Grouw 68141 Manual De Instrucciones

Minicultivador eléctrico
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Model 68141
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grouw 68141

  • Página 1 Model 68141 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 Læs brugsanvisningen, Brug høreværn og inden du tager maskinen i øjenværn. brug. Fare! Roterende knive! Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende knive for at undgå personskade. Afbryd omgående maskinen fra lysnettet, hvis ledningen eller stikket bliver beskadiget! Brug ikke maskinen i Hold hænder og fødder...
  • Página 3: Tekniske Data

    ELEKTRISK MINIFRÆSER Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Brug kun minifræseren til jordbehandling. nye elektriske minifræser, beder vi dig Den må ikke bruges til andre formål. gennemlæse denne brugsanvisning, før du Minifræseren må kun bruges af ansvarlige tager minifræseren i brug.
  • Página 4 Minifræserens dele Brug ikke minifræseren, hvis det regner eller sner. 1. Støttegreb Fræs ikke på steder, hvor der kan være gravet 2. Tænd/sluk-knap ledninger, rør eller lignende ned.i jorden 3. Sikkerhedsknap Tænd først for minifræseren, når den står på det sted, hvor der skal fræses. 4.
  • Página 5 Samling Bemærk! I samlevejledningen henvises der til positionsnumrene i nedenstående fi gurer 1A, 1B og 1C. Skub det nederste skaft (17) ind i det øverste skaft (12). Få hullerne til at fl ugte med hinanden, og sørg for, at ledningen ikke sidder lige ud for hullerne.
  • Página 6 Du kan opnå den ønskede arbejdsstilling ved Anbring minifræseren på det sted, hvor den at løsne vingemøtrikken, vippe støttegrebet skal bruges. Hold ved minifræserens håndtag til den ønskede vinkel og stramme (4) og støttegreb (1) med begge hænder. Tryk vingemøtrikken igen. sikkerhedsknappen (3) ind, og tryk derefter tænd/sluk-knappen (2) ind.
  • Página 7: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Hvis du forbereder et stykke jord til såning, kan du med fordel benytte et af de to viste Rengør altid minifræseren umiddelbart efter arbejdsmønstre for at løsne jorden bedst hver brug med en stiv børste for at fj erne muligt.
  • Página 8: Servicecenter

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 9 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved, at produktet Produktidentifi kation: Minifræser 300 W Mærke: Grouw. Art.-nr. 68141 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel 2006/42/EF Maskindirektivet 2000/14/EF med ændringer Direktivet om støjemission i miljøet fra maskiner til udendørs...
  • Página 10 Les nøye gjennom Bruk hørselsvern og bruksanvisningen før du tar vernebriller. maskinen i bruk. Fare! Roterende kniver! Hold hender og føtter på sikker avstand fra de roterende knivene for å unngå personskade. Koble maskinen fra strømnettet umiddelbart hvis ledningen eller støpslet blir skadet! Ikke bruk maskinen i Hold hender og føtter...
  • Página 11: Tekniske Spesifikasjoner

