’ + Tset Timer OFF geactiveerd Toetsenblokkering ‘bL’ Controle op afstand thermostaat ‘rE’ Zelfstandige controle Submenu configuratie Submenu configuratie Bus Submenu configuratie adres Submenu configuratie Type fancoil Submenu configuratie Installatiepositie Beheer compensatie Knippert: setpoint unit bereikt (B): Led knippert NL - 19 KIT B0872...
  • Página 162: Legenda Alarmen

    3.16 - LEGENDA ALARMEN Mode AutoFan Night ALARMEN (wit) (rood/ (wit) (wit) (wit) (wit) blauw) E1 (B) Communicatiefout hoofdkaart Alarm omgevingstemperatuur- E2 (B) sensor E3 (B) Alarm watertemperatuursensor E4 (B) Alarm ventilatormotor E5 (B) Communicatiefout seriële poort E6 (B) Alarm schakelaar luchtrooster (B): Led knippert 4 - TECHNISCHE GEGEVENS Modellen...
  • Página 163: Storingen En Mogelijke Oplossingen

    (>60%) kan relatieve vochtigheid afneemt. condens ontstaan, met name bij In ieder geval is er geen sprake lage ventilatiesnelheden. van een storing als een enkele druppel water in het apparaat valt. >>>> NL - 21 KIT B0872...
  • Página 164 SLECHTE WERKING OORZAAK OPLOSSING Uitsluitend tijdens het koelen lekt het - Het condensopvangreservoir is - Giet langzaam een fles water apparaat water. verstopt. leeg in het lage deel van de - De condensafvoer heeft niet de warmtewisselaar om de afvoer te benodigde hellingsgraad om de controleren.
  • Página 165 3.10 - ΣΗΜΑΣΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ LED ....................16 3.11 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SWING........................16 3.12 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ .........................17 3.12.a - Air sampling ..........................17 3.12.b - Φραγή εντολών ...........................17 3.12.c - Ακατάλληλο νερό .........................17 3.12.d - Αναστολή ανιχνευτή νερού ......................17 EL - 1 KIT B0872...
  • Página 166 3.13 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ TIMER (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ)..18 3.13.a - Ορισμός timer ενεργοποίησης από το τηλεχειριστήριο ...............18 3.13.b - Ορισμός timer απενεργοποίησης από το τηλεχειριστήριο ............18 3.14 - ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ .................18 3.15 - ΥΠΟΜΝΗΜΑ LED .........................19 3.16 - ΥΠΟΜΝΗΜΑ...
  • Página 167: Προειδοποιησεισ

    - άρνηση ευθύνης από την πλευρά της εταιρίας κατασκευής. Σηκωμένο χέρι Σημειώνει δράσεις που οπωσδήποτε δεν πρέπει να γίνουν. ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL - 3 KIT B0872...
  • Página 168: Γενικεσ - Προειδοποιησεισ

    ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών τραυματισμών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο εγκαυμάτων λόγω...
  • Página 169 ή επί των συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης. 9. Σε περίπτωση αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά OLIMPIA SPLENDID. 10. Μην αποσυνδέετε την ηλεκτρική τροφοδοσία ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
  • Página 170 20. Σε περίπτωση εκροής νερού, θέστε τον γενικό διακόπτη της συσκευής στη θέση «σβηστό» και κλείστε το νερό. Καλέστε επειγόντως, την Τεχνική Βοήθεια της OLIMPIA SLPENDID, ή προσωπικό υποστήριξης εξουσιοδοτημένο και μην παρεμβαίνετε εσείς στη συσκευή. 21. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο μη εξουσιοδοτημένο...
  • Página 171: Εγκατασταση

