Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Geratherm
ovu control GT-OVU04
®
Geratherm ovu control
GT-OVU04
BEDIENUNGSANLEITUNG
Geratherm ovu control
GT-OVU04
INSTRUCTION MANUAL
Geratherm ovu control
GT-OVU04
MODE D'EMPLOI
Geratherm ovu control
GT-OVU04
ISTRUZIONI D'USO
Geratherm ovu control
GT-OVU04
INSTRUCCIONES DE USO
Geratherm ovu control
GT-OVU04
INSTRUÇÕES DE USO
Geratherm ovu control
GT-OVU04
BEDIENINGSHANDLEIDING
Geratherm ovu control
GT-OVU04
Geratherm ovu control
GT-OVU04
BEDIENINGSHANDLEIDING
D
GB
F
I
E
P
NL
AR
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GERATHERM GT-OVU04

  • Página 1 MODE D’EMPLOI Geratherm ovu control GT-OVU04 ISTRUZIONI D’USO Geratherm ovu control GT-OVU04 INSTRUCCIONES DE USO Geratherm ovu control GT-OVU04 INSTRUÇÕES DE USO Geratherm ovu control GT-OVU04 BEDIENINGSHANDLEIDING Geratherm ovu control GT-OVU04 Geratherm ovu control GT-OVU04 BEDIENINGSHANDLEIDING Geratherm ovu control GT-OVU04 ®...
  • Página 3 FRUCHTBARKEITSTEST AUF SPEICHELBASIS GEBRAUCHSANWEISUNG Geratherm ovu control ® GT-OVU04 D - 1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Zweckbestimmung ..............Beschreibung des Gerätes ........... Technische Daten ..............Allgemeine Informationen ............. Warninweise ................. Batteriewechsel ..............Anwendung Schritt 1 ................. Schritt 2 ................. Schritt 3 ................. Schritt 4 ................. Schritt 5 ................. Schritt 6 ................. Interpretation der Ergebnisse ..........Auswertungskalender ............
  • Página 5: Zweckbestimmung

    ZWECKBESTIMMUNG Beim Geratherm ovu control handelt es sich um einen Spei- ® cheltest zur Eigenanwendung für die Bestimmung der frucht- baren und unfruchtbaren Tage. Dieses Produkt ist ausdrücklich kein Verhütungsmittel. Die Zuverlässigkeit des Verfahrens setzt eine korrekte Befol- gung der Anweisungen und korrekte Auswertung der Ergeb- nisse voraus.
  • Página 6: Technische Daten

    10 bis 95% R.H. Luftdruck: 50 bis 106 kPa Schutzgrad: IP22 (Eindringen von großen Festkörpern, tropfwassergeschützt) Qualitätsgarantie: Geratherm ist zertifi ziert nach Richtlinie 98/79/EG, und EN ® ISO 13485 und berechtigt zur Anbringung der Kennzeichnung (Benannte Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi...
  • Página 7: Allgemeine Informationen

    Übereinstimmung bei der Bestimmung der frucht- baren/unfruchtbaren Tage. Des weiteren ist im Labor bei einer Untersuchung der Patien- tinnen bestätigt worden, dass Geratherm ovu control in der ® Lage ist, ab einer LH Konzentration von etwa 4 mIU/ml (Dieser Konzentrationswert gilt als mindestens erforderlich um einen Ei- sprung auszulösen) ein positives Ergebnis zu erzielen.
  • Página 8: Batteriewechsel

    4. Setzen Sie Ihr Gerät keiner starken Wärme oder Kälte aus. 5. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 6. Reinigen Sie es nicht unter fl ießendem Wasser. 7. Lassen Sie das Geratherm ovu control nicht fallen und ® setzen Sie es keinen plötzlichen Stößen aus.
  • Página 9: Anwendung

    Glasträger sind. Lassen Sie die Speichelprobe ca. 10 bis 15 Minuten bei Raumtemperatur gut trocknen. Legen Sie dazu die Linse mit dem Tropfen nach oben beiseite. Anmerkung: 1. Wenden Sie das Geratherm ovu control vor dem Essen, ® Trinken, Zähneputzen oder Rauchen, oder frühestens 3 Stunden nach dem Essen, Trinken, Zähneputzen oder...
  • Página 10 ANWENDUNG Schritt 4 Platzieren Sie die Linse mit dem völlig eingetrockneten Spei- cheltropfen im Gehäuse des Gerätes. Schritt 5 Betätigen Sie den Lichtschalter am Druckknopf. Nehmen Sie ggf. Ihre Sehhilfen ab. Schauen Sie bei ge- drücktem Lichtschalter durch den obe- ren Teil des Gerätes, in dem sich die Linse befi...
  • Página 11: Interpretation Der Ergebnisse

    INTERPRETATION DER ERGEBNISSE Es ist wissenschaftlich bewiesen, dass es einen direkten Zu- sammenhang zwischen der Zunahme des Östrogengehaltes und dem Zeitpunkt des Eisprungs gibt. Östrogen befi ndet sich u. a. im Speichel. Während der fruchtbaren Tage steigt der Salz- gehalt im Speichel durch die vermehrte Östrogen-Produktion im Körper an.
  • Página 12: Auswertungskalender

    Auswertungsblätter geben wichtige diagnostische An- haltspunkte und sollten bei Arztbesuchen stets dabei sein. Beginnen Sie mit der Eintragung am ersten Tag der Regelblu- tung. Neue Auswertungs-Kalender können Sie auf der Geratherm ® Homepage unter folgendem Link runterladen: http://www.geratherm.com 10 - D...
  • Página 13 AUSWERTUNGSKALENDER (Muster im Monat Januar) D - 11...
  • Página 14: Reinigung

    REINIGUNG Reinigen Sie die Linse (Glasträger) mit einem trockenen fus- selfreien Tuch. Reinigen Sie diese nicht unter fl ießendem Wasser. Verwenden Sie weder Seife noch Spülmittel zum Reinigen der Linse. Rückstände können die Kristallbildung stören! HALTBARKEIT Das Produkt kann über 50 000 Stunden bei täglicher Verwen- dung und unter Berücksichtigung des Batteriewechsels verwen- det werden.
  • Página 15: Index (Erläuterung Der Begriffe)