    ELEKTRISK MINIFRESER Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av den Bruk minifreseren kun til jordbehandling. nye elektriske minifreseren, ber vi deg lese Den må ikke brukes til andre formål. gjennom denne bruksanvisningen før du Minifreseren skal kun brukes av ansvarlige tar produktet i bruk.
  • Página 12 Minifreserens deler Ikke bruk minifreseren på steder der det kan være nedgravde ledninger, rør eller lignende. 1. Støttehåndtak Start knivene først når minifreseren står på 2. Av/på-bryter det stedet der det skal freses. 3. Sikkerhetsbryter Vær spesielt påpasselig hvis du arbeider i skråninger, slik at minifreseren ikke 4.
  • Página 13 Montering Merk! I monteringsveiledningen henvises det til posisjonsnumrene i fi guren 1A, 1B og 1C under. Skyv det nedre skaftet (17) inn i det øvre skaftet (12). Sørg for at hullene fl ukter med hverandre, og sørg for at ledningen ikke sitter rett overfor hullene.
  • Página 14 Du kan stille inn ønsket arbeidsstilling ved å Plasser minifreseren på det stedet der den løsne vingemutteren, vippe støttehåndtaket skal brukes. Hold i håndtaket på minifreseren til ønsket vinkel og stramme vingemutteren (4) og støttehåndtaket (1) med begge igjen. hender. Trykk inn sikkerhetsbryteren (3), og trykk deretter inn av/på-bryteren (2).
  • Página 15: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Hvis du bearbeider et jordstykke for såing, kan du med fordel bruke et av de to viste Rengjør alltid minifreseren straks etter hver arbeidsmønstrene for å løsne jorden best bruk med en stiv børste for å fj erne jord og mulig.
  • Página 16 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 17 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved at produktet Produktidentifi kasjon: Minifreser 300 W Merke: Grouw. Art.-nr. 68141 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Tittel 2006/42/EF Maskindirektivet 2000/14/EF med endringer Direktiv om støyutslipp i miljøet fra utstyr til utendørs bruk...
  • Página 18 Läs igenom Använd hörselskydd och bruksanvisningen innan du ögonskydd. börjar använda maskinen. Fara! Roterande knivar! Håll händer och fötter på säkert avstånd från de roterande knivarna för att undvika personskada. Avbryt strömtillförseln till maskinen omedelbart om sladden eller kontakten skadas! Använd inte maskinen vid Håll händer och fötter på...
  • Página 19: Tekniska Data

    ELEKTRISK MINIFRÄS Inledning Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt av Använd minifräsen endast för din nya elektriska minifräs rekommenderar jordbehandling. Den får inte användas till vi att du läser denna bruksanvisning något annat. innan du börjar använda minifräsen. Vi Minifräsen får endast användas av rekommenderar dessutom att du sparar ansvarsfulla personer över 18 år och som...
  • Página 20 Minifräsens delar Fräs inte i våt, lerig eller frusen jord. Använd inte minifräsen när det regnar eller 1. Stödhandtag snöar. 2. Strömbrytare Fräs inte på platser där det kan fi nnas 3. Säkerhetsknapp nedgrävda ledningar, rör eller liknande i marken. 4.
  • Página 21 Montering Obs! I monteringsanvisningen hänvisas det till positionsnumren på nedanstående bilder 1A, 1B och 1C. Skjut det nedre skaftet (17) in i det övre skaftet (12). Se till att hålen ligger i linje med varandra och säkerställ att sladden inte sitter mitt för hålen.
  • Página 22 Du kan uppnå önskad arbetsställning genom Placera minifräsen på platsen där den ska att lossa vingmuttern, luta stödhandtaget till användas. Håll i minifräsens handtag (4) och önskad vinkel och dra åt vingmuttern igen. stödhandtag (1) med båda händerna. Tryck in säkerhetsknappen (3) och tryck sedan in strömbrytaren (2).
  • Página 23: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Om du förbereder ett stycke jord för sådd kan du med fördel använda ett av de två Rengör alltid minifräsen omedelbart efter visade arbetsmönstren för att lösgöra jorden varje användning med en styv borste för på bästa sätt. att avlägsna jord och smuts från i synnerhet skärmarna (12) och knivarna (13).
  • Página 24: Servicecenter

    Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret fi nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 25 6000 Kolding Land Danmark förklarar härmed att produkten Produktbeteckning: Minifräs 300 W Märke: Grouw. Art. nr. 68141 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel 2006/42/EG: Maskindirektivet 2000/14/EG med ändringar Direktivet om buller från maskiner för utomhusbruk...
  • Página 26 Lue käyttöohje, ennen kuin Käytä kuulosuojaimia ja otat laitteen käyttöön. suojalaseja. Vaara! Varo pyöriviä teriä! Pidä kädet ja jalat turvallisen välimatkan päässä pyörivistä teristä henkilövahinkojen välttämiseksi. Irrota kone heti virtalähteestä, jos johto tai pistoke on vaurioitunut! Älä käytä konetta Pidä kädet ja jalat sadeilmalla tai kosteissa turvallisen välimatkan paikoissa.
  • Página 27: Tekniset Tiedot