    - Τραβήξτε τα καλώδια βεβαιώνοντας πως έχουν συνδεθεί σωστά και ακινητοποιήστε τα με το κατάλληλο σφιγκτήρα. Για τη σωστές διαστάσεις προστασίας, συμβουλευτείτε τις τάσεις και την κατανάλωση ρεύματος που βρίσκονται στον πίνακα επί της συσκευής. Η σύνδεση της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να σέβεται τους Ευρωπαϊκούς και εθνικούς κανονισμούς και ΠΡΕΠΕΙ να προστατεύεται από διαφορικό διακόπτη 30 mA. EL - 7 KIT B0872...
  • Página 172: Ρυθμίσεισ

    Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να γίνει με σταθερή σύνδεση ή με φις και ΠΡΕΙΕ να διαθέτει διακόπτη ισχύος σύμφωνο με την ισχύουσα νομοθεσία ICE EN, με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3mm (καλύτερα με ασφάλειες). Η σωστή σύνδεση της εγκατάστασης γείωσης είναι απαραίτητη για την εγγύηση ασφάλειας της συσκευής. Υπόμνημα ηλεκτρικού σχήματος (εικ.1) Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού Γραμμή...
  • Página 173: Είσοδοσ Επαφήσ Παρουσίασ

    - Ρυθμίστε τη διεύθυνση, κάθε συσκευή πρέπει να έχει διαφορετική διεύθυνση από τις άλλες στο ίδιο BUS (παράγραφος “3.4”, παράμετρος “Ad” ρύθμισης). - Όσο αφορά στη συναρμολόγηση των συνδέσεων, προχωρήστε ακολουθώντας τις οδηγίες όπως περιγράφονται στις προηγούμενες παραγράφους. EL - 9 KIT B0872...
  • Página 174: Χρηση Τησ Συσκευησ

    3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 3.1 - ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (Εικ.B) • T1: • A1: Επιλογέας θερμοκρασίας περιβάλλοντος Δείκτης νυχτερινής λειτουργίας • A2: (15°C-30°C) Δείκτης αθόρυβης λειτουργίας / ελάχιστη • T2: Πλήκτρο ON/Stand-by και επιλογή ταχύτητα •...
  • Página 175: Χρηση Τηλεχειριστηριου

    Fa -> Po -> co -> CF -> … ζ. Πατήστε το πλήκτρο “ ” (T2) για να επιλέξετε την τιμή η. Αφήστε και πατήστε το πλήκτρο “ ” (T2) για πάνω από 3 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε την τιμή (Η οθόνη αναβοσβήνει) EL - 11 KIT B0872...
  • Página 176 θ. Πατήστε τα πλήκτρα “ ” ή“ ” (T2) για να πλοηγηθείτε στις τιμές των παραμέτρων. ι. Πατήστε το πλήκτρο “ ” (T3) για να επιβεβαιώστε την τιμή κ. Πατήστε το πλήκτρο “ ” (T3) για να βγείτε από τις ρυθμίσεις ή περιμένετε 20 δευτερόλεπτα: Διακόψτε και επανατροφοδοτήστε με ρεύμα το σύστημα για να ξεκινήσει η συσκευή...
  • Página 177 Δεκαδικό Δεκαεξαδικό Co – εξισορρόπηση θερμοκρασίας: Εφόσον το απαιτεί η εγκατάσταση της μονάδας, είναι δυνατή η προσθήκη εξισορρόπησης στην ανάγνωση θερμοκρασίας περιβάλλοντος από -5°C έως +5°C για κάθε λειτουργία, εκτός από την αυτόματη. Αν η μονάδα είναι οροφής, διαθέτει μια αρχική εξισορρόπηση -3°C, που μπορεί να αλλαχθεί από τον εγκαταστάτη. EL - 13 KIT B0872...
  • Página 178: Χρηση Τησ Συσκευησ

    3.5 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ακολουθείστε τις οδηγίες. 3.5.a - Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής Στην περίπτωση που προβλέπεται ένας γενικός διακόπτης για την ηλεκτρική γραμμή τροφοδοσίας, αυτός πρέπει να τοποθετηθεί. α. Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον θερμοπομπό/ανεμιστήρα-καλοριφέρ, πατήστε το πλήκτρο “...
  • Página 179: Λειτουργια Αερισμου