    INDEX (ERLÄUTERUNG DER BEGRIFFE) Produkt zur Eigenanwendung Als ein „Produkt zur Eigenanwendung“ bezeichnet man jedes Produkt, das nach der vom Hersteller festgelegten Zweckbe- stimmung von Laien in der häuslichen Umgebung angewendet werden kann. Elektromagnetische Kompatibilität Die elektromagnetische Kompatibilität kennzeichnet den übli- cherweise erwünschten Zustand, dass sich technische Geräte einander nicht durch ungewollte elektrische oder elektromagne- tische Effekte störend beeinfl...
  • Página 16: Hinweise Zur Entsorgung

    Werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sam- melstation im Fachhandel. GARANTIE Auf das Geratherm ovu control wird bei normaler Anwendung ® für ein Jahr ab dem Kaufdatum eine Garantie für etwaige Fehler seitens des Herstellers gewährt.
  • Página 17: Garantiekarte

    Ermessen und auf Kosten des Händlers erweitern. Modell Nr.: ................Serien-Nr.: ................Kaufdatum: ................Unterschrift des Händlers: ............ Rechnung Nr. / Kassenzettel Nr.: ......... Name und Adresse des Händlers: ........Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Deutschland www.geratherm.com FRUCHTBARKEITSTEST Geratherm ovu control ®...
  • Página 18 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Deutschland www.geratherm.com 16 - D...
  • Página 19 SALIVA - BASED FERTILITY TEST INSTRUCTION MANUAL Geratherm ovu control ® GT-OVU04 GB - 1...
  • Página 20 CONTENTS Purpose of use ..............Description of the device ............Technical data ............... General information .............. Precautions ................Changing the batteries ............Step 1 ................Step 2 ................Step 3 ................Step 4 ................Step 5 ................Step 6 ................Interpretation of results ............
  • Página 21: Purpose Of Use

    It is strongly recommended that you consult your doctor if you begin to plan a family. DESCRIPTION OF THE DEVICE The Geratherm ovu control consists of four components: the ® casing, the lighting system, the optical system (lens) and the lid.
  • Página 22: Technical Data

    IP22 (effective against bigger solid bodies; protected against dripping water) Quality guarantee: Geratherm is certifi ed in accordance with Council Directive ® 98/79/EG and EN ISO 13485 and is entitled to affi x the CE mark (notifi ed Body TÜV Rheinland LGA Products GmbH) Note: If the device is used outside of the specifi...
  • Página 23: General Information

    1 day after the actual ovulation is possible. Geratherm ovu control was tested in a fi eld study against a ® urine fertility rapid test, The Geratherm ovo control possessed ® a high level of agreement in determining the fertile / infertile days.
  • Página 24: Precautions

    PRECAUTIONS 1. Certain medications or hormone treatments, as well as smoking, acute infl ammations in the mouth or throat, and alcohol can temporarily alter the composition of saliva and thereby affect the result. 2. Before applying the saliva, check that the outer, smooth surface of the lens is clean.
  • Página 25: Use

    Ensure that no air bubbles or foam are on the lens. Leave the saliva sample to dry at room temperature for about 10 to 15 minutes. To do this, lay the lens aside with the drop uppermost. Note: 1. Apply the Geratherm ovu control before eating, drinking, ® brushing teeth or smoking.
  • Página 26 Step 6 After each use, clean the lens. Use the supplied cleaning cloth or any other clean cloth. Do not immerse the Geratherm ® control in water. Place the blue cap back on after use. 8 - GB...
  • Página 27: Interpretation Of Results

    INTERPRETATION OF RESULTS It is scientifi cally proven that there is a direct correlation be- tween the increase in oestrogen levels and the time of ovula- tion. Oestrogen can be detected in saliva, as well as elsewhere in the body. During a woman’s fertile days, the salt content in the saliva rises owing to the increased oestrogen production.
  • Página 28: Evaluation Calendar

    Start recording on the fi rst day of a menstrual period. New evaluation calendars can be downloaded from the Geratherm homepage by clicking on the following link: ® http://www.geratherm.com...
  • Página 29 EVALUATION CALENDAR (Example for the month of January) GB - 11...
  • Página 30: Cleaning

    CLEANING Clean the lens (glass substrate) with a dry lint-free cloth. Do not clean the lens under running water. Do not use soap or detergent to clean the lens. Residues may disrupt the crystal formation! DURABILITY The product can be used over 50000 hours with daily use, tak- ing account of changing batteries.
  • Página 31: Index (Explanation Of Terms)

    INDEX (EXPLANATION OF TERMS) Product for Personal Use A „product for personal use“ refers to any product that can be applied to the purpose specifi ed by the manufacturer by any amateur in the home environment. Electromagnetic Compatibility The electromagnetic compatibility refers to a usually desirable state that technical devices do not affect each other by disturb- ing and unwanted electrical or electromagnetic effects.
  • Página 32: Disposal

    Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop. WARRANTY The Geratherm ovu control is guaranteed against manu-factur- ® er’s defect for one year from the date of purchase. This guaran- tee does not cover any damage to your product that is caused by improper handling.
  • Página 33: Certifi Cate Of Guarantee

    Model No.: ................Serial No.: ................Date of purchase: ..............Dealer’s signature: ..............Invoice No. / Receipt No.: ............. Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany www.geratherm.com FERTILITY TEST Geratherm ovu control ®...
  • Página 34 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany www.geratherm.com 16 - GB...
  • Página 35: Test De Fécondité Par La Salive

    TEST DE FÉCONDITÉ PAR LA SALIVE NOTICE D‘UTILISATION Geratherm ovu control ® GT-OVU04 F - 1...
  • Página 36 SOMMAIRE Domaine utilisation ............... Descriptif de l’instrument ............Caractéristiques techniques ..........Informations de caractère général ........Indications importantes ............Remplacement des piles ............Utilisation Geste 1 ................. Geste 2 ................. Geste 3 ................. Geste 4 ................. Geste 5 ................. Geste 6 ................. Interprétation des résultats ...........
  • Página 37: Domaine Utilisation

    Il est fortement recommandé de consulter un médecin si vous souhaitez concevoir un bébé. DESCRIPTIF DE L’INSTRUMENT Le Geratherm ovu control se compose de quatre éléments: ® le boîtier, le dispositif d’éclairage, le système optique (lentille) et le couvercle.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    IP22 (protégé contre les corps solides > 12 mm et les chutes de gouttes d’eau) Garantie de qualité: Geratherm est certifi é selon les directives 98/79/CE et ISO ® 13485 et est autorisé pour l’apposition du marquage (organisme connu TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
  • Página 39: Informations De Caractère Général

