Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

HEY BUDDY!
READY TO
TAKE ME OUT
FOR A RIDE?
Getting Started Manual
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
It is very important to read,
understand and follow this
manual before using your
MiniMeis carrier.
minimeis.com/manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MiniMeis G4

  • Página 1 HEY BUDDY! READY TO TAKE ME OUT FOR A RIDE? Getting Started Manual IMPORTANT! It is very important to read, understand and follow this KEEP FOR FUTURE manual before using your MiniMeis carrier. REFERENCE. minimeis.com/manual...
  • Página 2 Languages index English German French Spanish Italian Dutch Check out how to use the manual correctly...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Child safety Activity-related hazards Caregiver safety MiniMeis components Prepare MiniMeis for use Children 6–10 months of age Children 10 months–4 years of age MiniMeis tips & tricks How to fold and store MiniMeis MiniMeis shoulder strap Washing instructions Replacement parts Warranty...
  • Página 4: Important Safety Information

    Failure to follow these safety instructions and precautions can lead to serious injury or death. Intended use The intended use of your MiniMeis G4 carrier is to transport children on your shoulders in a fun, safe, practical and comfortable way. Any other use of the carrier is prohibited and may lead to serious injury or death.
  • Página 5: Child Safety

    • ALWAYS use child retention system. • NEVER leave child unattended in your MiniMeis carrier. • NEVER place carrier on counter tops, tables, or other elevated surfaces. •...
  • Página 6: Activity-Related Hazards

    Activity-related hazards • ONLY use your carrier when walking, sitting or standing. • NOT for use during sports activities. • NEVER jog, run, climb, ski, bike, ride horses or use any motorized vehicle while using carrier. • NEVER use in shower, pool or any other location where water is present.
  • Página 7: Caregiver Safety

    • NEVER wear carrier while driving or riding as a passenger in a motor vehicle. • NEVER allow your child to sleep in the MiniMeis carrier. • NEVER leave a child in a carrier that is not being worn. •...
  • Página 8: Minimeis Components

    MiniMeis G4 components Shoulder strap Adjustment Waist belt Inner waist belt Frame Buckle Strap Hinge Buckle Inner arch (suspension) Leg strap Side strap trim Side buckle Mirror Side strap release Chest strap Buckle...
  • Página 9 MiniMeis G4 components Shoulder strap attachment loop. Adjustable strap for seat expansion. Adjust according to the size of your child. Tip: For more information see our instruction video at minimeis.com...
  • Página 10: Prepare Minimeis For Use

    Remove the side straps holding the Make sure both sides of the frame are MiniMeis in the folded position. secure before each use. IMPORTANT! Ensure that the child is safely...
  • Página 11: Children 6-10 Months Of Age

    Children 6–10 months of age If your child needs extra upper body support, use the MiniMeis with the 9-point harness. The child must be able to sit up unaided. Adjust strap Secure your child in the seat by fas -...
  • Página 12: Children 10 Months-4 Years Of Age

    Connect the buckles for the side straps and the chest strap. Tighten the side Immediately fasten the waist belt straps until the MiniMeis fits firmly and around your child and tighten it firmly. adjust chest strap as needed. Always check that all buckles, snaps, Fasten the leg straps around the straps and adjustments are secure.
  • Página 13: Minimeis Tips & Tricks

    Release ADJUSTMENT FOR ALL Take your time to adjust all straps so the carrier is properly fitted to your body. If the MiniMeis is tilting CORRECT SITTING POSITION a bit backwards, loosen the chest strap and tighten the side straps.
  • Página 14: How To Fold And Store Minimeis

    How to fold & store MiniMeis Grab the strap marked “FOLD” with To avoid loose straps and to keep the one hand. MiniMeis properly folded, attach the side straps over the folded hinges in a cross pattern. Tip: See video tutorial on how to fold...
  • Página 15: Minimeis Shoulder Strap

    MiniMeis shoulder strap MiniMeis shoulder strap for easy transportation of the MiniMeis is found inside pocket.
  • Página 16: Washing Instructions

