PART No. 24120
ADJUSTABLE CAMBER/CASTER SLEEVE FOR FORD/DODGE - INSTRUCTION SHEET
CHEMISE DE CYLINDRE DE CARROSSAGE/CHASSE AJUSTABLE POUR VERS LE BAS CLASSÉ FORD - INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
CAMISA DE GRADUACIÓN AJUSTABLE DE LA COMBA O DEL ÁNGULO DE CAÍDA (CAMBER) /ÁNGULO DE AVANCE DEL PIVOTE
(CASTER) PARA UN ABAJO CLASIFICADO FORD - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
This part should only be installed by personnel who have the necessary skill, training and tools to do the job correctly and safely. Incorrect
installation can result in personal injury, vehicle damage and / or loss of vehicle control.
Cette pièce doit être installée uniquement par du personnel possédant la compétence, la formation et les outils appropriés pour effectuer le travail
correctement et de façon sécuritaire. Une installation incorrecte peut occasionner des blessures corporelles, des dommages au véhicule et/ou la
perte de contrôle du véhicule.
Esta pieza sólo debe instalarse con personal que posea la experticia, entrenamiento y herramientas adecuadas para ejecutar el trabajo de manera
correcta y segura. Una instalación errónea podría ocasionar lesiones personales, daños al vehículo / o pérdida de control sobre el vehículo.
INSTRUCTIONS
1. Remove cotter pin and nut on the upper ball joint and remove the
existing bushing. Install a #23129 zero degree bushing and make a
caster sweep to determine amount of change needed.
Note: The use of a zero degree sleeve will make it much easier to
determine the correct caster/camber change needed.
2. Find desired caster change needed noting passenger and driver side
and whether positive or negative change.
3. Find desired camber change needed noting positive and negative
change.
4. The intersection of these two readings will give the letter code needed
to give the desired change.
INSTRUCTIONS
1. Retirer la goupille fendue et l'écrou du joint à rotule supérieur, puis
retirer la garniture d'étanchéité existante. Installer une garniture
d'étanchéité de zéro degré #23129 et effectuer un balayage de chasse
pour déterminer quels sont les changements nécessaires.
Remarque : L'utilisation d'une garniture d'étanchéité de zéro
degré permettra de déterminer plus facilement les changements
corrects de carrossage/chasse nécessaires.
2. Trouver le changement de carrossage nécessaire souhaité en tenant
compte des côtés passager et chauffeur et s'il s'agit d'un changement
positif ou négatif.
3. Trouver les changements de carrossage nécessaires souhaités en
tenant compte des changements positifs et négatifs.
4. L'intersection de ces deux lectures fournira le code à lettre nécessaire
pour apporter les changements souhaités.
5. La (les) lettre(s) supérieure(s) est (sont) pour l'ajustement de la
INSTRUCCIONES
1. Retire el pasador de retención y la tuerca de la unión superior del
muñón y extraiga el buje. Instale un buje #23129 de cero grados y
proceda a ejecutar un barrido del ángulo de avance del pivote (caster)
para así determinar la magnitud del cambio necesario.
Nota: el empleo de una camisa de cero grados facilitará bastante
la determinación del cambio en la comba o en el ángulo de
caída/ángulo de avance del pivote que fuere necesario.
2. Proceda a encontrar el cambio deseado en el ángulo de avance del
pivote (caster) fijándose en el lado del conductor y en el del pasajero,
tomando nota de los cambios, bien sean estos positivos o negativos.
3. Proceda a encontrar el cambio requerido en la comba o ángulo de
caída, tomando nota de los cambios, bien sean estos cambios
positivos o negativos.
4. La intersección de estas dos lecturas genera el código de la letra para
producir el cambio deseado.
5. La letra o letras superiores son para el ajuste de la camisa interna, la
P.O. Box 923 • Longmont, CO 80502 • (303) 772-2103 • Fax: (303) 772-1918 • www.specprod.com • www.spcperformance.com • Email:
[email protected]
1-800-525-6505
Toll Free Technical Hot LIne • Ligne d'assistance technique sans frais • Línea gratuita de asistencia técnica
5. The upper letter(s) are for inner sleeve adjustment and the lower
letter(s) are for the installation reference point. (See Diagram)
6. Adjust the inner sleeve using SPC #74500 wrench so the selected
upper letter(s) code from the chart is lined up with the slot in the outer
sleeve.
7. Remove the zero degree bushing. Install the new bushing so the
selected lower letter(s) code from the chart is installed next to the
locator notch on the knuckle that is closest to the wheel.
8. Make sure the new bushing is firmly seated, reinstall ball joint castle
nut, torque to 75-85 lb ft, and install new cotter pin (not included).
Always check for proper clearance between suspension
components and other components of the vehicle.
9. Adjust toe and recheck alignment.
chemise de cylindre intérieure et la(les) lettre(s) inférieure(s) est (sont)
pour le point de référence de l'installation. (Voir le graphique)
6. Ajuster la chemise de cylindre intérieure avec la clé SPC #74500 de
façon à ce que le code à lettre(s) supérieur sélectionné du tableau soit
aligné avec la gorge dans la chemise de cylindre extérieure.
7. Retirer la garniture d'étanchéité de zéro degré. Installer la nouvelle
garniture d'étanchéité de façon à ce que le code à lettre(s) inférieur
sélectionné du tableau soit installé à côté de l'encoche du pied de
positionnement sur le joint d'articulation situé le plus près de la roue.
Vous assurer que la nouvelle garniture d'étanchéité est fermement
logée, réinstaller l'écrou dégagé à créneaux du joint à rotule,
coupler à 75-85 pieds-livres, puis installer la nouvelle goupille
fendue (non comprise).
8. Toujours vérifier qu'il y a un dégagement approprié entre les
composantes de suspension et les autres composantes du véhicule.
9. Ajuster le pincement et revérifier l'alignement.
letra o letras inferiores son para el punto de referencia para la
instalación. (Vea el diagrama)
6. Ajuste la camisa interna con una llave SPC #74500 de manera que el
código de la letra superior seleccionada en la tabla se encuentre
alineado con la ranura de la camisa externa.
7. Retire el buje de cero grados. Instale el nuevo buje de manera que el
código con la letra inferior seleccionada en la tabla se encuentre
instalado junto a la muesca de localización en el nudillo que se halle
más cercano a la rueda.
Asegúrese de que el nuevo buje esté asentado firmemente, vuelva
a colocar la tuerca acanalada del muñón, proceda a ajustar con un
torque de 75 a 85 libras-pie (lb-ft), e instale el nuevo pasador de
retención (no incluido)
8. Verifique que siempre exista la tolerancia adecuada entre los
componentes de la suspensión y los otros componentes o partes del
vehículo.
9. Proceda a ajustar las divergencias y verifique nuevamente la
alineación.
©2006 Niwot Corp. dba Specialty Products Co.® • Printed in U.S.A. • Form No. 98735 • Rev. 11/06