    élevée avec ce dernier lors de la détection des jours fertiles/non fertiles. Par conséquent, il a été confi rmé, lors de recherches réalisées sur des patientes, que Geratherm ovu control est en mesure ®...
  • Página 40: Indications Importantes

    INDICATIONS IMPORTANTES 1°) Certains médicaments ou préparations hormonales de même que le tabac, les infl ammations aigües de la bouche ou du pharynx et l’alcool sont de nature à altérer temporairement la composition de la salive et à fausser le résultat.
  • Página 41: Utilisation

    Laissez bien sécher l’échantillon de salive env. 10 à 15 minutes à température ambiante, puis mettez de côté la lentille avec la goutte sur le dessus. Remarque: 1. Utilisez Geratherm ovu control avant de manger, de boire, ® de vous brosser les dents ou de fumer.
  • Página 42: Geste 4

    Geste 6 Nettoyez la lentille après chaque utilisation. Veuillez utiliser la lingette contenue dans l‘emballage ou une autre serviette propre. Ne mettez pas Geratherm ovu control sous l‘eau cou- ® rante. Replacez le capuchon bleu sur le boîtier après l‘utilisa- tion.
  • Página 43: Interprétation Des Résultats

    INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS Il est scientifi quement prouvé qu’il existe un rapport direct entre l’élévation du taux d’œstrogènes et le moment de l’ovulation. Des œstrogènes se trouvent par ex. dans la salive. Durant les jours de fécondité, la multiplication des œstrogènes dans le corps fait s’accroître la teneur en sel de la salive.
  • Página 44: Calendrier D'interprétation

    à emmener chez votre médecin. Commencez vos inscriptions le premier jour de vos règles. Vous pouvez télécharger un nouveau calendrier d’interprétation sur le site Geratherm sous le lien suivant : ® http://www.geratherm.com...
  • Página 45 CALENDRIER D’INTERPRÉTATION (modèle pour janvier) F - 11...
  • Página 46: Nettoyage

    NETTOYAGE Nettoyez la lentille avec une serviette sèche sans peluche. Ne pas nettoyer la lentille sous l‘eau courante. Ne pas utiliser de savon ni de liquide vaisselle pour net- toyer la lentille. Les résidus peuvent perturber la formation de cristaux ! DURÉE DE CONSERVATION Le produit possède une durée de vie de plus de 50.000 heures à...
  • Página 47: Index (Explication Des Termes)

    INDEX (EXPLICATION DES TERMES) Produit d‘autodiagnostic Un produit d‘autodiagnostic désigne un produit qui peut être utilisé selon le domaine d‘application fi xé par le fabricant, par des personnes non professionnelles dans un environnement domestique. Compatibilité électromagnétique La compatibilité électromagnétique désigne un état habituelle- ment souhaité...
  • Página 48: Récupération De L'appareil

    GARANTIE Dans les conditions d’une utilisation normale, nous accordons sur le Geratherm ovu control, à compter de la date d’achat, une ® garantie contractuelle de 1 an couvrant les défauts éventuels imputables au fabricant.
  • Página 49: Carte De Garantie

    N° de modèle: ............... N° de série: ................Date d’achat: ................. Signature du revendeur: ............N° de facture / N° du bon de caisse: ........Nom et adresse du revendeur: ..........Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Allemagne www.geratherm.com TEST DE FÉCONDITÉ...
  • Página 50 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Allemagne www.geratherm.com 16 - F...
  • Página 51 TEST DI FERTILITÀ SU SALIVA INSTRUZIONI D’USO Geratherm ovu control ® GT-OVU04 I - 1...
  • Página 52 INDICE Scopo di utilizzo ..............Descrizione del dispositivo ........... Dati tecnici ................Informazioni generali ............Indicazioni importanti ............Sostituzione delle batterie ............ Utilizzo 1a fase ................2a fase ................3a fase ................4a fase ................5a fase ................6a fase ................Interpretazione dei risultati ...........
  • Página 53: Scopo Di Utilizzo

    Si consiglia di consultare un medico se si desidera procedere alla pianifi cazione familiare. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Il dispositivo Geratherm ovu control si compone di quattro parti: ® l’involucro, il dispositivo di illuminazione, il sistema ottico (lente) e il coperchio.
  • Página 54: Dati Tecnici

    50 - 106 kpa Grado di protezione: IP22 (penetrazione di grandi corpi solidi, protetti contro stillicidio) Garanzia di qualità: Geratherm è certifi cato in base alla direttiva 98/79/CE e alla ® norma EN ISO 13485 ed è autorizzato all’applicazione del con- trassegno (uffi...
  • Página 55: Informazioni Generali

    In seguito in laboratorio, in occasione di un sondaggio tra le pa- zienti è stato confermato che Geratherm ovu control è in grado ®...
  • Página 56: Indicazioni Importanti

    INDICAZIONI IMPORTANTI 1. Determinati farmaci o preparati ormonali, oltre a fumo, in- fi ammazioni acute del cavo oro-faringeo ed alcool, posso- no a volte modifi care la composizione della saliva e quindi infl uire sul risultato. 2. Verifi care prima di applicare la saliva che la superfi cie esterna liscia della lente sia pulita.
  • Página 57: Utilizzo

    Lasciare asciugare bene il campione di saliva a temperatura ambiente per circa 10 - 15 minuti. Riporre da parte la lente con la goccia verso l’alto. Nota: 1. Utilizzare Geratherm ovu control prima di mangiare, bere, ® lavarsi i denti o fumare.
  • Página 58 UTILIZZO fase Inserire la lente con la goccia di saliva completamente asciuga- ta nell’involucro nel dispositivo. fase Premere l’interruttore sul pulsante. Togliere eventualmente gli ausili visivi utilizzati. Tenendo premuto l’interrut- tore procedere all’osservazione attra- verso la parte superiore del dispositivo nella quale è...
  • Página 59: Interpretazione Dei Risultati

    INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI È scientifi camente provato che esiste una correlazione diretta fra l’aumento dei livelli di estrogeni e il momento ovulatorio. L’estrogeno è presente anche nella saliva. Nei giorni fertili il contenuto salino della saliva è maggiore a causa dell’aumentata produzione di estrogeni nell’organismo.
  • Página 60: Calendario Di Valutazione Dei Giorni Fertili