    Washing instructions Improper care will void any and all warranties. Replacement parts Only use accessories and replacement parts from authorized dealers or direct from MiniMeis AS. Warranty 1 year.
  • Página 17 Sicherheit des Trägers 23-24 MiniMeis G4 Elemente 25-26 Vor dem Gebrauch Zusätzliche Unterstützung für Kinder von 6 bis 10 Monaten Kinder ab 10 Monaten bis 4 Jahren Tipps & Tricks So falten / lagern Sie die MiniMeis Trage Schulterriemen Waschanleitung Ersatzteile Garantie...
  • Página 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Verwendungszweck Mit Ihrer MiniMeis G4-Schultertrage können Sie Kinder auf spielerische, sichere, praktische und komfortable Weise auf Ihren Schultern transportieren. Jede andere Verwendung der Trage ist untersagt und kann zu...
  • Página 19 VORSICHT! So verhindern Sie SCHWERE oder TÖDLICHE VERLETZUNGEN: • Verwenden Sie die Trage NIEMALS bei Kindern mit einem Gewicht von weniger als 7 kg oder mehr als 18 kg. • Verwenden Sie die Trage NIEMALS mit einem Kind, welches sich nicht selbständig hinsetzen kann oder welches jünger als 6 Monate oder älter als 4 Jahre ist.
  • Página 20: Kindersicherheit

    MiniMeis-Trage. • Stellen Sie die Trage NIEMALS unbeaufsichtigt auf Theken, Tische oder andere erhöhte Oberflächen, während sich das Kind im MiniMeis befindet. • Gehen Sie IMMER in die Knie, damit sich das Kind immer in aufrechter Sitzposition befindet. Vorbeugen, vorlehnen oder stolpern kann dazu führen, dass Sie und das Kind...
  • Página 21: Aktivitätsbedingte Gefahren

    Aktivitätsbedingte Gefahren • Verwenden Sie Ihre Trage NUR beim Gehen, Sitzen oder Stehen. • NICHT für sportliche Aktivitäten geeignet. • Während der Benutzung der Trage NIEMALS jo en, laufen, klettern, Ski fahren, Fahrrad fahren, reiten oder ein motorisiertes Fahrzeug benutzen. •...
  • Página 22 Aktivitätsbedingte Gefahren (Fortsetzung) • Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass es Ihrem Kind gut geht. Seien Sie sich bewusst, dass Wetter und Sonne Ihrem Kind in der Trage zu schaffen machen können – und zwar, bevor Sie selber Auswirkungen spüren. Achten Sie auf genug Wasser und gegebenenfalls Sonnencreme und/oder einen Hut.
  • Página 23: Sicherheit Des Trägers

    • Benutzen Sie während der Fahrt in einem Kraftfahrtzeug als Beifahrer NIEMALS die Trage. • Erlauben Sie Ihrem Kind NIEMALS, in Ihrer MiniMeis Trage zu schlafen. • Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS in der Trage, wenn diese nicht in Gebrauch ist.
  • Página 24 • Verwenden Sie die Trage NIE, wenn Sie Probleme mit der Schulter, dem Rücken oder dem Nacken haben. Wenn die Verwendung der Trage bei Ihnen Beschwerden auslöst, beenden Sie die Nutzung bitte und konsultieren Sie Ihren Arzt. • Die Trage darf IMMER nur mit einem Kind genutzt werden.
  • Página 25 MiniMeis G4 Komponenten (Vorderseite) Multistrap Verstellmöglich- Schultergurt keit Bauchgurt innerer Bauchgurt Gestell Schnalle Gurt Scharnier Schnalle innere Bogenaufhängung Beinschlaufen Seitengurt seitliche (festziehen) Schnalle Spiegel Seitengurt (lösen) Brustgurt Schnalle...
  • Página 26: Minimeis G4 Elemente

    MiniMeis G4 Elemente (Rückseite) Befestigungsschlaufe für den Schultergurt verstellbarer Gurt für die Sitzvergrößerung bzw. -verkleinerung. Kann an die Größe des Kindes angepasst werden. Tipp: Weitere Informationen finden Sie in unserem Anleitungsvideo auf minimeis.com...
  • Página 27: Vor Dem Gebrauch