    SÄHKÖKÄYTTÖINEN PIENOISJYRSIN Johdanto Turvaohjeet Paras hyöty uudesta sähkökäyttöisestä Pienoisjyrsintä saa käyttää vain maa-aineksen pienoisjyrsimen saadaan lukemalla tämä käsittelyyn. Sitä ei saa käyttää muuhun käyttöohje ennen sen käyttöönottoa. Säilytä tarkoitukseen. tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa Pienoisjyrsintä saavat käyttää ainoastaan 18 palauttaa mieleesi pienoisjyrsimen vuotta täyttäneet vastuulliset henkilöt, joille toiminnot.
  • Página 28 Pienoisjyrsimen osat Älä käytä pienoisjyrsintä vesi- tai lumisateessa. 1. Tukikahva Älä jyrsi paikoissa, joissa maahan voi olla 2. Virtapainike kaivettuna johtoja, putkia tai vastaavia. 3. Turvapainike Käynnistä pienoisjyrsin vasta sitten, kun se on oikeassa jyrsintäkohdassa. 4. Kahva Ole erityisen varovainen työskennellessäsi 5.
  • Página 29 Kokoaminen Huomautus! Kokoamisohjeen kuvissa 1A, 1B ja 1C käytetään seuraavia numeroita. Aseta alempi varsi (17) ylempään varteen (12). Aseta aukot kohdakkain. Varo, että johto ei mene aukkoon. Kiristä varret toisiinsa pultilla (14) ja siipimutterilla (10). Asenna tukikahva (9) siten, että sen aukko menee kohdakkain kiinnikkeen aukkojen kanssa.
  • Página 30 Voit säätää haluamasi työskentelyasennon Aseta pienoisjyrsin käyttökohtaansa. Tartu löysentämällä siipimutterin, asettamalla pienoisjyrsimen kahvaan (4) ja tukikahvaan tukikahvan haluamaasi kulmaan ja (1) molemmin käsin. Paina turvapainiketta (3) kiristämällä siipimutterin. ja tämän jälkeen käynnistyspainiketta (2). Käyttö Kytke pistoke (6) jatkojohdon pistorasiaan. Tee jatkojohtoon silmukka ja vie se kahvan (4) aukon läpi.
  • Página 31 Puhdistaminen ja huoltaminen Jos valmistelet maata kylvöä varten, pienoisjyrsimellä kannattaa ajaa seuraavasti. Puhdista maa ja lika varsinkin pienoisjyrsimen suojuksista (12) ja teristä (13) aina jokaisen käyttökerran jälkeen jäykällä harjalla. Pyyhi lopuksi puhtaaksi kuivaksi väännetyllä liinalla, johon on mahdollisesti lisätty hieman pesuainetta. Pienoisjyrsintä...
  • Página 32 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 33 6000 Paikkakunta Kolding Tanska vakuuttaa täten, että Tuotteen tunnistetiedot: Pienoisjyrsin 300 W Merkki: Grouw. Tuotenro 68141 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Standardin 2006/42/EY Konedirektiivi 2000/14/EY sellaisena kuin se on muutettuna Direktiivi ulkona käytettävien laitteiden melupäästöistä...
  • Página 34 Read the instruction manual Use hearing and eye before using the machine protection. for the fi rst time. Danger! Rotating blades! Keep your hands and feet at a safe distance from the rotating blades to avoid injury. Immediately switch off the power supply to the machine if the cord or plug becomes damaged!
  • Página 35: Technical Data

    ELECTRIC MINI-TILLER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new electric Only use the mini-tiller for tilling soil. It must mini-tiller, please read through these not be used for other purposes. instructions before use. Please also save the The mini-tiller may only be used by instructions in case you need to refer to them responsible persons who are over 18 years...
  • Página 36: Main Components