    Cominciare a registrare i valori il primo giorno delle mestrua- zioni. Potete scaricare un nuovo calendario di valutazione dei giorni fertili sulla home page di Geratherm al seguente link: ® http://www.geratherm.com/ 10 - I...
  • Página 61 CALENDARIO DI VALUTAZIONE DEI GIORNI FERTILI (Esempio mese di gennaio) I - 11...
  • Página 62: Pulizia

    PULIZIA Pulire la lente con un panno asciutto privo di lanugine. Non pulire la lente sotto l’acqua corrente. Non utilizzare sapone o detergente per pulire la lente. I residui possono disturbare la cristallizzazione! DURATA Nell’uso quotidiano e tenendo conto della sostituzione delle bat- terie, il prodotto può...
  • Página 63: Indice (Spiegazione Dei Termini)

    INDICE (SPIEGAZIONE DEI TERMINI) Prodotto per l’utilizzo in proprio Come „prodotto per l’utilizzo in proprio“ viene defi nito qualsiasi prodotto che in base all’utilizzo stabilito dal produttore può es- sere impiegato dalle persone comuni, in ambiente domestico. Compatibilità elettromagnetica La compatibilità elettromagnetica contraddistingue lo stato nor- malmente auspicato per gli apparecchi tecnici che consiste nel non infl...
  • Página 64: Smaltimento

    GARANZIA Sul dispositivo Geratherm ovu control viene fornita dal produt- ® tore una garanzia di un anno a decorrere dalla data di acquisto a copertura di qualsiasi difetto che si verifi...
  • Página 65: Scheda Della Garanzia

    SCHEDA DELLA GARANZIA Per questo ovu control Geratherm assicura una garanzia di un ® anno dalla data d’acquisto per eventuali difetti di produzione, se l’apparecchio viene restituito al rivenditore presso il quale è stato acquistato. Durante que- sto periodo di garanzia l’apparecchio viene riparato e sostituito gratuitamente, se il difetto è...
  • Página 66 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germania www.geratherm.com 16 - I...
  • Página 67: Test De Fertilidad A Base De Saliva

    TEST DE FERTILIDAD A BASE DE SALIVA INSTRUCCIONES DE USO Geratherm ovu control ® GT-OVU04 E - 1...
  • Página 68 INDICE Uso previsto ................Descripción del dispositivo ........... Datos técnicos ..............Informaciones generales ............Notas importantes ..............Cambio de las pilas .............. Paso 1 ................Paso 2 ................Paso 3 ................Paso 4 ................Paso 5 ................Paso 6 ................Interpretación de los resultados ...........
  • Página 69: Uso Previsto

    Es altamente recomendable que consulte con su médico antes de comenzar con la planifi cación familiar. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO El Geratherm ovu control está compuesto por cuatro elemen- ® tos: la carcasa, el sistema de iluminación, el sistema óptico (lente) y la tapa.
  • Página 70: Datos Técnicos

    Grado de protección: IP22 (penetración de sólidos grandes, protegido contra goteo) Garantía de calidad: Geratherm está certifi cada conforme a 98/79/CE y EN ISO ® 13485 y está facultada para aplicar el distintivo CE 0197 (organismo notifi cado TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
  • Página 71: Informaciones Generales

    Asimismo, en el laboratorio ha resultado confi rmado en el re- conocimiento de las pacientes que Geratherm ovu control es ®...
  • Página 72: Notas Importantes

    NOTAS IMPORTANTES 1. Ciertos medicamentos y preparados hormonales, fumar, infl amaciones agudas en la cavidad bucal y en la zona faríngea, así como el consumo de alcohol pueden variar durante algún tiempo la composición de la saliva y con ello infl...
  • Página 73: Uso

    Quitar la tapa protectora azul oblonga del dispositivo Geratherm ovu control. ® Paso 2 Extraer con cuidado la lente del Geratherm ® control. Limpiar minuciosamente la superfi cie lisa exterior de la lente, utilizando un trapo seco y exento de polvo.
  • Página 74 Paso 6 Limpie la lente después de cada uso. Hágalo con el paño que acompaña al dispositivo o con otro paño limpio. No sumerja el Geratherm ovu control bajo el agua. Tras el uso, vuelva a ® cubrir el dispositivo con la caperuza azul.
  • Página 75: Interpretación De Los Resultados

    INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS La ciencia ha comprobado que existe una relación directa entre el aumento del estrógeno y el momento de la ovulación. El es- trógeno se encuentra también en la saliva. En los días fértiles aumenta el contenido de sal de la saliva a causa de la produc- ción más intensa de estrógeno en el cuerpo.
  • Página 76: Calendario Para La Evaluación

    Con las anotaciones se comienza el primer día de la mens- truación. Más hojas de evaluación se pueden bajar de la página web Geratherm ® http://www.geratherm.com 10 - E...
  • Página 77 CALENDARIO PARA LA EVALUACIÓN (Muestra para el mes de enero) E - 11...
  • Página 78: Limpieza

    LIMPIEZA Limpie la lente (soporte del cristal) con un paño seco sin pelusa. No limpie la lente bajo agua corriente. No use ni jabón ni detergente para limpiar la lente. ¡Los restos pueden dañar la cristalización! INDICACIONES PARA EL DESECHO El producto puede ser utilizado más de 50.000 horas, uso diário y considerando los plazos de cambio de las pilas.
  • Página 79: Índice (Explicación De Los Conceptos)

    ÍNDICE (EXPLICACIÓN DE LOS CONCEPTOS) Producto para uso personal Por “producto para uso personal” se entiende un producto que se puede utilizar para el uso previsto por el fabricante de forma no científi ca en el hogar. Compatibilidad electromagnética La compatibilidad electromagnética designa el estado común- mente deseable en que los dispositivos técnicos no interfi...
  • Página 80: Indicaciones Para El Desecho

    GARANTÍA Para el Geratherm ovu control prestamos una garantía de un ® año a partir de la fecha de compra. Los servicios de garantía...
  • Página 81: Ficha De Garantia