    Beschädigungen am Gestell. Falls Sie Beschädigungen entdecken, nutzen Sie die Trage bitte nicht mehr. Lösen Sie die Seitengurte, die den MiniMeis in der gefalteten Position halten. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass beide Seiten des Gestells fest eingerastet sind.
  • Página 28: Zusätzliche Unterstützung Für Kinder

    Sie die MiniMeis-Trage mit dem 9-Punkt- Gurt wie unten beschrieben. Einstellen des Gurtes Legen Sie Ihre MiniMeis Trage auf einer Führen Sie Ihre Hände durch die Gurte auf ebenen Fläche ab. Vor der Nutzung: beiden Seiten und fassen Sie Ihr Kind um...
  • Página 29: Kinder Ab 10 Monaten Bis 4 Jahren

    Sie es in den Sitz. Das Kind darf nicht zwischen Nacken und Trage sitzen. Das Kind muss mit Blickrichtung nach vorne sitzen. Setzen Sie die MiniMeis-Trage auf Ihre Schultern. Schliessen Sie die Schnallen der Brust- und Seitengurte. Befestigen Sie sofort den Hüftgurt um Ihr Kind und ziehen Sie ihn fest an.
  • Página 30: Tipps & Tricks

    Gurte noch immer nicht bequem über dem für den Oberkörper benötigt, verwenden Brustbereich sitzt, können Sie die Brustgurte Sie den MiniMeis mit dem 9-Punkt-Gurt. auch lösen. Die beiden Seitengurte MÜSSEN Das Kind muss in der Lage sein, sich fest verbunden bleiben.
  • Página 31: So Falten / Lagern Sie Die Minimeis Trage

    MiniMeis Trage Greifen Sie mit einer Hand den mit Schließen Sie den Hüftgurt, damit “FOLD” gekennzeichneten Gurt. die MiniMeis Trage in der gefalteten Position bleibt. Ziehen Sie mit der anderen Hand oben Tipp: Sehen Sie sich die Videoanleitung am Rahmen, um die Rückenstütze aus zum Falten und Transportieren dem unteren Teil der Trage zu lösen.
  • Página 32: Schulterriemen

    Schulterriemen In der Innentasche befindet sich ein Schultergurt für den einfachen Transport des MiniMeis.
  • Página 33: Waschanleitung

    Waschanleitung Unsachgemäße Pflege hat den Verlust von jeglichem Garantie- und Gewährleistungsanspruch zur Folge. Kindertrage Ersatzteile Verwenden Sie nur Zubehör und/oder Ersatzteile von Vertragshändlern oder MiniMeis AS. Garantie 1 Jahr...
  • Página 34 41-42 Préparation avant utilisation Comment l’utiliser avec des bébés de 6 à 10 mois Comment l’utiliser avec des enfants de 10 mois 4 ans Conseils et astuces Plier et ranger le MiniMeis Bandoulière Instructions de lavage Pièces de rechange Garantie...
  • Página 35: Informations De Sécurité Importantes

    Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisation prévue L’utilisation prévue de votre porte-bébé MiniMeis G4 est de transporter les enfants sur vos épaules de manière amusante, sûre, pratique et confortable. Toute autre utilisation du Minimeis est interdite et peut entraîner...
  • Página 36 NE JAMAIS utiliser le porte-bébé avec un enfant pesant moins de 7 kg ou plus de 18 kg. • NE JAMAIS utiliser le MiniMeis avec un enfant qui ne peut pas s’asseoir sans aide ou qui a moins de 6 mois ou plus de 4 ans.
  • Página 37: Sécurité Des Enfants

    • TOUJOURS utiliser le système d’attaches des enfants. • NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance dans votre MiniMeis. • NE placez JAMAIS le support sur un comptoir, une table ou toute autre surface surélevée. • TOUJOURS plier les genoux pour maintenir l’enfant bien droit lorsque vous vous penchez vers l’avant ou vers...
  • Página 38: Risques Liés À L'activité

