Resumen de contenidos para Ga.Ma INNOVA STEAM GI0502
Página 1
220-240 V~ 50Hz 52W MADE IN P.R.C MANUALE D'USO LEGGERE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE USER'S MANUAL www.gamaprofessional.com / [email protected] READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS...
Página 2
Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più moderne e i migliori materiali. Ciò garantisce performance ottimali, studiate per gli utenti più...
Página 3
o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni correttamente, staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro tecnico per un controllo. 5- Al fine di evitare rischi, nel caso in cui il cavo di alimentazione risulti danneggiato, richiedere immediatamente la sua sostituzione al produttore, presso un centro riparazioni autorizzato oppure rivolgendosi a personale qualificato.
Página 4
sicuro. Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 11- Se si desidera pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol. 12- Destinare questo prodotto unicamente allo scopo per il quale è stato creato. 13- Come misura di protezione aggiuntiva, si raccomanda di installare nel circuito elettrico che alimenta il bagno un interruttore differenziale (RCD, dalla sua originale dicitura in lingua inglese) con un limite di interruzione che non...
Página 5
Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza, è stato progettato con un doppio isolamento. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma una volta deciso lo smaltimento deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Página 6
prodotto verrà riparato gratuitamente, oppure immediatamente sostituito con un prodotto di pari o maggiore valore. Per scoprire di più sulla validità della garanzia consulta l’area Supporto sul sito www.gamaprofessional.com ATTENZIONE L’apparecchio è provvisto di un rivestimento protettivo attorno alle resistenze di riscaldamento. Quando l’apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi un momentaneo odore di bruciato, dovuto al rivestimento della resistenza che viene riscaldata per la prima volta.
• Per attivare la funzione micro-vapore, attendere che l’apparecchio abbia raggiunto la temperatura desiderata e spostare l’interruttore verso ; automaticamente si accenderà il led e la funzione sarà attivata. • Per spegnere l’apparecchio premere il tasto • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare per poi svuotare il serbatoio d’acqua, ripetendo la stessa procedura spiegata precedentemente.
Página 8
Thank you for having purchased this GAMA product. We’re sure that you’ll appreciate all the care that has gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology to create premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced methods and use the best materials.
Página 9
electric cord is damaged, it must be replaced immediately by the manufacturer, an authorised service centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 6- Avoid contact with your skin while the hair straightener is still operating: the high temperatures could cause burns.
Página 10
appliance should only be used for its intended purpose. 13- For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Página 11
The symbol on the product or on the package indicates that the product should not be considered as normal domestic waste; once you have decided to dispose of it, it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and electronic appliances.
INNOVA STEAM IMPORTANT: THE APPLIANCE IS TO BE USED ON COMPLETELY DRY HAIR. DO NOT REMOVE THE WATER RESERVOIR IF THE PRODUCT IS STILL HOT OR PLUGGED INTO THE POWER OUTLET. DO NOT ACTIVATE THE MICRO STEAM FUNCTION IF THE WATER RESERVOIR IS EMPTY. USE INSTRUCTIONS: To use the appliance without activating the micro steam function, read from point 5 to point 7.
MICRO-STEAM FUNCTION After setting the hair straightener to the desired temperature and activating the micro-steam function, use the switch marked with the symbol , it will be necessary to wait approximately 5 minutes to allow the sponge inside the water tank to be soaked completely so that the steam comes out correctly. HAIR STRAIGHTENER LOCK BUTTON: Wait until the hair straightener has cooled down.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA. Nous sommes certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et fabriqué. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux.
Página 15
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, le débrancher immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique pour le faire contrôler. 5- Afin d’éviter tout risque, si le câble d’ali- mentation est abîmé, demander immédiatement son remplacement au fabricant, à un centre de réparation autorisé ou bien en s’adressant à...
Página 16
prise. 11- Pour nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de courant et attendre qu’il refroidisse. Pour son nettoyage, ne pas utiliser de produits agressifs contenant du phénylphénol. 12- Destiner ce produit au seul but pour lequel il a été créé. 13- En guise de protection additionnelle, il est conseillé...
Le symbole sur le produit ou l’emballage indique qu’il ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal, mais, lorsque son élimination a été décidée, il doit être amené au centre de collecte différenciée approprié pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. En éliminant ce produit de manière appropriée, on contribue à...
Página 18
INNOVA STEAM IMPORTANT : L'APPAREIL DOIT S'EMPLOYER SUR DES CHEVEUX COMPLÈTEMENT SECS. NE PAS RETIRER LE RÉSERVOIR D'EAU TANT QUE LE PRODUIT EST CHAUD OU S'IL EST BRANCHÉ AU COURANT. NE PAS ACTIVER LA FONCTION MICRO-VAPEUR SI LE RÉSERVOIR D'EAU EST VIDE. MODE D’EMPLOI : Pour utiliser l'appareil sans activer la fonction micro-vapeur, lire du point 5 au point 7 •...