    Modelo No.: ................Serie No.: ................Fecha de compra: ..............Firma del comerciante: ............Factura No. / tíquet de compra No.: ........Nombre y dirección del comerciante: ........Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Alemania www.geratherm.com TEST DE FERTILIDAD...
  • Página 82 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Alemania www.geratherm.com 16 - E...
  • Página 83: Teste De Fertilidade Baseado Na Salina

    TESTE DE FERTILIDADE BASEADO NA SALINA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Geratherm ovu control ® GT-OVU04 P - 1...
  • Página 84 ÍNDICE Finalidade ................Descrição do dispositivo ............Dados técnicos ..............Informações gerais ............... Indicações importantes ............Troca das pilhas ..............Utilização 1° passo ................ 2° passo ................ 3° passo ................ 4° passo ................ 5° passo ................ 6° passo ................ Interpretação dos resultados ..........Tabela de avaliação ..............
  • Página 85: Finalidade

    Recomendamos vivamente que consulte o seu médico antes de iniciar o planeamento familiar. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O dispositivo Geratherm ovu control (controle de ovulação) se ® compõe de quatro partes: O corpo, o equipamento de luminosi- dade, o sistema ótico (lente) e a tampa.
  • Página 86: Dados Técnicos

    Grau de protecção: IP22 (protecção contra salpicos de água e objetos sólidos grann des) Garantia de qualidade: A Geratherm é certifi cada pela Directiva 98/79/CE e pela nor- ® ma EN ISO 13485, e encontra-se habilitada a utilizar a mar- cação (Entidade notifi...
  • Página 87: Informações Gerais

    Como os espermatozóides masculinos podem sobreviver até 72 horas, a concepção é geralmente possível num intervalo de cerca de 2 dias antes e 1 dia depois da ovulação. O Geratherm ovu control foi testado num estudo amador e ® comparado a um teste de fertilidade de urina, tendo sido con- siderado bastante equivalente a este último na determinação...
  • Página 88: Indicações Importantes

    INDICAÇÕES IMPORTANTES 1. Certos medicamentos ou preparados hormonais, assim como o fumo, infl amações agudas na cavidade oral ou na área da garganta e o álcool, podem modifi car a composi- ção da saliva, temporariamente e, desta maneira infl uen- ciar o resultado do teste.
  • Página 89: Utilização

    Deixe a saliva secar bem por cerca de 10 a 15 minutos à tem- peratura ambiente. Agora ponha a lente com o pingo de saliva em algum lugar virado para cima. Nota: 1. Utilize o Geratherm ovu control antes de comer, beber, la- ® var os dentes e fumar.
  • Página 90 6° passo Limpe a lente depois de cada utilização. Utilize o pano de limpe- za fornecido com o dispositivo ou outro pano limpo. Não mergu- lhe o Geratherm ovu control na água. Volte a colocar a tampa ® azul após a utilização.
  • Página 91: Interpretação Dos Resultados

    INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS Está comprovado cientifi camente que existe uma relação direta entre o acréscimo do teor de ostrogênio e o momento da ovula- ção. Ostrogênio se encontra entre outros na saliva. Durante os dias férteis aumenta o teor de sal na saliva através da multipli- cação da produção de estrogênio no corpo.
  • Página 92: Tabela De Avaliação

    Comece a anotação a partir do primeiro dia da menstruação. Para obter nova tabela de avaliação baixe o Homepage da fi r- ma Geratherm sob o seguinte Link: ® http://www.geratherm.com...
  • Página 93 TABELA DE AVALIAÇÃO (Modelo no mês de janeiro) P - 11...
  • Página 94: Limpeza

    LIMPEZA Limpe a lente (lâmina de vidro) com um pano seco e que não liberte fi os. Não limpe a lente sob água corrente. Não utilize sabão nem detergentes para limpar a lente. Os resíduos podem interferir na formação dos cristais. VALIDADE O produto pode ser utilizado mas de 50.000 horas, uso diáro e considerando os prazos de mudança das pilhas.
  • Página 95: Índice (Signifi Cado Dos Termos)

    ÍNDICE (SIGNIFICADO DOS TERMOS) Dispositivo de autoteste São designados por “dispositivos de autoteste” todos os produ- tos que podem ser aplicados por leigos em ambiente doméstico para a fi nalidade especifi cada pelos fabricantes. Compatibilidade electromagnética A compatibilidade electromagnética refere-se ao estado nor- malmente desejado em que os dispositivos técnicos não cau- sam interferências uns nos outros por efeitos eléctricos ou electromagnéticos.
  • Página 96: Indicações Sobre A Eliminação

    Não elimine as pilhas vazias através do lixo domésti- co. Entregue-as aos centros de recolha selectiva ou coloque-as no pilhão. GARANTIA O dispositivo Geratherm ovu control, no seu uso normal, tem ® um ano de garantia a partir da data de compra referente a um eventual defeito de fabricação.
  • Página 97: Cartão De Garantia

    CARTÃO DE GARANTIA A Geratherm fornece para o Geratherm ovu control uma ga- ® rantia de 1 ano a contar da data de compra, contra eventuais falhas de fabrico, se o mesmo for devolvido ao revendedor, do qual foi adquirido. Durante esse período o aparelho será repa- rado ou substituído gratuitamente, se as falhas tiverem origem...
  • Página 98 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Alemanha www.geratherm.com 16 - P...
  • Página 99 VRUCHTBAARHEIDSTEST OP BASIS VAN SPEEKSEL GEBRUIKSAANWIJZING Geratherm ovu control ® GT-OVU04 NL - 1...
  • Página 100 INHOUD Toepassing ................Beschrijving van het toestel ..........Technische gegevens ............Algemene informatie ............. Belangrijke aanwijzingen ............Vervangen van de batterijen ..........Gebruik Stap 1 ................Stap 2 ................Stap 3 ................Stap 4 ................Stap 5 ................Stap 6 ................Interpretatie van het resultaat ..........
  • Página 101: Toepassing

    TOEPASSING Bij de Geratherm ovu control gaat het om een speekseltest ® voor eigen gebruik om de vruchtbare en onvruchtbare dagen te bepalen. Dit product is uitdrukkelijk geen voorbehoedsmiddel. De betrouwbaarheid van het proces vereist het correct navol- gen van de aanwijzingen en de correcte beoordeling van de resultaten.
  • Página 102: Technische Gegevens