    Utilisez UNIQUEMENT votre MiniMeis lorsque vous marchez ou lorsque vous êtes assis ou debout. • Le MiniMeis ne peut être utilisé lors des activités sportives. • NE JAMAIS faire du jo ing, courir, escalader, skier, faire du vélo, monter à cheval ou utiliser un véhicule motorisé...
  • Página 39 Risques liés à l’activité (suite) • Surveillez souvent votre enfant. Sachez que votre enfant peut souffrir des effets de la météo et du soleil avant vous. Prévoir de l’eau, de la crème solaire ou un chapeau. • Faire des pauses régulières pour éviter que l’enfant ne se fatigue ou se repose moins dans le porte-bébé.
  • Página 40: Sécurité Du Porteur

    à être utilisé comme un dispositif de retenue d’enfant dans un véhicule à moteur. • NE JAMAIS permettre à un enfant de dormir dans votre MiniMeis • NE JAMAIS laisser un enfant dans un porte-bébé qui n’est pas porté...
  • Página 41: Les Composants Du Minimeis

    Les composants du MiniMeis G4 (Face) Réglage de la Bandoulière bandoulière Ceinture Ceinture intérieure Cadre Boucle Sangle charnière Boucle arcade intérieure (suspension) Sangle pour les pieds Garniture de Boucle sangle latérale latérale Miroir Débouclage de la sangle latérale Sangle Boucle...
  • Página 42 Les composants du MiniMeis G4 (Dos) Boucles d’attaches pour la sangle de maintien Sangle ajustable pour le maintien du siège à ajuster en fonction de la taille de votre enfant Conseil : pour plus d'informations, consultez notre vidéo d'instruction sur minimeis.com...
  • Página 43: Préparation Avant Utilisation

    Vérifiez si les coutures, ou les sangles sont déchirées ou si le tissu ou les pièces endommagées. Si c'est le cas, cessez d'utiliser le transporteur. Retirer les sangles latérales maintenant le MiniMeis en position pliée. Assurez-vous que les deux côtés du cadre sont bien fixés avant chaque utilisation.
  • Página 44: Comment L'utiliser Avec Des Bébés

    Comment l’utiliser avec des bébés de 6-10 mois Si votre enfant a besoin d'un soutien supplémentaire du haut du corps, utilisez le MiniMeis avec le harnais à 9 points. L'enfant doit être capable de s'asseoir sans aide. Ajustez la sangle Placez votre enfant dans le siège en...
  • Página 45: Comment L'utiliser Avec Des Enfants

    Comment l’utiliser avec des enfants de 10 mois à 4 ans Votre enfant est en sécurité, avec le support dorsal, les jambes de chaque coté et les pieds attachés. Pour une bonne stabilité latérale, la sangle thoracique ne doit pas être trop Pour plus de stabilité, attachez la sangle serrée vers le centre de la abdominale.
  • Página 46: Conseils Et Astuces

    Afin d’éviter la pression sur la poitrine, on supplémentaire pour le haut du corps, peut ne pas mettre la sangle thoracique. utilisez le MiniMeis avec la ceinture à 9 Dans ce cas, utiliser seulement les points. L’enfant doit être capable de sangles latérales, et les ajuster.
  • Página 47: Plier Et Ranger Le Minimeis

    Pliez et ranger le MiniMeis Saisissez la courroie marquée Pliez le support dorsal vers le harnais, «FOLD» / «PLIER» avec une main. utilisez la sangle ventrale pour maintenir le MiniMeis plié. Placez votre seconde main sur le Conseil : regardez la vidéo d'instructions sommet de l’armature.
  • Página 48: Bandoulière

    Bandoulière MiniMeis Une bandoulière se trouve dans la poche intérieure pour faciliter le transport du MiniMeis.
  • Página 49: Instructions De Lavage

    INSTRUCTIONS DE LAVAGE Une mauvaise utilisation annulera toutes garantie du produit. Porte-bébé Pièces de rechange Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés ou de MiniMeis AS. Garantie 1 ans...
  • Página 50 Componentes de MiniMeis 58-59 Preparación para el uso Niños de 6 a 10 meses de edad Niños de 10 meses a 5 años Consejos y trucos Cómo plegar y guardar MiniMeis Correa para el hombro Instrucciones de lavado Piezas de recambio Garantía...
  • Página 51: Información De Seguridad Importante

    Uso previsto El propósito de su portabebés MiniMeis G4 es transportar a los niños sobre sus hombros de forma divertida, segura, práctica y cómoda. Cualquier otro uso del portabebés está prohibido y puede provocar lesiones graves o incluso...
  • Página 52: Para Evitar Lesiones

