Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Model 73469
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAY Useful Everyday 73469

  • Página 1 Model 73469 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 INSEKTDRÆBER Introduktion 1 1 1 1 For at du kan få mest mulig glæde af din nye insektdræber, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager insektdræberen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om insektdræberens funktioner.
  • Página 3: Servicecenter

    Servicecenter Insektdræberen kan bruges hængende eller stående. Hvis den skal bruges hængende, Bemærk: Produktets modelnummer må den kun hænges op i kæden, og skal altid oplyses i forbindelse med din ophængningsstedet skal kunne tåle en henvendelse. belastning på mindst 4 kg. Hvis den skal bruges stående, skal den stå...
  • Página 4 INSEKTSFANGER Introduksjon 1 1 1 1 For at du skal få mest mulig glede av den nye fl ue-/insektsfangeren, bør du lese denne bruksanvisningen før du tar insektsfangeren i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å...
  • Página 5 Servicesenter Insektsfangeren kan brukes hengende eller stående. Hvis den skal brukes hengende, Merk: Ved henvendelser om produktet, må den kun henges opp i kjedet og skal modellnummeret alltid oppgis. opphengningsstedet skal kunne tåle en belastning på minst 4 kg. Hvis den skal Modellnummeret står på...
  • Página 6: Tekniska Data

    INSEKTSDÖDARE Inledning 1 1 1 1 För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya insektsdödare rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du börjar använda insektsdödaren. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
  • Página 7 Servicecenter Insektsdödaren kan användas hängande eller stående. Om den ska användas hängande OBS! Produktens modellnummer ska alltid får den endast hängas upp i kedjan och uppges vid kontakt med återförsäljaren. upphängningsplatsen ska tåla en belastning på minst 4 kg. Om den ska användas stående Modellnumret fi...
  • Página 8: Tekniset Tiedot

    HYÖNTEISLOUKKU Johdanto 1 1 1 1 Saat hyönteisloukusta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen hyönteisloukun käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi hyönteisloukun toiminnot. Tekniset tiedot Jännite/taajuus: 220–240 V~ 50–60 Hz Jännite: 2 000–2 500 V Teho: 16 W (2 ×...
  • Página 9 Huoltokeskus Hyönteisloukun saa ripustaa vain ripustusketjuista, ja ripustuspaikan on Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina kestettävä vähintään 4 kg:n kuormitusta. mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Vaihtoehtoisesti hyönteisloukku voidaan asettaa tasaiselle alustalle. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen Vaurioitunut johto tulee vaihtaa tyyppikilvestä.
  • Página 10 INSECT KILLER Introduction 1 1 1 1 To get the most out of your new insect killer, please read these instructions before use. Please also save the instructions in case you need to refer to them at a later date. Technical data Voltage/frequency: 220-240 V~ 50-60 Hz...
  • Página 11: Service Centre

    Service centre The insect killer can be used suspended or in a standing position. If used hanging, Note: Please quote the product model it must only be hung by the chain and the number in connection with all inquiries. suspension point must be able to tolerate a load of at least 4 kg.
  • Página 12: Technische Daten

    INSEKTENVERNICHTER Einleitung 1 1 1 1 Damit Sie an Ihrem neuen Insektenvernichter möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Geräts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Página 13 Der Insektenvernichter und sein Kabel Das ultraviolette Licht von den UV-A-Röhren müssen für Kinder unzugänglich sein. zieht Insekten an, die getötet werden, wenn sie mit dem Hochspannungsnetz (4) Kinder dürfen nicht mit dem hinter dem Gitter (3) in Berührung kommen. Insektenvernichter spielen.
  • Página 14: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer fi nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 15 URZĄDZENIE ZABIJAJĄCE OWADY Wprowadzenie 1 1 1 1 Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego urządzenia zabijającego owady, przed jego użyciem należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi. Należy zachować ją także do użytku w przyszłości. Dane techniczne Napięcie/częstotliwość: 220–240 V, 50–60 Hz Prąd wyjściowy: 2000–2500 V Moc znamionowa: 16 W (2 ×...
  • Página 16: Sposób Użytkowania