    50 – 106 kpa Beschermingsgraad: IP22 (binnendringen van grote vaste stoffen, drupwaterdicht) Kwaliteitsgarantie: Geratherm is gecertifi ceerd conform richtlijn 98/79/EG en EN ® ISO 13485 en bevoegd voor het aanbrengen van het kenmerk (benoemde plaats TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
  • Página 103: Algemene Informatie

    Verder werd in het labo bij een onderzoek van de vrouwelijke patiënten bevestigd dat Geratherm ovu control in staat is om ® vanaf een LH concentratie van ongeveer 4 mlU/ml (deze con- centratiewaarde geldt als minstens vereist om een eisprong op te wekken) een positief resultaat te bereiken.
  • Página 104: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN 1. Bepaalde medicijnen of hormoonpreparaten alsook roken, acute ontstekingen in de mondholte of in de keelholte en alcohol kunnen de samenstelling van het speeksel tijdelijk veranderen en daardoor het resultaat beïnvloeden. 2. Controleer vóór het aanbrengen van het speeksel of het uitwendige, gladde oppervlak schoon is.
  • Página 105: Gebruik Stap

    GEBRUIK Stap 1 Verwijder de langwerpige, blauwe be- schermkap van de Geratherm ovu con- ® trol. Stap 2 Verwijder voorzichtig de lens door deze van de behuizing af te trekken. Reinig zorgvuldig het uit- wendige (gladde) oppervlak van het toestel met een droge, stofvrije doek.
  • Página 106: Stap 4

    GEBRUIK Stap 4 Plaats de lens met de volledig opgedroogde speekseldruppel in de behuizing van het toestel. Stap 5 Bedien de lichtschakelaar met de drukknop. Zet eventueel uw bril af. Kijk met een ingedrukte lichtscha- kelaar door het bovenste gedeelte van het toestel, waarin de lens zich bevindt, om uw testresultaat te zien.
  • Página 107: Interpretatie Van Het Resultaat

    INTERPRETATIE VAN HET RESULTAAT Het is wetenschappelijk bewezen dat er een rechtstreeks ver- band bestaat tussen de toename van het oestrogeengehalte en het tijdstip van de eisprong. Oestrogeen bevindt zich onder an- dere in het speeksel. Tijdens de vruchtbare dagen stijgt het zout- gehalte in het speeksel door de verhoogde oestrogeenproductie in het lichaam.
  • Página 108: Beoordelingskalender

    Begin op de eerste dag van de menstruatie met de aanduiding op de kalender. Nieuwe beoordelingskalenders kunt u downloaden op de web- site van Geratherm via de volgende link: ® http://www.geratherm.com 10 - NL...
  • Página 109 BEOORDELINGSKALENDER (Voorbeeld in de maand januari) NL - 11...
  • Página 110: Reiniging

    REINIGING Reinig de lens (glasdrager) met een droge pluisvrije doek. Reinig de lens niet onder stromend water. Gebruik noch zeep noch spoelmiddel voor het reinigen van de lens. Restanten kunnen de kristalvorming storen! HOUDBAARHEID Het product kan bij dagelijks gebruik en bij een tijdige vervan- ging van de batterij meer dan 50 000 uur worden gebruikt.
  • Página 111: Index (Toelichting Van De Begrippen)

    INDEX (TOELICHTING VAN DE BEGRIPPEN) Product voor eigen gebruik Als “product voor eigen gebruik” omschrijft men elk product dat voor het door de fabrikant vastgelegde doel door leken in de huiselijke omgeving kan worden gebruikt. Elektromagnetische compatibiliteit De elektromagnetische compatibiliteit kenmerkt de gebruikelijke gewenste toestand dat technische toestellen zich niet door on- gewilde elektrische of elektromagnetische effecten storend kan laten beïnvloeden.
  • Página 112: Afvalbeheer

    GARANTIE De fabrikant verleent voor het toestel Geratherm ovu control ® gedurende een jaar vanaf de aankoopdatum garantie op even- tuele fouten bij normaal gebruik.
  • Página 113: Garantiekaart