    ¡ADVERTENCIA! Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE: • NUNCA utilice el portabebés con un niño que pese menos de 16 lb (7 kg) o más de 40 lb (18 kg). NUNCA utilice el portabebés con un niño que no pueda •...
  • Página 53: Seguridad Del Niño

    • Utilice SIEMPRE el sistema de retención infantil. • NUNCA deje al niño sin vigilancia en su portabebés MiniMeis. • NUNCA coloque el portabebés sobre encimeras, mesas u otras superficies elevadas. • Doble SIEMPRE las rodillas para mantener al niño en posición vertical cuando se incline o se agache, ya que...
  • Página 54: Riesgos Relacionados Con La Actividad

    Riesgos relacionados con la actividad • Utilice solamente el portabebés cuando camine, se siente o esté de pie. • NO debe utilizarse durante actividades deportivas. • NUNCA corra, escale, esquíe, ande en bicicleta, monte a caballo o use cualquier vehículo motorizado mientras utiliza el portabebés.
  • Página 55: Riesgos Relacionados Con La Actividad (Continúa)

    Riesgos relacionados con la actividad (Continúa) • Revise a su hijo con frecuencia. Tenga en cuenta que su hijo puede sufrir los efectos del clima y del sol antes que usted cuando vaya en el portabebés. Es posible que tenga que proporcionarle agua, protector solar o un sombrero.
  • Página 56: Seguridad Del Cuidador

    • NUNCA utilice el portabebés mientras conduce o viaja como pasajero en un vehículo motorizado. • NUNCA permita que un niño duerma en su portabebés MiniMeis. • NUNCA deje al niño en un portabebés que no se esté usando.
  • Página 57 • NUNCA lo use si tiene problemas de hombros, espalda o cuello. Si el uso del portabebés le causa molestias, deje de usarlo y consulte a su médico. • NUNCA coloque a más de un niño en el portabebés. • NUNCA use más de un portabebés a la vez.
  • Página 58: Componentes De Minimeis

    Componentes de MiniMeis G4 Correa para Ajuste el hombro Cinturón Cinturón interior Marco Hebilla Correa Bisagra Hebilla Arco interior (suspensión) Correa para la pierna Ribete lateral Hebilla de la correa lateral Espejo Liberación de la correa lateral Correa para Hebilla...
  • Página 59 Componentes de MiniMeis G4 Bucle de fijación de la correa para el hombro. Correa ajustable para la ampliación del asiento. Ajústela según el tamaño de su hijo. Consejo: Para más información, vea nuestro vídeo de instrucciones en minimeis.com...
  • Página 60: Preparar Minimeis Para Su Uso

    Preparar MiniMeis para su uso Inspeccione SIEMPRE el portabebés antes de utilizarlo. Compruebe que no haya costuras rasgadas, correas o telas desgarradas ni herrajes dañados. Si se encuentran, deje de usar el portabebés. Retire las correas laterales que sujetan el MiniMeis en posición plegada.
  • Página 61: Niños De 6 A 10 Meses De Edad

    Niños de 6 a 10 meses de edad Si su hijo necesita un apoyo adicional para la parte superior del cuerpo, utilice el MiniMeis con el arnés de 9 puntos. El niño debe ser capaz de sentarse sin ayuda. Ajuste la correa Asegure a su hijo en el asiento fijando...
  • Página 62: Niños De 10 Meses A 5 Años

    Conecte las hebillas de las correas laterales y la correa del pecho. Apriete las correas laterales hasta que Abroche inmediatamente el cinturón el MiniMeis se ajuste firmemente y alrededor de su hijo y apriételo regule la correa del pecho según sea firmemente.
  • Página 63: Consejos Y Trucos

    AJUSTE PARA TODOS Dedique algún tiempo a ajustar todas las correas para que el portabebés se adapte totalmente a su cuerpo. Si el MiniMeis se inclina un poco hacia atrás, afloje la correa POSICIÓN CORRECTA DE SENTADO del pecho y apriete las correas laterales.
  • Página 64: Cómo Plegar Y Guardar Los Minimeis