    ελάχιστη και τη μέγιστη, ανάλογα με τις ανάγκες θέρμανσης ή ψύξης του περιβάλλοντος. Από το τηλεχειριστήριο α. Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε περισσότερες φορές το πλήκτρο “B6” μέχρι να ενεργοποιηθεί ο δείκτης (5). EL - 15 KIT B0872...
  • Página 180: Νυχτερινη Λειτουργια

    3.9 - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επί της συσκευής α. Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε περισσότερες φορές το πλήκτρο “ ” (T2) μέχρι να ενεργοποιηθεί ο δείκτης (A1). β. Αλλάζοντας την ταχύτητα ανεμιστήρα μέσω του πλήκτρου “ ” (T2) η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα.
  • Página 181: Ειδικεσ Λειτουργιεσ

    3.12.e - Περιστροφή οθόνης Όταν η εγκατάσταση της μονάδας το απαιτεί, είναι δυνατό να περιστραφεί η θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη κατά 180° πατώντας ταυτόχρονα για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα, “ ” (T1) και “ ” (T3). Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί μόνο από τη μηχανή. EL - 17 KIT B0872...
  • Página 182: Λειτουργια Με Timer (Ενεργοποιηση Και Απενεργοποιηση Με Καθυστερηση)

    3.13 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ TIMER (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ) Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει να προγραμματίσετε πότε θα ανάψει και πότε θα σβήσει η μονάδα. Ο χρόνος καθυστέρησης μπορεί να ρυθμιστεί, ενεργοποιηθεί ή ακυρωθεί από το τηλεχειριστήριο. 3.13.a - Ορισμός timer ενεργοποίησης από το τηλεχειριστήριο α.
  • Página 183: Υπομνημα Led

    Αυτόνομος έλεγχος Υπομενού ρύθμισης Υπομενού ρύθμισης Bus Υπομενού ρύθμισης διεύθυνσης Υπομενού ρύθμισης Τύπος Fancoil Υπομενού ρύθμισης Θέση Εγκατάστασης Διαχείριση εξισορρόπησης ** : Εφόσον αναβοσβήνει : η μονάδα έχει φτάσει το ορισμένο σημείο (B) : Led αναβοσβήνει EL - 19 KIT B0872...
  • Página 184: Υπομνημα Ειδοποιησεων

    3.16 - ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ Mode AutoFan Night ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ (λευκό) (κόκκινο/ (λευκό) (λευκό) (λευκό) (λευκό) μπλε) Λάθος επικοινωνίας με την αρχική E1 (B) πλακέτα Ειδοποίηση αισθητήρα θερμο- E2 (B) κρασίας περιβάλλοντος Ειδοποίηση αισθητήρα θερμο- E3 (B) κρασίας νερού E4 (B) Ειδοποίηση μοτερ ανεμιστήρα Λάθος...
  • Página 185: Προβληματα Και Πιθανεσ Λυσεισ

    εξαφανίζεται. Σε κάθε περίπτωση συμπύκνωσης, ειδικά σε χαμηλές η π ι θ α ν ή π τώ σ η μ ε ρ ι κώ ν στροφές ανεμιστήρα. σταγόνων νερού στο εσωτερικό της συσκευής δεν είναι δείκτης δυσλειτουργίας. >>>> EL - 21 KIT B0872...
  • Página 186 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Η συσκευή χάνει νερό μόνο στη - Το δοχείο συμπύκνωσης έχει - Ρίξτε αργά ένα μπουκάλι νερό λειτουργία ψύξης. βουλώσει. στο χαμηλότερο μέρος της - Η απορροή συμπύκνωσης δεν μπαταρίας για να βεβαιώσετε έχει την κατάλληλη κλίση για την την...

Tabla de contenido