    Modelnr.: ................Serienr.: ................Datum van aankoop: ............Handtekening van de dealer: ..........Rekeningnr. / Kassabonnr.: ..........Naam en adres van de dealer: ..........Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Duitsland www.geratherm.com VRUCHTBAARHEIDSTEST Geratherm ovu control ®...
  • Página 114 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Duitsland www.geratherm.com 16 - NL...
  • Página 115 ‫ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﳋﺼﻮﺑﺔ ﺍﻋﺘﻤﺎ ﺩ ﹰ ﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻌﺎﺏ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‬ Geratherm ovu control ® GT-OVU04 AR - 1...
  • Página 116 ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 3 ................. ‫ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ 3 ................... ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 4 .................. ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 5 ..................‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ 6 ....................‫ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ‬ 6 ..................‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ 7 ................‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ 7 ................‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ 7 ................‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ 8 ................‫ﺍﳋﻄﻮﺓ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ‬ 8 ..............
  • Página 117 .‫ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺸﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ .‫ﺍﻷﺳﺮﺓ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ® ‫ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ: ﺍﳉﺴﻢ‬Geratherm ovu control ‫ﺇﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ، ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ، ﻭﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺒﺼﺮﻱ )ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ( ﻭﺍﻟﻐﻄﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬...
  • Página 118 ‫ )ﻣﺤﻤﻲ ﺿﺪ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻭﺿﺪ‬IP22 :‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ‬ (‫ﺗﺴﺮﺏ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺍﳌﺎﺀ‬ :‫ﺿﻤﺎﻥ ﺍﳉﻮﺩﺓ‬ ،EG/98/79 ‫ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ ﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬Geratherm ® ‫ﺇﻥ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ ﻭﻫﻲ ﻣﺨﻮﻟﺔ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﻤﻞ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬EN ISO 13485 ‫ﻭ‬ TÜV Rheinland LGA Products ‫)ﺍﳌﻜﺎﻥ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﺷﺮﻛﺔ‬...
  • Página 119 ‫ﺍﳊﻤﻞ ﻋﻤﻮﻣ ﹰ ﺎ ﳑﻜﻨﺔ ﺧﻼﻝ ﺇﻃﺎﺭ ﺯﻣﻨﻲ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﺧﻼﻝ ﻳﻮﻣﲔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ﹰ ﺎ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺒﻮﻳﺾ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻭﻳﻮﻡ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻌﺪﻫﺎ‬ ® ‫ ﻓﻲ ﺩﺭﺍﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺷﺨﺎﺹ‬Geratherm ovu control ‫ﻟﻘﺪ ﰎ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﺎﺩﻳﲔ ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳋﺼﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻮﻝ ﻭﺗﺒﲔ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ‬...
  • Página 120 .‫5. ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﺧﺮﻯ‬ .‫6. ﻻ ﺗﻨﻈﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳉﺎﺭﻱ‬ ® ‫ ﻳﺴﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬Geratherm ovu control ‫7. ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻭﺍﺣﻔﻈﻪ ﻣﻦ ﺍﻻﺻﻄﺪﺍﻡ ﺍﳌﻔﺎﺟﺊ‬ .‫8. ﺍﺣﻢ ﹺ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻸﺗﺮﺑﺔ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬...
  • Página 121 ‫ﻋﻴﻨﺔ ﺍﻟﻠﻌﺎﺏ ﲡﻒ ﺟﻴ ﺪ ﹰ ﺍ ﳌﺪﺓ ﻣﻦ 01 ﺣﺘﻰ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ﹰ ﺎ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ. ﺛﻢ ﺿﻊ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻠﻌﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﻧﺤﻮ‬ .‫ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺃﻭ‬Geratherm ® ovu control ‫1. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﺸﺮﺍﺏ ﺃﻭ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺳﻨﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﺧﲔ‬...
  • Página 122 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺃﺧﺮﻯ. ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺟﻬﺎﺯ‬ ® ‫ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ. ﺿﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻷﺯﺭﻕ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬Geratherm ovu control .‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﻠﺒﺔ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ‬ 8 - AR...
  • Página 123 ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺛﺒﺖ ﻋﻠﻤﻴ ﹰ ﺎ ﺃﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻋﻼﻗﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﲔ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻧﺴﺒﺔ ﻣﺤﺘﻮﻯ ﻫﺮﻣﻮﻥ‬ ‫ﺍﻷﺳﺘﺮﻭﺟﲔ ﻭﻭﻗﺖ ﺍﻹﺑﺎﺿﺔ. ﻭﻳﻮﺟﺪ ﻫﺮﻣﻮﻥ ﺍﻷﺳﺘﺮﻭﺟﲔ ﻓﻲ ﻋﺪﺓ ﺃﻣﺎﻛﻦ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﺍﻟﻠﻌﺎﺏ. ﻭﺧﻼﻝ ﺃﻳﺎﻡ ﺍﳋﺼﻮﺑﺔ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻷﻣﻼﺡ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻌﺎﺏ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺮﻣﻮﻥ ﺍﻷﺳﺘﺮﻭﺟﲔ ﻓﻲ ﺍﳉﺴﻢ. ﺇﻥ ﺍﻟﺒﻠﻮﺭﺍﺕ ﺍﳌﻠﺤﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﺎﺷﺌﺔ...
  • Página 124 ‫ﺇﻥ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺟﺮﻳﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﻋﺎﻣﺔ ﺗﺸﺨﻴﺼﻴﺔ‬ .‫ﻫﺎﻣﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻊ ﺍﳌﺮﻳﺾ ﺩﺍﺋﻤ ﹰ ﺎ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺯﻳﺎﺭﺗﻪ ﻟﻠﻄﺒﻴﺐ‬ .‫ﺍﺑﺪﺋﻲ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻓﻲ ﺃﻭﻝ ﺃﻳﺎﻡ ﺍﳊﻴﺾ‬ ‫ﻭﳝﻜﻨﻚ ﹺ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺗﻘﻮﳝﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻟﻠﺘﻘﻴﻴﻢ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻨﺰﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ‬ ® :Geratherm ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ http://www.geratherm.com 10 - AR...
  • Página 125 ‫ﺗﻘﻮﱘ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﻢ‬ (‫)ﳕﻮﺫﺝ ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺮ ﻳﻨﺎﻳﺮ‬ AR - 11...
  • Página 126 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ )ﺍﳊﺎﻣﻞ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ( ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺑﺮ‬ .‫ﻻ ﺗﻨﻈﻒ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳉﺎﺭﻱ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﻨﻈﻔﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ. ﺣﻴﺚ‬ !‫ﻠﻔﺎﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺃﻥ ﺗﻀﺮ ﺑﺘﺸﻜﻴﻞ ﺑﻠﻮﺭﺍﺕ ﺍﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻝ‬ ‫ﳝﻜﻦ‬ ‫ﺍﻟﺼﻼﺣﻴﺔ‬ ‫ﳝ ﹸ ﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ 00005 ﺳﺎﻋﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣ ﺎ ﹰ ﻳﻮﻣﻴ ﺎ ﹰ ﻣﻊ‬ .‫ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ...
  • Página 127 (‫ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ )ﺷﺮﺡ ﺍﳌﺼﻄﻠﺤﺎﺕ‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﻫﻮ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻟﻨﺎﺱ‬ .‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳌﻨﺰﻝ ﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﶈﺪﺩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ ﻟﻪ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻋﺎ ﺩ ﹰ ﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﳊﺎﻟﺔ ﺍﳌﻨﺸﻮﺩﺓ ﺑﺄﻻ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ...
  • Página 128 .‫ﺧﺎﺻﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﳌﺘﺠﺮ ﺍﳌﺘﺨﺼﺺ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ® ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‬Geratherm ovu control ‫ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺑﻀﻤﺎﻥ ﳌﺪﺓ ﻋﺎﻡ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ ﺿﺪ ﺃﻱ ﺃﺧﻄﺎﺀ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﺍﳌﻨﺘﺠﺔ. ﻭﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬...
  • Página 129 .‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺿﻤﺎﻧﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﻭﻭﻓﻘﹰ ﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻩ‬ ....................:‫ﺭﻗﻢ ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ‬ .................... :‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺴﻠﺴﻞ‬ ....................:‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ‬ ....................:‫ﺗﻮﻗﻴﻊ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ‬ ..............:‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ‬ ..................:‫ﺍﺳﻢ ﻭﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ‬ ‫ ﺵ.ﻡ‬Geratherm Medical ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany www.geratherm.com ‫ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﳋﺼﻮﺑﺔ‬ ®...
  • Página 130 ‫ ﺵ.ﻡ‬Geratherm Medical ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Germany www.geratherm.com 16 - AR...
  • Página 131 TÜKÜRÜK BAZINDA DOĞURGANLIK TESTİ KULLANIM TALIMATI Geratherm ovu control ® GT-OVU04 TR - 1...
  • Página 132 İÇİNDEKİLER Kullanım amacı ..............Cihazın tanımı ..............Teknik veriler ................. Genel bilgiler ................. Önemli bilgiler ............... Pillerin değiştirilmesi ............. Kullanımı Adım 1 ................Adım 2 ................Adım 3 ................Adım 4 ................Adım 5 ................Adım 6 ................Sonuçların yorumu ............... Değerlendirme takvimi ............
  • Página 133: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI Geratherm ovu control, kendi kendine uygulamak üzere doğur- ® gan ve doğurgan olmayan günlerin tespit edilmesi için tükürük bazında bir testtir. Bu ürün kesinlikle doğum kontrol ilacı değildir. Yöntemin güvenirliği talimatlara doğru şekilde riayet edilmesini ve sonuçların doğru değerlendirilmesini şart koşmaktadır.
  • Página 134: Teknik Veriler

