Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Model 11856
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
Εγχειρίδιο οδηγιών
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
GR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Probuilder 11856

  • Página 1 Model 11856 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions Εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3: Tekniske Data

    ELHEJS Introduktion Klasse 1 IP-klasse: IP54 For at du kan få mest mulig glæde af din nye elhejs, beder vi dig gennemlæse denne Elhejsens dele brugsanvisning, før du tager elhejsen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme 1. Monteringsbeslag brugsanvisningen, hvis du senere skulle 2.
  • Página 4 Generelle sikkerhedsanvisnin- Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære ger for el-værktøj el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller ger.
  • Página 5 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer ud af balance. Dermed har du bedre mulig- med skarpe skærekanter sætter sig ikke så heder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der hurtigt fast og er nemmere at føre.
  • Página 6: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Særlige sikkerhedsforskrifter Montering Beskyt elhejsen mod frost og lave Elhejsen skal monteres på et rør e.l., der kan temperaturer . bære elhejsens vægt samt den maksimale belastning (416 kg i alt). Kontrollér inden hver brug, at wiren er oprullet korrekt på tromlen (vist til højre på...
  • Página 7: Servicecenter

    Brug Træk/løft med dobbelt wire Rul omkring en meter wire ud fra tromlen, og Elhejsen kan trække/løfte last med enkelt monter trissen (4) på wiren. Fastgør krogen eller dobbelt wire. Løftekapaciteten er solidt på elhejsens hus. dobbelt så stor med dobbelt wire. Rul så...
  • Página 8: Ef-Overensstemmelseserklæring

    ELHEJS elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es 11856 korrekt. Produkter, der er mærket med nedenstående ”overkrydsede skraldespand”, 1000 W, 200-400 kg er elektrisk og elektronisk udstyr. Den...
  • Página 9: El-Vinsjens Deler

    EL-VINSJ Introduksjon Klasse I IP-klasse: IP54 For at du skal få mest mulig glede av den nye el-vinsjen, ber vi deg om å lese gjennom El-vinsjens deler denne bruksanvisningen før du tar el-vinsjen i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på 1.
  • Página 10: Generelle Advarsler For Elektro- Verktøy

    Generelle advarsler for elektro- verktøy, øker risikoen for elektriske støt. verktøy Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller Les gjennom alle advarslene og anvisninge- trekke det ut av stikkontakten. Hold lednin- ne.
  • Página 11 for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i situasjoner. henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal Bruk alltid egnede klær.
  • Página 12 Spesielle sikkerhetsforskrifter Montering Beskytt el-vinsjen mot frost og lave El-vinsjen må monteres på et rør e.l. som temperaturer. kan bære hele el-vinsjens vekt i tillegg til maksimal belastning (i alt 416 kg). Før hver bruk må du kontrollere at wiren er rullet korrekt opp på...
  • Página 13: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruk Rengjøring og vedlikehold El-vinsjen kan trekke/løfte last med enkel Tørk av el-vinsjen med en fuktig klut og smør eller dobbel wire. Løftekapasiteten er de bevegelige delene med smøreolje. dobbelt så stor med dobbel wire. Kontroller jevnlig at wiren er i god stand. Når el-vinsjen stoppes under senking, kan Kontroller alle skruer, beslag og muttere lasten falle ytterligere et par centimeter på...
  • Página 14 (WEEE) ikke EL-VINSJ avhendes riktig. Produkter som er merket med symbolet nedenfor (søppeldunk med 11856 kryss over), er elektrisk og elektronisk utstyr. 1000 W, 200-400 kg Søppeldunken med kryss over symboliserer at avfall av elektrisk og elektronisk er fremstilt i samsvar med følgende...
  • Página 15: Tekniska Data

