Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available
for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
P20ST
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Planer
Rabot
Cepillo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT P20ST

  • Página 1 Model Planer P20ST Modèle Rabot Modelo Cepillo INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 3: Specific Safety Rules And Symbols

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. b) Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly maintained power tools. wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 4: Double Insulation For Safer Operation

    13. Keep motor air vent clean. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT The tool’s motor air vent must be kept clean so that has adopted a double insulation design. “Double air can freely flow at all times. Check for dust build-up...
  • Página 5 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 6: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Nameplate Switch trigger Housing Stopper (for U.S.A.)
  • Página 7: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Planing various wooden planks and panels 23/64" (Max) (9 mm) Fig. 2-A (Planing) Fig. 2-B (Beveling) Fig. 2-C (Rabbeting) 23/64" (Max) (9 mm) Side face cutting Fig. 2-D (Tapering) Fig. 2-E (Side planing of flush door) PRIOR TO OPERATION 4. Check the receptacle 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms If the receptacle only loosely accepts the plug, the...
  • Página 8: Planing Procedures

    English PLANING PROCEDURES 1. Adjusting the cutter depth Turn the knob in the direction indicated by the arrow in Fig. 3 (clockwise), until the triangular mark is aligned with the desired cutting depth on the scale. An interval between graduations on the scale corresponds to 1/256" (0.1 mm) in cutting depth.
  • Página 9 English (2) As shown in Fig. 8, slide the blade in the direction indicated by the arrow to disassemble the blade. Set plate (B) 3/64" (1 mm) 3/64" (1 mm) Cutter block Blade Fig. 11 (2) Place the blade holder on the completed assembly, as shown in Fig. 12, and fasten it with the three bolts. Fig. 8 Ensure that the bolts are securely tightened.
  • Página 10: Sharpening The Cutter Blades

    English (2) Cutter blade sharpening intervals Cutter blade sharpening intervals depend on the type of wood being machined and the cutting depth. However, sharpening should generally be effected after each 1,640 ft (500 m) of cutting operation. (3) Grinding allowance of the cutter blades As illustrated in Fig. 18, a grinding allowance of 0.14" Machine screw (3.5 mm) is provided for on the cutter blade. That is, the cutter blade can be repeatedly sharpened until its total height is reduced to 0.96" (24.5 mm).
  • Página 11: Maintenance Inspection

    If the replacement of the supply cord is necessary, control knob are precisely machined to obtain this has to be done by metabo HPT Authorized specifically high precision. If these parts Service Center in order to avoid a safety hazard.
  • Página 12: Standard Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES ○ Cutter Blades (Attached to the body) (Code No. 958728) ...................1 ○ Box Wrench (for securing cutter blade) (Code No. 940543) ..................1...
  • Página 13: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 14 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à la adapté à un usage extérieur. poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur 4) Utilisation et entretien d'un outil électrique réduit les risques de choc électrique.
  • Página 15: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    état de fonctionnement. Si par un centre de service metabo HPT autorisé. un entretien ou une réparation nécessite le retrait 16. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité,...
  • Página 16: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour 20. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Página 17: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 18: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS ○ Rabotage de diverses planches et panneaux de bois. 23/64"(Max) (9 mm) Fig. 2-B (Coupe en biseau) Fig. 2-C (Feuillure) Fig. 2-A (Rabotage) 23/64"(Max) (9 mm) Coupe de face latérale Fig. 2-D (Taillage en pointe) Fig.
  • Página 19: Procédures De Rabotage

    Français 7. Vérifier que les lames sont bien serrées. La lame a été solidement boulonnée en usine, de sorte que l’outil peut être utilisé immédiatement sur le site ; cependant, avant le travail, resserrer les boulons avec une clé à douille. PROCÉDURES DE RABOTAGE 1.
  • Página 20 Français (2) Comme indiqué à la Fig. 8, glisser le support de lame dans le sens de la flèche pour retirer la lame. Plaque de fixation (B) 3/64" (1 mm) 3/64" (1 mm) Lame Bloc de coupe Fig. 11 (2) Placer le support de lame sur l’outil une fois monté, comme indiqué...
  • Página 21: Affûtage Des Lames

    Français (2) Intervalle d’affûtage des lames L’intervalle d’affûtage des lames dépend du type de bois que l’on travaille et de la profondeur de coupe. Néanmoins, d’une manière générale, il faudra affûter les lames tous les 1,640 ft (500 m) d’opération de coupe.
  • Página 22: Entretien Et Inspection

    REMARQUE: 1. Contrôle des lames Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 21 L’utilisation continue de lames emoussées ou indiqué sur la Fig. 19. abîmées peut conduire à une réduction de l’efficacité...
  • Página 23: Accessoires Standard

    ○ Sac à poussière (N° de code 322955)..........................1 ○ Coffret (N° de code 334475) ............................1 ACCESSOIRES SUR OPTION ..VENDUS SÉPARÉMENT ○ Ensemble d’affûtage de lame (N° de code 940653) REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 24: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 25 Español e) Cuando utilice una herramienta eléctrica 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para la herramienta eléctrica correcta para su usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga aplicación.
  • Página 26: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Si el trabajo arreglo a un centro de reparaciones autorizado por de mantenimiento o de reparación requiere el metabo HPT. desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese 16. NO deje...
  • Página 27: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    19. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con Para garantizar una operación más segura de esta los requerimientos de la última revisión herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un de la norma ANSI Z87.1. diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales...
  • Página 28: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 29: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Hacer perforaciones en distintos metales, maderas y plásticos. 23/64" (Máx) (9 mm) Fig. 2-A (Cepillado) Fig. 2-B (Biselado) Fig. 2-C (Ranurado) 23/64" (Máx) (9 mm) Corte de cara leteral Fig. 2-D (Ahusamiento) Fig. 2-E (Cepillado lateral de puerta a paño) ANTES DE LA OPERACIÓN 1.
  • Página 30: Procedimientos De Cepillado

    Español 6. Prepare una mesa de trabajo que sea estable y adecuada para la operación de cepillado. Debido a que la mesa de trabajo mal equilibrada representa un gran peligro, asegúrese de preparar una mesa firme y nivelada. 7. Compruebe que las cuchillas estén debidamente apretadas.
  • Página 31 Español 1. Desarmado de la cuchilla Placa de ajuste (A) Cuchilla (1) Tal como se observa en la Fig. 7, extraiga los tres pernos de fijación de la cuchilla con la llave anular suministrada, y saque el sujetador de cuchilla. Llave anular Sujetador de cuchilla...
  • Página 32: Afilado De Las Cuchillas

    Español (1) Afloje los 2 tornillos que sujetan la cuchilla y la placa de ajuste (A). (Fig. 13) Tornillo de máquina Cuchilla Fig. 16 Tornillo de máquina Fig. 13 (2) Presione la superficie torneada de la placa de ajuste (A) contra la superficie de la pared b ajustando el borde de la cuchilla contra la superficie de la pared a del manómetro de ajuste.
  • Página 33: Mantenimiento E Inspección

    Centro de Servicio trabajados con exactitud para obtener una Autorizado de metabo HPT para evitar un peligro en específica alta precisión. Si estas piezas fueran materia de seguridad.
  • Página 34: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○...
  • Página 36 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.

Tabla de contenido