FONCTION MICRO-VAPEUR Après avoir réglé le fer à lisser à la température voulue et avoir activé la fonction micro-vapeur au moyen de l’interrupteur marqué du symbole , il faudra patienter environ 5 minutes pour laisser le temps à l’éponge dans le réservoir d’eau de s’imbiber complètement. Après quoi la vapeur jaillira correctement. BOUTON POUR LA FERMETURE DU FER À...
Página 20
Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA continúa, como siempre, conjugando innovación y tecnología para llegar a productos de altísima calidad, creados con las técnicas más modernas y los mejores materiales.
Página 21
correctamente, desenchufarlo inmediatamente de la toma de corriente y dirigirse a un centro técnico para su control. 5 - Para evitar cualquier tipo de riesgo en el caso que el cable de alimentación esté dañado, pedir inmediatamente el cambio del cable al fabricante o dirigirse a un centro de reparación autorizado o a personal cualificado.
Página 22
de la toma de corriente eléctrica. 11 - Si se desea limpiar el aparato, desenchufarlo de la toma de corriente eléctrica y dejarlo enfriar. Para limpiar el aparato no utilizar productos agresivos que contengan fenilfenol. 12 - Utilizar este producto únicamente para el fin para el cual ha sido creado.
Página 23
El símbolo en el aparato y en el embalaje indican que este aparato no debe ser considerado como un residuo doméstico corriente sino que, una vez que se ha decidido desecharlo, debe ser llevado a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 24
INNOVA STEAM IMPORTANTE: EL APARATO DEBE SER UTILIZADO CON LOS CABELLOS COMPLETAMENTE SECOS. NO QUITAR EL DEPÓSITO DEL AGUA CUANDO EL PRODUCTO TODAVÍA ESTÉ CALIENTE O ENCHUFADO A LA CORRIENTE. NO ACTIVAR LA FUNCIÓN DE MICRO-VAPOR CUANDO EL DEPÓSITO DEL AGUA ESTÉ...
• Si se ha utilizado la plancha con la función micro-vapor, una vez apagada el vapor continuará saliendo hasta que la plancha se enfríe. • Guardar el aparato en su caja. FUNCIÓN MICRO-VAPOR Luego de haber seleccionado la temperatura deseada para la plancha, la función micro-vapor se activa a través del botón indicado con el símbolo .
Página 26
Desejamos agradecer V.Sa. por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a atenção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A investigação GAMA desde sempre prossegue a conjugar inovação e tecnologia para produzir produtos de altíssima qualidade, criados com as mais modernas técnicas e os melhores materiais.
Página 27
acessórios. Se porventura o aparelho não funcionar corretamente, desligue-o logo da corrente e procure um centro de assistência técnica para executar um controlo. 5- A fim de evitar riscos, se o cabo de alimentação estiver danificado, solicite imediatamente a sua substituição junto ao fabricante, um centro de assistência técnica autorizado ou a pessoal qualificado.
Página 28
Para desligar retire a ficha da tomada de corrente. 11- Para limpar o aparelho, desligue-o da tomada de corrente e deixe-o esfriar. Para a limpeza não utilize produtos agressivos que contenham fenilfenol. 12- Este produto deve ser utilizado somente para a finalidade para a qual foi criado.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como um lixo doméstico normal, porém depois de ter decidido eliminar o aparelho, o mesmo deve ser entregue no ponto de coleta apropriado para a reciclagem de aparelhagens elétricas e eletrónicas.
Página 30
INNOVA STEAM IMPORTANTE: O APARELHO DEVE SER UTILIZADO COM OS CABELOS COMPLETAMENTE SECOS. NÃO RETIRE O RESERVATÓRIO DE ÁGUA SE O PRODUTO AINDA ESTIVER QUENTE OU LIGADO À CORRENTE. NÃO ATIVE A FUNÇÃO DE MICRO-VAPOR SE O RESERVATÓRIO DE ÁGUA ESTIVER VAZIO.
FUNÇÃO MICRO-VAPOR Após configurar o alisador para a temperatura desejada e ativar a função micro-vapor, por meio do interruptor marcado com o símbolo , será necessário aguardar cerca 5 minutos para permitir que a esponja dentro do reservatório de água fique completamente embebida, de modo que o vapor saia corretamente. BOTÃO PARA FECHAMENTO DO ALISADOR: Aguarde o arrefecimento do alisador.
