Rohl RCT-1 Instrucciones

Válvula de balanceo de presión para tina/ regadera de 4 puertos
Ocultar thumbs Ver también para RCT-1:
CAUTION
BEFORE YOU BEGIN
READ ALL DIRECTIONS PRIOR TO INSTALLA-
TION. ANY ALTERATIONS MADE TO THE VALVE
OR CARTRIDGE OR FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS MAY CAUSE DAMAGE OR
IMPROPER INSTALLATION AND WILL NULLIFY
THE WARRANTY AS WELL AS INCREASE THE
RISK OF SCALDING.
• Observe and adhere to all local plumbing codes.
• Pressure-balancing valves are designed for use
with hot water supplied from pressurized stor-
age heaters and cannot be used in conjunction
with low-pressure storage heaters (displace-
ment water heaters).
• Refer to the protective cover (mud guard)
markings for proper installation depth. This
cover must remain in place for plastering and/
or tiling etc.
• If PEX (plastic) pipes are to be used, do not use
PEX with a diameter less than 3/4" between the
valve and the tub spout (4-Port valves only).
Smaller diameter pipes and fittings will cause
stacking in the shower outlet.
• It is recommended that the pipes be flushed
clean prior to installation, in order to avoid any
problems later.
SPECIFICATIONS
Min. Operating pressure:
20psi (140KPa)
Max. Operating pressure:
125psi (860KPa)
Max. Burst pressure:
500psi (3450KPa)
Max. Hot water temp.:
180°F (80°C)
Flow rate in USGPM (l/min) @ 60psig (414Kpa): 5.5 (20.8)
PRESSURE BALANCING TUB/
SHOWER VALVE, 4-PORT
Válvula de balanceo de presión para tina/
regadera de 4 puertos
Soupape de douche/baignoire à équilibrage
de pression, 4 ports
THE WATERWAY FROM VALVE TO
THE TUB SPOUT MUST MAINTAIN A
MINIMUM OF 1/2" (13MM) INSIDE
DIAMETER.
• El canal de la válvula al surtidor de la tina
debe mantener un mínimo de 1/2" (13mm)
de diámetro interno.
• La conduite d'eau, de la soupape au bec
de baignoire, doit maintenir un diamètre
interne minimum de 13 mm (1/2 po).
ADVERTENCIA
ANTES DE EMPEZAR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
INSTALAR. CUALQUIER ALTERACIÓN DE LA
VÁLVULA O DEL CARTUCHO, COMO ASIMISMO
EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDE
CAUSAR DAÑOS O UNA INSTALACIÓN INCOR-
RECTA E INVALIDAR LA GARANTÍA ADEMÁS DE
AUMENTAR EL RIESGO DE ESCALDADO.
• Respete y siga todos los códigos de plomería
locales.
• Las válvulas de balanceo de presión están
diseñadas para ser utilizadas con agua caliente
procedente de calentadores de acumulación
presurizados y no pueden ser utilizadas con
calentadores de acumulación de baja presión
(calentadores de agua de desplazamiento).
• Consulte las marcas en la tapa protectora
(guardafango) para ver la profundidad correcta
de instalación. Esta tapa debe permanecer en su
sitio durante el revocado y/o azulejado, etc.
• Si se va a utilizar caños PEX (de plástico), no use
PEX de diámetro menor de 3/4" (19.05 mm)
entre la válvula y el surtidor de la tina (válvulas
de 4 puertos solamente). Las cañerías y acceso-
rios de menor diámetro causarán acumulación
en la salida de la regadera.
• Se recomienda enjuagar las cañerías antes de su
instalación para evitar problemas más tarde.
ESPECIFICACIONES
Presión de trabajo mín.:
20psi (140KPa)
Presión de trabajo máx.:
125psi (860KPa)
Presión de ruptura máx.:
500psi (3450KPa)
Temp. máx. de agua caliente:
180°F (80°C)
Caudal en USGPM (l/min) @ 60psig (414Kpa): 5.5 (20.8)
INS10667A
RCT-1
RCT-2
MISE EN GARDE
AVANT DE COMMENCER :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION. TOUTE MOD-
IFICATION APPORTÉE À LA SOUPAPE OU LA
CARTOUCHE OU NE PAS SUIVRE CES DIREC-
TIVES POURRAIENT CAUSER DES DOMMAGES
OU UNE INSTALLATION INAPPROPRIÉE ET
ANNULERONT LA GARANTIE ET CAUSER UN
RISQUE DE BRÛLURE.
• Observer et respecter tous les codes de
plomberie locaux.
• Les soupapes à équilibrage de pression sont
conçues pour une utilisation avec l'eau chaude
fournie de chauffe-eau à accumulation pres-
surisés et ne peuvent pas être utilisées en con-
jonction avec des chauffe-eau à accumulation à
basse pression (chauffe-eau à déplacement).
• Consulter les indications du couvercle protecteur
(garde-boue) pour connaître la profondeur
appropriée d'installation. Ce couvercle doit rest-
er en place pour le plâtrage et/ou l'installation
du carrelage, etc.
• Si des tuyaux PEX (plastique) sont utilisés, ne
pas utiliser un tuyau PEX d'un diamètre de
moins de 3/4 po entre la soupape et le bec de
baignoire (soupapes à 4 ports seulement). Les
tuyaux et les raccords d'un plus petit diamètre
causeront un effet de colonne dans la sortie de
la douche.
• Il est recommandé de bien rincer les tuyaux
avant l'installation afin d'éviter des problèmes
plus tard.
SPÉCIFICATIONS
Pression de fonctionnement min. : 20 psi (140kpa)
Pression de fonctionnement max. : 125 psi (860kpa)
Pression d'éclatement max. :
500 psi (3450kpa)
Temp. d'eau chaude max. :
80 °C (180 °F)
Débit en gpm US (l/min) à 60psig (414Kpa): 5.5 (20.8)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rohl RCT-1

