Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis einem Raum mit über +4°C lagern. Die Automatische Schlauchtrommel darf nur für den Anschluss an Wasserleitungen mit einem 1. Anwendungsbereich maximalen Betriebsdruck von 6 bar verwendet 2. Sicherheitshinweise werden. 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Benutzen Sie die Spritzdüse nur zum 4.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 5 Die automatische Schlauchtrommel darf nicht an Kontrollieren Sie, ob die Spritzdüse geschlossen Wasserleitungen ohne Wasser- /Absperrhahn ist und öffnen Sie anschließend die angeschlossen bzw. betrieben werden. Wasserzuleitung. Verwenden Sie nur geeignetes Befestigungsma- Nun ist der Schlauch einsatzbereit und sie terial.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 6 Table des matières : uniquement être utilisé pour le raccordement de canalisations dʼeau avec une pression de service maximale de 6 bars. 1. Domaine dʼapplication Utilisez la buse de pulvérisation uniquement pour 2. Consignes de sécurité couper brièvement le flux de lʼeau.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 7 dʼeau /robinet dʼarrêt ni les utiliser. en continu de pas dʼeau, pulvérisation à jet dʼeau Utilisez exclusivement le matériel de fixation fort. adéquat. Les chevilles et vis jointes conviennent Une fois le travail terminé, fermez tout dʼabord la : au béton, à...
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 8 Indice 6 bar. Usate lʼugello di spruzzo solo per interrompere brevemente il getto dellʼacqua. Dopo lʼuso 1. Settore dʼimpiego chiudete il rubinetto dellʼacqua di alimentazione e 2. Avvertenze di sicurezza aprite lʼugello di spruzzo per non sottoporre il 3.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 9 calcarea, mattoni pieni di calcestruzzo leggero, alimentazione. Prima di avvolgere il tubo aprire calcestruzzo cellulare (poroso), lastra di gesso di nuovo lʼugello di spruzzo in modo che la massiccio, mattoni forati di arenaria calcarea, rimanente pressione dellʼacqua possa essere mattoni forati di calcestruzzo leggero.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 10 Índice de contenidos: Utilizar la boquilla sólo para cerrar brevemente el flujo de agua. Tras el uso cerrar la llave del agua y abrir la boquilla para no cargar 1. Campo de aplicación innecesariamente el sistema. 2.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 11 arena calcárea, ladrillo macizo de hormigón niebla de pulverización hasta un chorro fuerte de ligero, hormigón con celdillas (hormigón agua. esponjoso), placas de yeso, ladrillo con Tras finalizar el trabajo, primero cerrar la boquilla perforaciones verticales, ladrillo perforado de y luego la llave del agua.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 12 Inhoudsopgave: De automatische slangtrommel mag enkel voor de aansluiting op waterleidingen met een maximale werkdruk van 6 bar worden gebruikt. 1. Toepassingsgebied Gebruik de sproeikop alleen om de waterstroom 2. Veiligheidsinstructies kort te onderbreken. Draai na gebruik de 3.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 13 De bijgeleverde pluggen en schroeven zijn van de sproeikop kan u de waterstraal traploos geschikt voor: beton, natuursteen in compacte instellen tussen geen water, sproeinevel en volle textuur, massieve baksteen, massieve waterstraal. kalkzandsteen, massieve baksteen in lichtbeton, Aan het einde van het werk eerst de sproeikop cellenbeton (gasbeton), massieve gipsplaten, dan de waterkraan van de watertoevoerleiding...
Página 14
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 14 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 15 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 16
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 16 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 17 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 18
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 18 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 19
Anleitung_BG_HR_20_A_SPK2:_ 13.11.2008 9:49 Uhr Seite 19 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.