    Agarre la correa marcada como Para evitar que las correas queden "FOLD" con una mano. sueltas y mantener el MiniMeis bien plegado, fije las correas laterales sobre las bisagras plegadas en forma Utilice la otra mano para tirar de la de cruz.
  • Página 65: Correa De Hombro Minimeis

    Correa de hombro MiniMeis La correa de hombro para facilitar el transporte del MiniMeis se encuentra dentro del bolsillo.
  • Página 66: Instrucciones De Lavado

    Instrucciones de lavado Un cuidado inadecuado anulará todas las garantías. Portabebés 100% poliéster Piezas de recambio Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio de distribuidores autorizados o de MiniMeis AS. Garantía 1 año.
  • Página 67 Sicurezza dell’accompagnatore 73-74 Componenti MiniMeis G4 75-76 Preparazione per l’uso Bambini dai 6 ai 10 mesi Bambini dai 10 mesi ai 4 anni Consigli pratici Come chiudere e riporre il MiniMeis Tracolla MiniMeis Istruzioni per il lava io Ricambi Garanzia...
  • Página 68: Informazioni Di Sicurezza

    Utilizzo Il trasportino MiniMeis G4 è stato progettato per trasportare i bambini sulle spalle in modo divertente, pratico, sicuro e confortevole. È vieta- to ogni uso alternativo del trasportino...
  • Página 69 ATTENZIONE! Per prevenire LESIONI GRAVI o LETALI: • NON usare MAI il trasportino con bambini di peso inferiore a 7 kg o superiore a 18 kg. • NON usare MAI il trasportino con bambini al di sotto dei 6 mesi di età ovvero nel caso in cui non riescano a stare seduti in autonomia o sopra i 4 anni.
  • Página 70: Sicurezza Del Bambino

    GRAVI INCIDENTI da caduta o scivolamento: • Durante il tragitto in MiniMeis il bambino è in una posizione sopraelevata rispetto a chi lo trasporta. È di fondamentale importanza fare attenzione agli infissi di porte e finestre, rami bassi, ventilatori da soffitto ed eventuali altri pericoli lungo il percorso.
  • Página 71: Pericoli Legati All'attività Fisica

    Pericoli legati all’attività fisica • Utilizzare il trasportino SOLO durante le passe iate, stando seduti o in piedi. • NON utilizzare MAI il trasportino durante l’attività sportiva. • NON utilizzare MAI il trasportino durante le seguenti attività: jo ing, arrampicata, sci, ciclismo, equitazione o su qualsiasi tipologia di veicolo a motore.
  • Página 72 (segue) Controllare regolarmente il bambino: durante il via io • all’interno di MiniMeis il bambino è in una posizione sopraelevata rispetto a chi lo trasporta, potrebbe pertanto subire gli effetti delle alte temperature prima degli adulti. È bene assicurarsi di coprire il capo del bambino con un cappello, di fornirgli regolarmente acqua e di prote erlo con la crema solare.
  • Página 73: Sicurezza Dell'accompagnatore

    Se necessario chiedere aiuto a un’altra persona. • NON usare MAI il trasportino su nessun veicolo a motore. Il bambino potrebbe essere in pericolo in quanto MiniMeis non è un dispositivo di sicurezza. • NON indossare MAI il trasportino durante la guida o il via io su cicli e motocicli.
  • Página 74 • NON utilizzare MAI il trasportino in caso di problemi alle spalle, alla schiena o al collo. Se l’utilizzo di MiniMeis provoca dolore, o disagio, interromperne l’utilizzo e consultare il proprio medico. • NON mettere MAI più di un bambino alla volta nel trasportino.
  • Página 75: Componenti Minimeis G4

    Componenti MiniMeis G4 cinghie spalla regolazione cintura vita cintura vita interna telaio fibbia cinghia cerniera telaio fibbia arco interno (sospeso) cinghia gambe cinghia laterale (assetto) fibbia laterale specchio cinghia laterale (rilascio) cinghia torace fibbia...
  • Página 76 Componenti MiniMeis G4 cinghie spalla anello di a ancio cinghia del se iolino regolabile. Regolare in base alla taglia del bambino. erimento: Per ma iori informazioni guardare il nostro video di istruzioni su minimeis.com...
  • Página 77: Preparazione Per L'uso