    50 ila 106 kPa Koruma derecesi: IP22 (büyük katı maddelerin nüfuz etmesi, su geçirmez) Kalite garantisi: Geratherm , 98/79/EG yönetmeliğine ve EN ISO 13485’e göre ® sertifi kalıdır ve işaretini kullanma hakkına sahiptir (be- lirtilen kuruluş TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
  • Página 135: Genel Bilgiler

    Ayrıca laboratuarda hastalara ilişkin incelemede Geratherm ® ovu control’ün, yaklaşık 4 mlU/ml LH konsantrasyonundan iti- baren (bu konsantrasyon değeri bir yumurtlamanın gerçekleşti- rilmesi için en azından gereklidir) pozitif bir sonuç...
  • Página 136: Pillerin Değiştirilmesi

    4. Cihazınızı aşırı sıcağa veya soğuğa maruz bırakmayın. 5. Cihazı asla suyun içine veya başka sıvıların içine batırma- yın. 6. Akan su altında temizlemeyin. 7. Geratherm ovu control’ü düşürmeyin ve ani darbelere ma- ® ruz bırakmayın. 8. Toz ve nemden koruyun.
  • Página 137: Adım 1

    ğından emin olun. Tükürük numunesini yaklaşık 10 ila 15 dakika oda sıcaklığında iyice kurutun. Bunun için üzerinde tükürük bu- lunan merceği bir kenara koyun. Not: 1. Geratherm ovu control’ü yemekten, bir şey içmeden, dişleri ® fırçalamadan veya sigara içmeden önce uygulayın.
  • Página 138: Adım 4

    Adım 6 Her kullanımdan sonra merceği temizleyin. Birlikte sunulan te- mizleme bezini veya başka temiz bir bez kullanın. Geratherm ® ovu control’ü suyun içine batırmayın. Kullanımdan sonra mavi kapağı tekrar gövdenin üzerine yerleştirin.
  • Página 139 SONUÇLARIN YORUMU Bilimsel olarak östrojen miktarının artması ile yumurtlama za- manı arasında doğrudan bir bağlantı olduğu bilimsel olarak ka- nıtlanmıştır. Östrojen, bunlar arasında tükürükte de bulunmak- tadır. Doğurgan günlerde vücuttaki artan östrojen üretiminden dolayı tükürükteki tuz miktarı artmaktadır. Kurumuş tükürük içinde oluşan tuz kristallerinde “eğrelti otu yapısı”...
  • Página 140: Değerlendirme Takvimi

    önem taşımaktadır. İtinalı bir şekilde tutulan değerlendirme kayıtları önemli tanısal ipuçları sağlamaktadır ve doktorunuza başvurduğunuzda bunu daima beraberinizde götürmelisiniz. Kayıtlarınıza adet kanamanızın ilk gününde başlayın. Yeni değerlendirme takvimlerini Geratherm ’in ana sayfasındaki ® Download bölümünden indirebilirsiniz. http://www.geratherm.com...
  • Página 141 DEĞERLENDİRME TAKVİMİ (Ocak ayı için örnek) TR - 11...
  • Página 142: Temizleme

    TEMİZLEME Merceği (cam taşıyıcı) kuru ve tüy bırakmayan bir bez ile te- mizleyin. Merceği akan su altında temizlemeyin. Merceği temizlemek için sabun veya deterjan kullanmayın. Kalıntılar kristal oluşumunu bozabilir! DAYANIKLILIK Ürün, her gün kullanılmak koşuluyla ve pil değiştirme gereksi- nimi de dikkate alındığında 50 000 saatten fazla kullanılabilir. SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI Kullanım talimatını...
  • Página 143: Dizin (Terimlerin Açıklaması)

    DİZİN (TERİMLERİN AÇIKLAMASI) Kendi kendine uygulamak için ürün “Kendi kendine uygulamak için ürün” olarak, üretici tarafından belirlenen kullanım amacına göre, uzman olmayan kişiler tara- fından ev ortamında uygulanabilen ürünler tanımlanmaktadır. Eletromanyetik uyumluluk Elektromanyetik uyumluluk, genel olarak teknik cihazların isten- meyen elektrik veya elektromanyetik etkiler sonucu birbirlerine olumsuz şekilde etki etmemelerine ilişkin arzu edilen bir durumu tanımlamaktadır.
  • Página 144: Bertaraf Etmeye Ilişkin Bilgiler

    çöpe atmayıp, bunları tehlikeli maddeler için özel çöpe veya mağazaların pil toplama noktalarına teslim edin. GARANTİE Geratherm ovu control için normal kullanım durumunda satın ® alma tarihinden itibaren bir yıl için olası hatalar için üretici tara- fından garanti verilir.
  • Página 145: Garanti Kartı

    GARANTİ KARTI Eğer cihaz, satın alınan satıcıya geri verilirse, Geratherm , Ge- ® ratherm ovu control için satın alma tarihinden itibaren fabrikas- ® yon hatalarına karşı bir yıl garanti vermektedir. Eğer hata, tasarım veya kalite hatasından ileri geliyorsa bu za- man aralığı...
  • Página 146 Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 D-98716 Geschwenda Almanya www.geratherm.com 16 - TR...
  • Página 148 PUIVOC0400 2013 - 09...

Tabla de contenido