Amoladora recta
Clase de protección
A) Número de revoluciones en vacío según la norma
EN IEC 62841-2-3 para la selección de útiles adecuados. El nú-
mero de revoluciones en vacío real es menor por razones de se-
guridad y debido a las tolerancias de fabricación.
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-
cuciones específicas del país.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados
según EN IEC 62841-2-3.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 90 dB(A);
nivel de potencia acústica 98 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
¡Usar protección auditiva!
Valores totales de vibraciones a
h
direcciones) e inseguridad K determinados
según EN IEC 62841-2-3:
Amolado superficial (desbastado):
2
2
a
= 3,0 m/s
K = 1,5 m/s
h
El amolado de chapas finas o de otros materiales que vibran ligera-
mente y tienen una gran superficie puede conducir a un aumento del
valor de emisión de ruidos de hasta 15dB. Es posible reducir el au-
mento de la emisión acústica mediante el uso de esteras de amorti-
guación pesadas adecuadas. Una mayor emisión de ruidos debe te-
nerse en cuenta tanto en la evaluación de riesgos de la potencia de
ruidos así como en la selección de una protección auditiva adecuada.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque evita la puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali-
Bosch Power Tools
GGS 8 SH
/ II
(suma de vectores de tres
mentación eléctrica.
Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de
conexión/desconexión (6) en la posición de desconexión y
conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
Indicación: En el caso de una desconexión y reconexión muy
rápida, puede ocurrir que se active la protección de rearran-
que y no se ponga en marcha la herramienta eléctrica a pe-
sar de un interruptor de conexión/desconexión (6) acciona-
do. Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor
de conexión/desconexión (6) en la posición de desconexión
y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
u
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Montar el dispositivo protector
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
u
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Ajuste la cubierta protectora (2) de modo que se evite
u
una proyección de chispas en dirección del operador.
Cubierta protectora para amolar (ver figura A)
Coloque la cubierta protectora (2) sobre el cuello del husillo.
Adapte la posición de la caperuza protectora (2) a las nece-
sidades del paso de trabajo. Bloquee la cubierta
protectora (2) con el tornillo de sujeción (9) y apriete el tor-
nillo de sujeción con al menos 10 Nm.
Montar útiles abrasivos (ver figura B)
Las muelas deben girar perfectamente concéntricas. No tra-
te de utilizar muelas de giro descentrado, sino sustituya es-
tas muelas o rectifíquelas con una piedra de repasar (acce-
sorio).
Con la piedra de repasar, también se puede mecanizar cual-
quier forma especial a partir de las formas básicas de la mue-
la. En el caso de utilizar útiles abrasivos con inserto roscado,
asegúrese de que el extremo del husillo amolador (3) no to-
que el fondo del orificio del útil abrasivo.
– Gire el husillo amolador (3), hasta que el orificio del husi-
llo amolador (3) y las escotaduras de la carcasa estén ali-
neados. Inserte el pasador de sujeción (10) a través de
las escotaduras de la carcasa y el orificio del husillo
amolador (3).
– Suelte la tuerca de fijación (1) con la llave de dos
pivotes (11) adjunta al suministro y retire la tuerca de fi-
jación .
– Limpie el husillo amolador (3) y todas las piezas a mon-
tar.
– Coloque la muela y atornille firmemente la tuerca de
fijación (1) con la llave de dos pivotes (11). Preste aten-
ción a que la muela pueda girar libremente en la cubierta
protectora (2).
Español | 29
1 609 92A 7AM | (24.05.2022)