Página 32
Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он создан. GAMA комбинирует инновации и технологии, чтобы создавать продукты премиум-качества. Превосходное исполнение гарантирует применение совершенных методов и высококлассных материалов. Это обеспечивает наилучшие результаты для самых требовательных покупателей, которые...
Página 33
перед этим он соприкасался с жидкостями, а также при наличии следов повреждения шнура электропитания, наружной части корпуса или других его комплектующих. В случае неисправной работы прибора отсоединить его от розетки электропитания и отнести для проверки в центр техобслуживания. 5 – Во избежание рисков, связанных...
Página 34
поврежденных частей в шнуре электропитания его замена должна осуществляться исключительно квалифицированным персоналом. Не использовать устройства и/или модифицированные комплектующие, не согласованные с производителем. 10 – Если прибор не используется, отсоединить его от сети электропитания, дождаться, пока он остынет, и затем поместить его в надежное место.
Página 35
будет находиться под надлежащим надзором, чтобы обеспечить безопасность при использовании. Дети всегда должны находиться под надзором; необходимо убедиться, что они не играют с прибором. Не использовать прибор рядом с ванными или другими емкостями, заполненными водой. В целях обеспечения Вашей безопасности настоящий прибор...
магазине, где было приобретено изделие. ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК: Всегда сохраняйте документы, подтверждающие покупку, и гарантийный талон. Срок гарантийного обслуживания указан в Вашем гарантийном талоне, и составляет 24 месяца для товаров домашнего использования, и 12 месяцев для товаров профессионального использования. Для отдельных моделей, по...
Página 37
• Для удаления резервуара для воды переместите переключатель вниз и держите его в таком положении до тех пор, пока полностью не удалите резервуар. • Откройте резиновую крышечку, которая находится в задней части резервуара, чтобы наполнить его водой. Используйте только чистую воду. •...
ФУНКЦИЯ МИКРО-ПАРООБРАЗОВАНИЯ После настройки желаемой температуры и активации функции микро-парообразования на выпрямителе для волос, используйте переключатель, помеченный символом . Для корректного выхода пара необходимо подождать примерно 5 минут, чтобы губка внутри резервуара для воды полностью пропиталась. КНОПКА ФИКСАЦИИ ПЛАСТИН: Дождитесь, пока выпрямитель остынет. Сомкните его пластины и передвиньте рычажок, расположенный...
Página 39
ΕΛΛ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε. Η έρευνα GAMA συνεχίζει πάντα να συνδυάζει την καινοτομία και την τεχνολογία για να δημιουργήσει προϊόντα ανώτερης ποιότητας, που δημιουργήθηκαν με τις πιο σύγχρονες τεχνικές...
Página 40
φθορές στο εξωτερικό μέρος της ή σε κάποιο εξάρτημά της. Σε περίπτωση που η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αποσυνδέστε την αμέσως από το ρεύμα και παραδώστε την σε ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης για έναν έλεγχο. 5- Για να αποφύγετε κινδύνους, στην περίπτωση...
Página 41
τροποποιημένα ή μη εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. 10- Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και περιμένετε να κρυώσει πριν την τοποθετήσετε σε ασφαλές μέρος. Για να αποσυνδέσετε τραβήξτε το καλώδιο από το φις. 11- Αν θέλετε να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. Για τον...
Página 42
Αυτή η συσκευή, για την ασφάλειά σας, έχει σχεδιαστεί με διπλό μονωτικό υλικό. Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρηθεί κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά όταν αποφασιστεί η απόρριψή του πρέπει να μεταφερθεί στο κατάλληλο...
ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή διαθέτει μία προστατευτική επικάλυψη γύρω από τις αντιστάσεις. Όταν η συσκευή συνδέεται και λειτουργεί για πρώτη φορά μπορεί να προκύψει μια στιγμιαία οσμή καμένου, λόγω της επικάλυψης της αντίστασης που θερμαίνεται για πρώτη φορά. Αυτό δεν αποτελεί κίνδυνο για τον χειριστή και δεν αποτελεί ένδειξη...
ελέγχετε τη θερμοκρασία χάρις στην ψηφιακή οθόνη. Η αντίσταση μπορεί να λειτουργήσει από 130°C έως 230°C. • Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μικρο-ατμού, περιμένετε να φτάσει η συσκευή την επιθυμητή θερμοκρασία και μετακινήστε τον διακόπτη προς ; αυτόματα θα ανάψει το led και η λειτουργία θα ενεργοποιηθεί.
Página 45
Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go zaprojek- towaliśmy i stworzyliśmy. Rozwiązania firmy GAMA od zawsze łączą w sobie innowacyjność i technologię, umożliwiając opracowanie produktów najwyższej jakości, stworzonych przy użyciu najnowocześniejszych metod i najlepszych materiałów. Dzięki temu zapewniają one optymalną wydajność, zadowalającą nawet najbardziej wymagających użytkowników, którzy oczekują...