  • Página 1 4 puertos Soupape de douche/baignoire à équilibrage de pression, 4 ports THE WATERWAY FROM VALVE TO RCT-1 THE TUB SPOUT MUST MAINTAIN A MINIMUM OF 1/2" (13MM) INSIDE DIAMETER. • El canal de la válvula al surtidor de la tina debe mantener un mínimo de 1/2"...
  • Página 2: Spare Parts

    Rallonge des filets 189373 189375 Plug Kit (RCT-1 only) / Kit de tapón (RCT-1 solamente) / Trousse de bouchon mâle (RCT-1 seulement) 189374 2-5/8" Extension Kit / Kit de extensión de 2-5/8" / Trousse de rallonge de 2 5/8 po...
  • Página 3 Installation Dimensions for RCT-1 Valve / Dimensiones para la instalación Remove Plasterground / Retire la plantilla de yeso / Enlever l’arrêt d’ e nduit de la Válvula RCT-1 / Dimensions d’installation pour la soupape RCT-1 Optional / Opcional / Optionnel 4-3/4"...
  • Página 4 Installation Dimensions for RCT-2 Valve / Dimensiones para la instalación de la Válvula RCT-2 / Dimensions d’installation pour la soupape RCT-2 Optional / Opcional / Optionnel Stud Face Cara del montante 4-3/4" Surface du montant (12.1cm) 3-3/4" 3-1/2" (9.5cm) Finished Wall Range (8.9cm) 3/4"...
  • Página 5: Ajuste De Los Límites De Temperatura

    Flush valve / Temperature orientation / Orientación de la Replace Cartridge / Reemplace Enjuague la válvula / Robinet de chasse temperatura / Orientation de la température el cartucho / Remplacer la cartouche Sec. cold chaud froid caliente frio cold froid chaud Off...
  • Página 6: Solución De Problemas

    Por favor póngase en contacto con el proveedor Pour toute réclamation au titre de la garantie, room where you purchased this product for all o comercio local ROHL™ en el que compró este veuillez contacter le détaillant ou la salle d’exposi- warranty related claims.

Este manual también es adecuado para:

Rct-2

Tabla de contenido