    EDRIVEN VINSCH Introduktion Klass I IP-klass: IP54 För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya vinsch rekommenderar vi att du Vinschens delar läser denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen. Vi rekommenderar 1. Monteringsbeslag dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de 2.
  • Página 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från för elverktyg värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskin- Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar delar. Skadade eller tilltrasslade ledningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd ökar risken för elstöt.
  • Página 17 Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hän- arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om gande kläder eller smycken. Håll håret, klä- elverktyget används på ett sätt som det inte derna och handskarna på avstånd från rörliga är avsett för kan farliga situationer uppstå. delar.
  • Página 18 Säkerhetsföreskrifter Montering Skydda vinschen mot frost och låga Vinschen ska monteras på ett rör eller dylikt temperaturer. som kan bära vinschens vikt samt den maximala belastningen (416 kg totalt). Kontrollera före varje användning att vajern är korrekt upprullad på trumman (visas till höger på...
  • Página 19: Rengöring Och Underhåll

    Användning Drag/lyft med dubbel vajer Rulla ut cirka en meter vajer från trumman Vinschen kan dra/lyfta last med enkel eller och montera blocket (4) på vajern. Spänn fast dubbel vajer. Lyftkapaciteten är dubbelt så kroken ordentligt på vinschens hus. stor med dubbel vajer. Använd lyft/sänk-knappen på...
  • Página 20: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ELDRIVEN VINSCH (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med nedanstående 11856 överkryssade sophink är elektriska och 1000 W, 200-400 kg elektroniska produkter. Den överkryssade sophinken symboliserar att avfall av är tillverkad i överensstämmelse med...
  • Página 21: Tekniset Tiedot

    SÄHKÖVINSSI Johdanto Luokka I IP-luokka: IP54 Saat sähkövinssistä suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ennen sähkövinssin Sähkövinssin osat käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi 1. Asennuskiinnike sähkövinssin toiminnot. 2. Yläpysäytin 3. Koukku Tekniset tiedot 4. Kiekko ja koukku Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz 5.
  • Página 22 Yleiset sähkötyökalujen turvao- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. hjeet Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin- tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 23 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- neet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. tasapainosta. Täten voit paremmin hallita Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huo- sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. lellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helpo- Käytä...
  • Página 24: Erityisiä Turvallisuusohjeita

    Erityisiä turvallisuusohjeita Asennus Suojaa sähkövinssi jäätymiseltä ja alhaisilta Sähkövinssi on asennettava putkeen tms., lämpötiloilta. joka kestää sähkövinssin painon sekä suurimman sallitun kuormituksen (yhteensä Tarkista aina ennen käyttöä, että vaijeri on 416 kg). kierretty oikein rumpuun (näkyy kuvassa oikealla), että sähkövinssi on asennettu oikein ja että...
  • Página 25: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Käyttö Puhdistus ja kunnossapito Sähkövinssillä voidaan vetää/nostaa Pyyhi sähkövinssi kostealla liinalla ja voitele kuormaa käyttämällä yhtä tai kahta vaijeria. liikkuvat osat voiteluöljyllä. Kahta vaijeria käytettäessä nostokyky on Tarkista säännöllisesti, että vaijeri on kaksinkertainen. kunnossa. Kun sähkövinssi pysäytetään laskemisen Tarkista säännöllisesti kaikki ruuvit, aikana, kuorma saattaa laskea vielä...
  • Página 26: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi SÄHKÖVINSSI ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos 11856 sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja 1000 W, 200-400 kg elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka on valmistettu seuraavien standardien yli on vedetty risti.
  • Página 27: Technical Data

    ELECTRIC HOIST Introduction Main components To get the most out of your new electric 1. Mounting bracket hoist, please read this manual before use. 2. Highest end stop Please also save the instructions in case you 3. Hook need to refer to them at a later date. 4.
  • Página 28: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety led cords increase the risk of electric shock. Warnings When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Read all safety warnings and all instruc- Use of a cord suitable for outdoor use redu- tions.
  • Página 29 Service dust extraction and collection facilities, en- sure these are connected and properly used. Have your power tool serviced by a qualified Use of dust collection can reduce dust-rela- repair person using only identical replace- ted hazards. ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 30: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Mounting Protect from frost and low temperatures. The hoist must be mounted on a pipe or the like able to bear its weight plus the Check that the cable is correctly wound onto maximum load (416 kg total). the drum before each use (see illustration), that the hoist is mounted correctly and that the remote control works correctly.
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    Winching/lifting with double cable Roll approx. a meter of cable off the drum The hoist can lift/winch loads using single and � t the pulley (4) onto the cable. Secure or double cable. Lifting capacity is doubled the hook onto the hoist housing. using double cable.
  • Página 32: Ec Declaration Of Conformity