    Controllare che non ci siano cuciture, cinghie o tessuto strappati e a anci danne iati. In caso di danni rilevati, interrompere l’utilizzo di MiniMeis. Rimuovere le cinghie laterali che tengono il MiniMeis in posizione piegata. Assicurarsi che entrambi i lati del telaio siano stabili prima di ogni utilizzo.
  • Página 78: Bambini Dai 6 Ai 10 Mesi

    Bambini dai 6 ai 10 mesi Se il bambino necessita di un sostegno extra per la parte superiore del corpo, impostare il MiniMeis con “imbracatura a 9 punti” come descritto di seguito. regolazione Fissare il bambino al trasportino facendo passare la cinghia delle...
  • Página 79: Bambini Dai 10 Mesi Ai 4 Anni

    A anciare le fibbie del torace e quelle Allacciare immediatamente la cintura in laterali. Stringere le cinghie laterali per vita attorno al bambino e stringerla stabilizzare il MiniMeis e regolare le saldamente. cinghie del torace. Controllare sempre che tutte le fibbie, le cinghie e le regolazioni...
  • Página 80: Consigli Pratici

    PER UNA CORRETTA POSIZIONE SEDUTA completamente al proprio corpo. Se il MiniMeis si inclina le ermente indietro, Se non si riesce a posizionare correttamente il allentare la cinghia del torace e stringere bambino al primo tentativo, è possibile provare quelle laterali.
  • Página 81: Come Chiudere E Riporre Il Minimeis

    Afferrare con una mano la Per evitare che si allentino e mantenere cinghia con scritto “FOLD”. il MiniMeis ben piegato, incrociare le cinghie laterali e fissarle al telaio. Con l’altra mano tirare la parte erimento: Guarda il video tutorial su superiore del telaio.
  • Página 82: Tracolla Minimeis

    Tracolla MiniMeis Importante! Dentro la tasca del MiniMeis si trova una tracolla per un facile trasporto. Si prega di riporre la tracolla nella tasca e chiuderla con la cerniera prima di mettere il bambino nel MiniMeis.
  • Página 83: Istruzioni Per Il Lava Io

    Istruzioni per il lava io Una manutenzione impropria comporta la perdita della garanzia. Portabambini 100% Poliestere Ricambi Utilizzare solo accessori e parti di ricambio da rivenditori autorizzati o da Mini-Meis AS. Garanzia 1 anno...
  • Página 84 85-86 Veiligheid van het kind Activiteitsgebonden gevaren 88-89 Veiligheid van de verzorger 90-91 MiniMeis onderdelen 92-93 Klaarmaken voor gebruik Kinderen van 6–10 maanden Kinderen van 10 maanden–4 jaar Tips & Trucs MiniMeis opvouwen en opbergen Schouderriem Wasvoorschriften Vervangende onderdelen Garantie...
  • Página 85: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Gebruiksdoel Het gebruiksdoel van je MiniMeis G4 kinderdrager is om kinderen op je schouders te dragen op een leuke, veilige, praktische en comfortabele manier. Elk ander gebruik van de kinderdrager is verboden en kan leiden...
  • Página 86 WAARSCHUWING! Om ERNSTIGE VERWONDINGEN of DOOD te voorkomen: • NOOIT gebruik maken van de kinderdrager voor een kind dat minder weegt dan 16 lb (7 kg) of meer dan 40 lb (18 kg). • NOOIT gebruik maken van de kinderdrager voor een kind dat niet zelfstandig kan zitten zonder hulp, jonger is dan 6 maanden of ouder dan 4 jaar.
  • Página 87: Veiligheid Van Het Kind

    Gebruik ALTIJD het beveiligingssysteem om het kind te • zekeren. Laat je kind NOOIT zonder toezicht achter in je MiniMeis • kinderdrager. • Plaats de kinderdrager NOOIT op aanrechten, tafels of andere verhoogde oppervlakken.
  • Página 88: Activiteitsgebonden Gevaren