    Punkt serwisowy Urządzenia zabijającego owady można używać w pozycji zawieszonej lub stojącej. Uwaga: Zadając pytania dotyczące Jeżeli urządzenie będzie zawieszane, należy niniejszego produktu, należy podawać używać łańcucha. Miejsce zaczepienia numer modelu. musi być w stanie wytrzymać obciążenie przynajmniej 4 kg. Urządzenie można Numer modelu można znaleźć...
  • Página 17 PUTUKATAPJA Sissejuhatus 1 1 1 1 Oma uue putukatapja tõhusaimaks kasutamiseks lugege palun käesolevad juhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks kasutamiseks alles hoida. Tehnilised andmed Pinge/sagedus: 220––240 V~ 50–60 Hz Tühjenemine: 2000–2500 V Nimivõimsus: 16 W (2 × 8 W UV-A torud) Tööaeg: keskmiselt 8000 tundi Spetsiaalsed ohutusjuhised Kaetav ala:...
  • Página 18 Teeninduskeskus Putukatapjat saab kasutada riputatud või seisvas asendis. Riputatuna tohib riputada Pidage meeles: Palun märkide kõikide ainult keti külge ja riputuspunkt peab päringute puhul ära toote mudelinumber. taluma vähemalt 4 kg koormust. Kui seda kasutatakse seistes, tuleb see asetada Mudelinumber on toodud ära käesoleva tasasele pinnale.
  • Página 19: Introducción

    MATAINSECTOS Introducción 1 1 1 1 Para sacar el mayor provecho de su nuevo matainsectos, por favor, lea estas instrucciones antes de su uso. Además, guarde las instrucciones por si necesita consultarlas más adelante. Datos técnicos Voltaje/frecuencia: 220-240 V~ 50-60 Hz Descarga: 2.000-2.500 V Potencia nominal: 16 W (2 ×...
  • Página 20: Limpieza

    Centro de servicio El matainsectos se puede usar colgado o de pie. Si lo usa colgado, debe colgar Nota: Por favor, cite el número de modelo únicamente de la cadena, y el punto de del producto relacionado con todas las suspensión debe ser capaz de tolerar una preguntas.
  • Página 21 LAMPADA CONTRO GLI INSETTI Introduzione 1 1 1 1 Per ottenere il massimo dalla vostra nuova lampada contro gli insetti, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare le presenti istruzioni per un eventuale riferimento futuro. Dati tecnici Tensione/frequenza: 220-240 V~ 50-60 Hz Scarica: 2.000-2.500 V Potenza nominale: 16 W (2 tubi UV-A da 8 W)
  • Página 22: Centro Assistenza

    Centro assistenza È possibile appendere la lampada contro gli insetti o appoggiarla in piedi. Se utilizzata Nota: indicare il numero di modello del da appesa, è suffi ciente appenderla per prodotto in ogni richiesta di assistenza. la catena; il punto di sospensione deve poter reggere un carico di almeno 4 kg.
  • Página 23: Technische Gegevens

    INSECTENVERDELGER Inleiding 1 1 1 1 Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe insectenverdelger moet u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. Technische gegevens Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50-60 Hz Ontlading: 2.000-2.500 V Nominaal vermogen:...
  • Página 24 Service centre De insectenverdelger kan opgehangen of staand worden gebruikt. Als het product Let op: Vermeld bij alle vragen het wordt opgehangen, mag het alleen aan de productmodelnummer. ketting worden opgehangen en moet het ophangpunt bestand zijn tegen een belasting Het modelnummer staat op de voorkant van minimaal 4 kg.
  • Página 25: Données Techniques

    EXTERMINATEUR D’INSECTES Introduction 1 1 1 1 Pour profi ter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouvel exterminateur d’insectes, veuillez lire entièrement les instructions ainsi que les consignes de sécurité jointes avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où...
  • Página 26: Centre De Service

    Centre de service L’exterminateur d’insectes peut être suspendu ou posé. Si vous le suspendez, il Remarque : veuillez toujours mentionner doit être accroché au moyen de la chaine et le numéro de modèle du produit en cas de le point de fi xation doit pouvoir supporter demandes.

Tabla de contenido