    ELECTRIC HOIST and electronic equipment (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with 11856 the following crossed-out wheeled bin are 1000 W, 200-400 kg electrical and electronic equipment. The crossed-out wheeled bin indicates that...
  • Página 33: Technische Daten

    ELEKTRISCHER SEILZUG Einführung Eigengewicht: 15,83 kg Klasse I Damit Sie an Ihrem neuen elektrischen IP-Klasse: IP54 Seilzug mög lichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung Die Teile des elektrischen Seilzugs vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird emp fohl en, 1.
  • Página 34: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, weise für Elektrowerkzeuge wenn Ihr Körper geerdet ist. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein tung der Sicherheitshinweise und Anweisun- Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elek- gen können elektrischen Schlag, Brand und/...
  • Página 35 triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörte- es an die Stromversorgung und/oder den ile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Akku anschließen, es aufnehmen oder tra- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- gen.
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Last muss von den Haken des elektrischen Seilzugs genommen und das Schützen Sie der elektrische Seilzug vor Frost Drahtseil ganz aufgerollt werden, bevor und niedrigen Temperaturen. der elektrische Seilzug abgeschaltet oder verlassen wird. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Drahtseil korrekt auf der Trommel aufgerollt ist (siehe rechte Abbildung), ob Montage...
  • Página 37 Betrieb Ziehen/Heben mit doppeltem Drahtseil Rollen Sie ungefähr einen Meter Drahtseil Der elektrische Seilzug kann eine Last mit von der Trommel und montieren Sie den einem einfachen oder einem doppelten Block (4) am Drahtseil. Befestigen Sie den Drahtseil ziehen/heben. Die Hebeleistung ist Haken sicher am Gehäuse des elektrischen mit einem doppelten Drahtseil doppelt so Seilzugs.
  • Página 38: Eg-Konformitätserklärung

    Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, ELEKTRISCHER SEILZUG Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 11856 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 1000 W, 200-400 kg wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Página 39: Dane Techniczne

    ELEKTRYCZNA WYCIĄGARKA Klasa I Wprowadzenie Klasa szczelności IP: IP54 Aby jak najwięcej skorzystać ze swej nowonabytej elektrycznej wyciągarki, przed Główne części składowe rozpoczęciem przeczytaj ten podręcznik i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. 1. Wspornik mocujący Zachowaj także te instrukcje na wypadek, 2. Najwyższy ogranicznik końcowy gdybyś...
  • Página 40: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące- Nie używać przewodu zasilającego do innych pracy z elektronarzędziami. OSTRZEŻENIENależy celów. Nie wolno używać przewodu do przenos- zapoznać się ze wszystkimiostrzeżeniami i zenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno wskazówkami dotyczącymibezpieczeństwa użyt- też...
  • Página 41 odować obrażenia ciała. występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i za- elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowany- chowanie równowagi. Dzięki temu można będzie ch jest niewłaściwą...
  • Página 42 Specjalne instrukcje dotyczące Montaż bezpieczeństwa Wyciągarka musi być zamontowana na rurze lub czymś podobnym, zdolnym do Chroń przed mrozem i niskimi udźwignięcia jej wagi plus jej maksymalnego temperaturami. obciążenia (w sumie 416 kg). Upewnij się przed użyciem, że lina jest prawidłowo nawinięta na bęben (patrz ilustracja), że wyciągarka jest prawidłowo zamontowana i że zdalne sterowanie działa...
  • Página 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Użycie Przyciąganie/podnoszenie przy użyciu dwóch lin Wyciągarka może podnosić/przyciągać Odwiń w przybliżeniu metr liny z bębna i ładunki przy zastosowaniu pojedycznej lub zamocuj krążek (4) na linie. Zamocuj hak na podwójnej liny. Przy użyciu podwójnej liny obudowie wyciągarki. udźwig zostaje podwojony. Za pomocą...
  • Página 44: Deklaracja Zgodności We