Página 46
jeśli kabel zasilania jest uszkodzony lub jeśli widoczne są wyraźne uszkodzenia zewnętrznej części obudowy czy akcesoriów. W razie nieprawidłowego działania urządzenia, należy bezzwłocznie odłąc- zyć je od źródła prądu i udać się do centrum serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli. 5. W celu uniknięcia zagrożeń, w przypa- dku uszkodzenia kabla zasilania należy bezzwłocznie zwrócić...
Página 47
zostały dopuszczone przez producenta. 10. Odłączyć urządzenie po zakończeniu użytkowania i poczekać na jego ochłodzenie przed odłożeniem w bezpieczne miejsce. W celu odłączenia urządzenia wyjąć kabel z wtyczki. 11. W razie potrzeby oczyszczenia urządze- nia należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego i poczekać na jego ochłodzenie.
Página 48
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien kąpielowych ani innych pojemników z wodą. Ze względu na bezpieczeństwo użytkowników niniejsze urządzenie zostało wyposażone w podwójną izolację. Znak zamieszczony na wyrobie lub na opakowaniu oznacza, że urządzenie nie należy do grupy odpadów komunalnych i w razie likwidacji powinno zostać...
W obu przypadkach gwarancja jest udzielana na podstawie okazania oryginalnego, czytelnego i nieuszkodzonego dowodu zakupu, ponieważ liczy się widniejąca na nim data i nazwa produktu. UWAGA Oporniki, w które wyposażone jest urządzenie, pokryte są powłoką ochronną. Przy pierwszym podłączeniu i uruchomieniu urządzenia może przez chwilę...
Página 50
• Należy ustawić pożądaną temperaturę roboczą przyciskami (<) i (>) – aktualne ustawienie będzie pokazywane na cyfrowym wyświetlaczu. Opornik może pracować w temperaturze od 130°C do 230°C. • Aby włączyć funkcję mikropary, należy poczekać, aż urządzenie osiągnie pożądaną temperaturę i przesunąć przełącznik w kierunku ;...
Página 51
Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur noggrant den planerats och tillverkats. Forskningen på GA.MA fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi för att skapa produkter av högsta kvalitet, med de modernaste teknikerna och de bästa materialen. Det ger en optimal prestanda, avsedd för de användare som kräver mest och som vill ha ett utmärkt resultat både för...
Página 52
kontakta tillverkaren, auktoriserat reparationscenter eller behörig fackman för att byta ut den. 6- Undvik hudkontakt med plattången så länge den är i funktion: höga temperaturer kan ge brännskador. 7- Förvara apparaten och strömsladden på säkert avstånd från värmekällor och värmekänsliga ytor (plast, vinylmaterial, etc.). 8- Håll inte apparaten i sladden och använd den inte heller medan du håller i sladden.
Página 53
badrummets strömkrets installerar en jordfelsbrytare (RCD enligt engelsk förkortning) vars brytförmåga inte överstiger 30 mA. Kontakta den egna elteknikern. Denna apparat får användas av personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor (inklusive barn) och av personer utan kunskap om själva apparaten i fråga endast under förutsättning att de instruerats angående användning av apparaten eller att de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Página 54
av materialet. Genom att bortskaffa produkten på rätt sätt bidrar man till att förhindra att eventuella miljö- eller personskador uppstår på grund av felaktig sophantering. För ytterligare information kan man också vända sig till kommunkontoret, ortens återvinningscentraler eller affären där produkten inköptes. BEGRÄNSAD GARANTITID Tiden för standardgarantin för plattänger som säljs till konsumenterna på...
Página 55
• För brytaren helt nedåt och håll kvar den i detta läge för att dra ut vattenbehållaren. • Öppna gummilocket som finns på behållarens bakre del för att kunna fylla den med vatten. Vattnet måste vara rent. • Stäng behållaren och kontrollera att den inte läcker något vatten. •...
KNAPP FÖR ATT STÄNGA PLATTÅNGEN: Vänta tills plattången har svalnat. Håll plattången stängd och för knappen i riktning mot bilden av det låsta hänglåset. På så sätt förblir plattången helt stängd och det blir mycket enklare att lägga tillbaka den i fodralet. För att öppna plattången för man knappen i riktning mot bilden av det öppna hänglåset.
Página 62
ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA Vuoi scoprire le ultime novità e avere tanti utili consigli per una chioma sempre perfetta ? Visita The Hair Voice, il nuovo blog di GAMA dedicato alla bellezza dei capelli! ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Would you like to find out the latest news and get many useful tips for perfect hair? Visit The Hair Voice, GAMA new blog dedicated to hair beauty! Seguici su / Follow us on...