13.
RESOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS
Posibles causas de malfuncionamiento en fase de instalación o durante el uso.
Problema
Posible causa
Falta energía eléctrica en
el alimentador
El actuador no funciona
Cable de conexión no
conectado o con un hilo
desconectado
14.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Todos los materiales utilizados para construir la máquina son reciclables.
Se aconseja enviar la máquina y sus accesorios, embalajes, etc. a un centro para la
reutilización ecológica como establecen las leyes vigentes en materia de reciclaje de los
desechos. La máquina está compuesta principalmente por los siguientes materiales:
aluminio, cinc, hierro, plástico de distintos tipos y cobre.
Elimine los materiales en conformidad con los reglamentos locales para la eliminación de
desechos.
15.
GARANTÍA
El fabricante garantiza el buen funcionamiento de la máquina. Se encarga de efectuar la
sustitución de las piezas defectuosas por la mala calidad del material o por defectos de
construcción. La garantía cubre los productos o piezas durante 2 años desde la fecha de
compra. La misma es válida si el comprador puede presentar la prueba de compra y ha
satisfecho las condiciones de pago.
La garantía de buen funcionamiento de los aparatos acordada por el fabricante, se
entiende en el sentido de que el mismo se encarga de reparar o sustituir gratuitamente,
aquellas partes que se hubieran averiado durante el plazo de garantía.
El comprador no puede pedir ningun indemnización para eventuales daños, directos o
indirectos, u otros gastos. Las tentativas de arreglo por parte de personal no autorizado
por el constructor hacen perder la garantía.
Quedan excluidas de la garantía las partes frágiles o expuestas a desgaste natural así
como también a agentes o procedimientos corrosivos, a sobrecargas incluso temporales,
etc. El fabricante no responde a eventuales daños provocados por un montaje erróneo,
por uso excesivo o por mal uso.
Las reparaciones en garantía se tienen que considerar siempre "franco fábrica productor".
Los gastos de transporte relativos (ida / vuelta) están siempre a cargo de la comprador.
Resolución
Compruebe el estado del
interruptor diferencial
automático o del interruptor de
seguridad
Controle las conexiones
eléctricas del motorreductor
13
16.
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (para una cuasi máquina) Y
DECLARATIÓN CE DE CONFORMIDAD / Declaration of Incorporation (for a
partly completed machine) and EC Declaration of Conformity
Con la presente el / Hereby the
Nekos Srl
Productor:
Via Capitoni 7/5- 36064 Colceresa – VI – Italy
Manufacturer:
Tel +39 0424 411011 – Email
declara bajo su propia responsabilidad que los siguientes productos:
declare under its own responsibility that the following products:
Actuador de cadena para ventanas
Descripción producto:
Product Designation:
Window chain drive
230V:
Tipo:
KATO 253 - KATO - KATO 305
3
Type :
KATO SYNCRO
- KATO 305 SYNCRO
INKA 356 - INKA 356 SYNCRO
Año de fabricación después de / Year of manufacturing from: 2017
Es conforme a todos los Requisitos esenciales de la Directiva de Maquinas 2006/42/EC, Anexo I
Fulfil the essential requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC, Annex I,
Art. 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,1.2.3, 1.2.6; 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11,
1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.3, 1.7.4.2, 1.7.4.3
La documentación técnica pertinente ha sido elaborada según la Directiva de Máquinas Anexo VII, sección B
The relevant technical documentation is compiled in accordance with Annex VII, Part B
La persona autorizada para elaborar la documentación técnica pertinente es :
The person authorised to compile the relevant technical documentation is:
A petición debidamente justificada de las autoridades competentes, la documentación técnica de los productos
citados se pondrá a disposición por correo electrónico en un plazo de tiempo compatible con su importancia.
In response to a reasoned request by the national authorities, we will provide, via e-mail, the relevant information on
the product listed above within an adequate period proportional to its importance.
Los productos citados también cumplen todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas:
Furthermore the products listed above complies with the provisions of followings Directives :
2014/30/EU Directiva compatibilidad electromagnética / ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)
2014/35/EU Directiva de baja tensión / Low Voltage Directive (LVD)
2011/65/EU Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (Directive RoHS) / Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS
Directive)
2015/863/EU Directiva Delegada que modifica el Anexo II de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo con respecto a la lista de sustancias con restricciones de uso / Delegated
Directive amending Annex II of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council regarding
the list of substances with usage restrictions
y de las siguientes normas armonizadas y/o especificaciones técnicas:
and of the following harmonised standards and/or technical specifications:
EN 60335-2-103; EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012;
EN 60335-1:2012 + AC:2014+A11:2014;
La puesta en marcha de una máquina completa que incluya la cuasi máquina mencionada, suministrada por nosotros,
solo está permitida después de haberse asegurado de que la instalación ha sido efectuada según las
especificaciones y las indicaciones de instalación presentes en el «Manual de instrucciones» proporcionado con la
cuasi máquina y de que se ha llevado a cabo y documentado, con idóneo protocolo, un procedimiento de aceptación
por parte de un técnico habilitado.
Commissioning of the complete machinery including the above mentioned drives delivered by us is not allowed until it
is ascertained that the installation of the complete machinery was performed in accordance with the specifications and
the operating and installation advice given in our Mounting Instructions, and that the acceptance procedure was duly
carried out and documented in an acceptance protocol by a specialist.
Esta declaración ha sido emitida por el fabricante / This is declared by the manufacturer :
NEKOS SRL - Via Capitoni 7/5 - 36064 Colceresa – VI – Italy
Representado por / Represented by:
Giuliano Galliazzo – Director general – Presidente / President CEO
Lugar y fecha / Place and date : Colceresa 22/09/2021
24V:
KATO 253 - KATO - KIMO - KIMO 202
3
3
KATO 305 - KATO SYNCRO
- KATO 305 SYNCRO
3
3
INKA 356 - INKA 356 SYNCRO
Giuliano Galliazzo – Nekos S.r.l.
EN IEC 61000-6-2:2019
EN 50581:2012
Firma / Valid signature
14
3