    ELEKTRYCZNA WYCIĄGARKA środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical 11856 and electronic equipment – WEEE) nie 1000 W, 200-400 kg zostanie odpowiednio zutylizowany. Produkty oznaczone poniższym symbolem został...
  • Página 45: Tehnilised Andmed

    ELEKTRILINE TÕSTESEADE Sissejuhatus I klass IP-klass: IP54 Oma uue elektrilise tästeseadme paremaks kasutamiseks lugege järgnevad juhised Põhikomponendid ja lisatud ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised 1. Paigaldusklamber hilisemaks kasutamiseks alles hoida. 2. Ülemise lõpp-punkti tõkis 3. Konks Tehnilised andmed 4.
  • Página 46 Ohutusnõuded vett, on elektrilöögi oht suurem. Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, mil- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriista- leks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage de kasutamisel. Lugege läbi kõik tööriistaga toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsi- väljatõmbamiseks.
  • Página 47 olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhju- Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid stada vigastusi. nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiil- kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. ole murdunud või kahjustatud määral, mis Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes mõjutab seadme töökindlust.
  • Página 48 Ohutuse erinõuded Paigaldamine Kaitske seadet külmumise ja madalate Tõsteseade tuleb paigaldada toru või mõne temperatuuride eest. muu sarnase eseme külge, mis on võimeline taluma tõsteseadme ja maksimaalse Kontrollige enne iga kasutamist, et tross koormuse kogukaalu (kokku 416 kg). oleks korralikult trumlile keritud (vt joonist), et tõsteseade oleks korralikult kinnitatud ning, et kaugjuhtimine töötaks korralikult.
  • Página 49: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutamine Vintsiga vedamine/tõstmine kahe trossiga Kerige umbes meetri jagu trossi trumlilt Tõsteseade tõstab/veab vintsiga koormusi maha ning kinnitage plokk (4) trossi külge. kasutades ühte või kahte trossi. Kahe trossi Kinniage konks tõsteseadme korpuse külge. kasutamisel on tõstevõimsus kahekordne. Kaugjuhtimispuldi tõstmise/langetamise Tõsteseadme seiskamisel langetamise nuppu kasutades kerige trumlilt maha nii ajal võib ese inertsi mõjul mitu...
  • Página 50 ELEKTRILINE TÕSTESEADE elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) 11856 ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 1000 W, 200-400 kg märgistatud toodete puhul on tegemist elektri- ja elektroonikaseadmega.
  • Página 51: Cabrestante Eléctrico

    CABRESTANTE ELÉCTRICO Introducción Clase I Clase de IP: IP54 Para sacar el máximo provecho a su nuevo cabrestante eléctrico, lea este manual de Componentes principales instrucciones antes de usarlo. Además, guarde las instrucciones por si necesita 1. Soporte de montaje consultarlas más adelante.
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a Lea íntegramente las advertencias de pe- una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo ligro, las instrucciones, las ilustraciones y tiene contacto con tierra. las especificaciones entregadas con esta No exponga la herramienta eléctrica a la herramienta eléctrica.
  • Página 53 te, casco, o protectores auditivos. adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. Evite una puesta en marcha involuntaria. Ase- gurarse de que la herramienta eléctrica esté No utilice la herramienta eléctrica si el in- terruptor está...
  • Página 54: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de seguridad Montaje Protéjalo de las heladas y las bajas El cabrestante debe montarse en un tubo temperaturas. o similar capaz de soportar su peso más la carga máxima (416 kg en total). Cada vez que vaya a usar el equipo, compruebe que el cable está...
  • Página 55: Limpieza Y Mantenimiento

    Arrastre/elevación con doble cable Suelte aproximadamente un metro de cable El cabrestante puede elevar/arrastrar cargas del tambor y enganche la polea (4) al cable. por medio de uno o dos cables. La capacidad Fije bien el gancho en el alojamiento del de elevación se duplica si se usa doble cable.
  • Página 56: Declaración De Conformidad Ce

    (RAEE) no se CABRESTANTE ELÉCTRICO eliminan correctamente. Los productos 11856 identi� cados con el siguiente contenedor 1000 W, 200-400 kg con ruedas tachado, son dispositivos eléctricos y electrónicos. El contenedor...
  • Página 57: Dati Tecnici