    Activiteitsgebonden gevaren • ALLEEN gebruik maken van de kinderdrager tijdens het wandelen, zitten of staan. • NIET om te gebruiken tijdens sportactiviteiten. • NOOIT jo en, rennen, klimmen, skiën, fietsen, paard-rijden of een gemotoriseerd voertuig gebruiken terwijl je de kinderdrager gebruikt. •...
  • Página 89 Activiteitsgebonden gevaren (vervolg) • Controleer je kind regelmatig. Wees je ervan bewust dat je kind vlu er last kan hebben van het weer en de zon dan jij terwijl het kind in de kinderdrager zit. Het is aan te raden om te zorgen voor water, zonnebrandcrème of een hoofd-deksel.
  • Página 90: Veiligheid Van De Verzorger

    • NOOIT gebruiken maken van de kinderdrager tijdens het rijden of als passagier van een motorvoertuig. • NOOIT het kind in je Minimeis kinderdrager laten slapen. • NOOIT het kind in de kinderdrager laten zitten die niet wordt gedragen.
  • Página 91 • NOOIT gebruiken als je schouder-, rug- of nekklachten hebt. • Als het gebruik van de kinderdrager ongemak veroorzaakt, stop dan met het gebruik en raadpleeg je arts. • NOOIT meer dan één kind in de kinderdrager plaatsen. • NOOIT meer dan één persoon tegelijkertijd de kinderdrager te laten dragen.
  • Página 92: Minimeis Onderdelen

    MiniMeis G4 onderdelen Schouderriem Verstelmo- gelijkheid Tailleriem Binnenste tailleriem Frame Gesp Riem Sluiting Gesp Binnenboog (vering) Beenriem Zijriem Zijgesp vastmaken Spiegel Zijriem losmaken Borstriem Gesp...
  • Página 93 MiniMeis G4 onderdelen Bevestigingslus voor schouderriem. Verstelbare riem voor vergroting van het zitje. Tip: Voor meer informatie zie onze Instructievideo op minimeis.com...
  • Página 94: Klaarmaken Voor Gebruik

    Als je gebreken aantreft, maak dan geen gebruik meer van de kinderdrager. Verwijder de zijriemen die de MiniMeis in de opgevouwen positie houden. Zorg ervoor dat beide zijden van het frame goed vastzitten voor ieder gebruik.
  • Página 95: Kinderen Van 6-10 Maanden

    Kinderen van 6–10 maanden Als je kind extra ondersteuning nodig heeft voor het bovenlichaam, gebruik dan de MiniMeis met het 9-punts harnas. Het kind moet zonder hulp rechtop kunnen zitten. Verstel de riemen Maak je kind vast in het zitje door de...
  • Página 96: Kinderen Van 10 Maanden-4 Jaar

    Verbind de gespen voor de zijriemen en de borstriem. Trek de zijriemen aan tot Maak de heupgordel onmiddellijk rond je de MiniMeis goed past en verstel de kind vast en span deze stevig aan. borstriem indien nodig. Controleer altijd of alle gespen,...
  • Página 97: Tips & Trucs

    Los zetten AANPASSINGEN VOOR IEDEREEN Neem de tijd om alle riemen aan te passen zodat de drager volledig aan uw lichaam past. Als de MiniMeis een beetje naar achteren kantelt, maak de borstriem JUISTE ZITHOUDING losser en trek dezijriemen aan.
  • Página 98: De Minimeis Opvouwen & Opbergen

    Gebruik je andere hand om aan de bovenkant van het frame te trekken. Het gedeelte van de rugleuning zal uit Tip: Bekijk de instructievideo over het het onderste gedeelte schuiven. opvouwen en vervoeren van de Minimeis op minimeis.com Vouw het achterste ondersteun- ingsdeel naar beneden.
  • Página 99: Schouderriem

    MiniMeis Schouderriem Schouderriem voor eenvoudig vervoer van de MiniMeis bevindt zich in de binnenzak.
  • Página 100: Wasvoorschriften

    Wasvoorschriften Bij onjuist onderhoud vervalt elke garantie. Kinderdrager Vervangende onderdelen Gebruik alleen accessoires en vervangingsonderdelen van Erkende Verkopers of MiniMeis AS. Garantie 1 jaar.
  • Página 101 See you out there!

Tabla de contenido