    MONTACARICHI ELETTRICO Introduzione Classe I Grado protezione IP: IP54 Per ottenere prestazioni ottimali dal vostro nuovo montacarichi elettrico, leggere Componenti principali le istruzioni prima dell’uso. Conservare le presenti istruzioni per un eventuale 1. Staff a di � ssaggio riferimento futuro. 2.
  • Página 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Avvertenze generali di sicurezza per elet- Custodire l’elettroutensile al riparo dalla troutensili. ATTENZIONE Leggere tutte le pioggia o dall’umidità.. La penetrazione avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, dell’acqua in un elettroutensile aumenta il le figure e le specifiche fornite in dotazione rischio di una scossa elettrica.
  • Página 59 che sia spento. Tenendo il dito sopra l’inter- coloso e deve essere aggiustato. ruttore mentre si trasporta l’elettroutensile Prima di eseguire eventuali regolazioni, oppure collegandolo all’alimentazione di cor- sostituire accessori o riporre la macchina al rente con l’interruttore inserito, si vengono termine del lavoro, estrarre sempre la spina a creare situazioni pericolose in cui possono dalla presa di corrente e/o togliere la batteria,...
  • Página 60 Istruzioni di sicurezza particolari Montaggio Proteggere dal gelo e dalle basse Il montacarichi deve essere montato su un temperature. tubo o su un supporto simile che sia in grado di sostenere il suo peso più il carico massimo Prima di ogni uso controllare che il cavo (per un peso totale di 416 kg).
  • Página 61: Pulizia E Manutenzione

    Tirare/sollevare il carico con un cavo doppio Svolgere dal tamburo circa un metro di cavo Il montacarichi può sollevare/tirare carichi e montare la puleggia (4) sul cavo. Fissare il con un cavo singolo o doppio. Se si usa un gancio sull’alloggiamento del montacarichi. doppio cavo, si raddoppia la capacità...
  • Página 62: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti MONTACARICHI ELETTRICO contrassegnati con il simbolo del bidone 11856 sbarrato sono apparecchiature elettriche ed 1000 W, 200-400 kg elettroniche. Il bidone sbarrato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite assieme ai ri�...
  • Página 63: Technische Gegevens

    ELEKTRISCHE TAKEL Inleiding Basisonderdelen Om het beste uit uw nieuwe elektrische 1. Bevestigingsbeugel takel te halen, gelieve deze instructies voor 2. Hoogste stop gebruik door te lezen. Bewaar de instructies 3. Haak voor het geval u deze op een later moment 4.
  • Página 64 Veiligheidsaanwijzingen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elek- een elektrische schok. trische gereedschappen. WAARSCHUWING Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwij- om het elektrische gereedschap te dragen of op zingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit te hangen of om de stekker uit het stopcontact elektrische gereedschap worden geleverd.
  • Página 65 inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in niet hebben gelezen. Elektrische gereedschap- een draaiend deel van het gereedschap kan tot pen zijn gevaarlijk wanneer deze door onerva- verwondingen leiden. ren personen worden gebruikt. Voorkom een onevenwichtige lichaamshoud- Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschap- ing.
  • Página 66: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    Speciale veiligheidsaanwijzingen Montage Bescherm tegen vrieskou en lage De takel moet gemonteerd worden op een temperaturen. buis of vergelijkbaar die het gewicht van de takel + de maximale lading kan dragen (in Controleer voor elk gebruik of de kabel totaal 416 kg). op de juiste manier is opgerold op de haspel (zie afbeelding), of de takel correct is gemonteerd en of de afstandsbediening...
  • Página 67: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik Opwinden/optakelen met dubbele kabel Rol ongeveer een meter kabel van de haspel De takel kan ladingen optakelen/opwinden en bevestig de katrol (4) aan de kabel. (lier) door middel van een enkele of dubbele Bevestig de haak aan de takelbehuizing. kabel.
  • Página 68: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ELEKTRISCHE TAKEL (WEEE) niet correct als afval afgevoerd wordt. Producten gemarkeerd met de 11856 volgende doorgestreepte afvalbak zijn 1000 W, 200-400 kg elektrische en elektronische apparatuur. De doorgestreepte afvalbak geeft aan dat...
  • Página 69: Données Techniques

    TREUIL ÉLECTRIQUE Introduction Poids net : 15,83 kg Classe I Pour pro� ter au mieux de toutes les Indice de protection IP : IP54 possibilités off ertes par votre nouveau treuil électrique, veuillez lire entièrement les Composants principaux instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au 1.
  • Página 70: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie Avertissements de sécurité généraux pour ou à des conditions humides. La pénétration l’outil électrique. AVERTISSEMENT d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmen- Lire tous les avertissements de sécurité, les te le risque de choc électrique.
  • Página 71 Retirer toute clé de réglage avant de mettre tionner. Les outils électriques sont dangereux l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée entre les mains d’utilisateurs novices. sur une partie tournante de l’outil électrique Observer la maintenance des outils électriques peut donner lieu à...
  • Página 72: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières Montage Protégez le treuil contre le gel et les basses Le treuil doit être monté sur un tube ou températures. tout autre dispositif similaire capable de supporter son poids plus la charge maximale Assurez-vous avant chaque utilisation (416 kg au total).
  • Página 73: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation Treuillage/levage avec un câble double Déroulez environ un mètre de câble du Le treuil peut lever/treuiller des charges à tambour et � xez la poulie (4) sur le câble. l’aide d’un câble simple ou double. Avec Fixez le crochet sur le carter du treuil. un câble double, la capacité...
  • Página 74: Déclaration De Conformité Ce

    électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés TREUIL ÉLECTRIQUE correctement. Les produits marqués du pictogramme de la poubelle sur roues barrée 11856 d’une croix sont des équipements électriques 1000 W, 200-400 kg et électroniques. Ce pictogramme indique que les déchets des équipements électriques est fabriqué...
  • Página 75: Βασικά Εξαρτήματα

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΠΑΛΆΓΚΟ Εισαγωγή Βασικά εξαρτήματα Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο το νέο σας 1. Βραχίονας στήριξης ηλεκτρικό παλάγκο, διαβάστε το παρόν 2. Στοπ μέγιστου ύψους εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Επίσης 3. Γάντζος φυλάξτε τις οδηγίες για την περίπτωση 4. Τροχαλία και γάντζος που...
  • Página 76 Προειδοποιήσεις ασφάλειας Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η µη Μην κακοµεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην συµµόρφωση...
  • Página 77 σηκώσετε ή το µεταφέρετε. Η µεταφορά ή αποθηκεύσετε ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτά ηλεκτρικών εργαλείων µε το δάχτυλό σας τα προληπτικά µέτρα ασφάλειας µειώνουν πάνω στον διακόπτη ή η σύνδεση ηλεκτρικών τον κίνδυνο να τεθεί σε λειτουργία τυχαία το εργαλείων στο ρεύµα ενώ ο διακόπτης ηλεκτρικό...
  • Página 78 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Τοποθέτηση Προστατέψτε από το ψύχος και τις χαμηλές Το παλάγκο πρέπει να τοποθετείται σε μια θερμοκρασίες. δοκό ή κάτι παρόμοιο που είναι σε θέση να αντέξει το βάρος του παλάγκου συν Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι το το...
  • Página 79: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Χρήση Μετακίνηση/ανύψωση με διπλό συρματόσχοινο Το παλάγκο μπορεί να ανυψώνει/μετακινεί Ξετυλίξτε περίπου ένα μέτρο φορτία με μονό ή διπλό συρματόσχοινο. Η συρματόσχοινου από το τύμπανο και ανυψωτική ικανότητα διπλασιάζεται κατά τη τοποθετήστε την τροχαλία (4) στο χρήση διπλού συρματόσχοινου. καλώδιο. Ασφαλίστε τον γάντζο στο Όταν...
  • Página 80: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    μπορεί να είναι επικίνδυνα και επιβλαβή για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον σε περίπτωση ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΑΛΑΓΚΟ λανθασμένης απόρριψης των αποβλήτων 11856 ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα προϊόντα που φέρουν το 1000 W, 200-400 kg παρακάτω σύμβολο του διαγεγραμμένου...

Tabla de contenido