    Main components Do not till in places where there may be cables, pipes, etc. buried in the ground. 1. Support grip Only switch the mini-tiller on when it is in the 2. On/off button place you intend to till. 3. Safety button Be particularly careful when working on slopes to ensure the mini-tiller does not 4.
  • Página 37 Assembly Note! The assembly instructions refer to the position numbers in the fi gures 1A, 1B and 1C below. Push the lower shaft (17) into the upper shaft (12). Be sure the holes align with each other and that the cord is not lined up with the holes. Join the two shafts using a bolt (14) and a wing nut (10).
  • Página 38 You can achieve the desired working Place the mini-tiller in the location where it is position by loosening the wing nut, tilting to be used. Hold the mini-tiller by the handle the support grip to the desired angle, and (4) and support grip (1) using both hands. re-tightening the wing nut.
  • Página 39: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance If you are preparing an area of ground for seeding, one of the two working patterns Always clean the mini-tiller immediately after shown is the optimal way to loosen the soil. each use with a stiff brush to remove soil and debris, in particular from the shields (12) and blades (13).
  • Página 40: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 41 Country Denmark hereby declares that the product Product identifi cation: Motor hoe 300 W Brand: Grouw. Art. no. 68141 is in accordance with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) Reference no. Title 2006/42/EC The Machinery Directive 2000/14/EC incl.
  • Página 42 Lesen Sie die Tragen Sie einen Gebrauchsanweisung Gehörschutz und einen durch, bevor Sie die Augenschutz. Maschine in Gebrauch nehmen. Gefahr! Rotierende Messer! Halten Sie mit Händen und Füßen einen Sicherheitsabstand zu den rotierenden Messern, um Personenschäden zu vermeiden. Trennen Sie die Maschine sofort vom Stromnetz, wenn Kabel oder Stecker beschädigt werden!
  • Página 43: Technische Daten

    ELEKTRISCHE MINIFRÄSE Einleitung Tragen Sie beim Gebrauch der Minifräse lange Hosen, Sicherheitsstiefel, Handschuhe, Damit Sie an Ihrer neuen elektrischen Gehörschutz und Augenschutz. Minifräse möglichst lange Freude haben, Halten Sie Zuschauer und Tiere während des bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung Gebrauchs stets in einem sicheren Abstand vor Ingebrauchnahme sorgfältig zur Minifräse.
  • Página 44 Die Teile der Minifräse Seien Sie bei Arbeiten an Böschungen besonders vorsichtig, damit die Minifräse 1. Stützgriff während der Arbeit nicht umkippt. Fräsen Sie bei Gefälle stets quer zum Hang, niemals auf 2. Ein/Aus-Knopf und ab. Passen Sie auf, wenn Sie bei Arbeiten 3.
  • Página 45 Zusammenbau Achtung! In der Zusammmenbauanleitung wird auf die Positionsnummern in den nachstehenden Abbildungen 1A, 1B und 1C verwiesen. Schieben Sie den unteren Schaft (17) in den oberen Schaft (12). Achten Sie darauf, dass die Löcher miteinander fl uchten und dass das Kabel direkt vor den Löchern ist.
  • Página 46 Sie können die gewünschte Arbeitsstellung erreichen, indem Sie die Flügelmutter lösen, den Stützgriff in den gewünschten Winkel kippen und die Flügelmutter wieder festziehen. Gebrauch Schließen Sie den Stecker (6) an eine Verlängerungsleitung an. Machen Sie mit der Verlängerungsleitung (5) eine Schlinge und führen Sie sie durch die Öff...
  • Página 47: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pfl ege Wenn Sie ein Stück Boden zum Einsäen vorbereiten, empfi ehlt es sich, die beiden Reinigen Sie die Minifräse stets direkt nach gezeigten Arbeitsmuster zu verwenden, um dem Gebrauch mit einer starren Bürste, die Erde optimal zu lockern. um Erde und Schmutz insbesondere von den Abdeckungen (12) und den Messern (13) zu entfernen.
  • Página 48: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer fi nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 49 6000 Kolding Land Dänemark erklärt hiermit, dass das Produkt Produktbezeichnung: Minifräse 300 W Fabrikat: Grouw Art.-Nr. 68141 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr. Titel 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2000/14/EG mit Änderungen Richtlinie über Geräuschemissionen von Geräten und Maschinen...
  • Página 50 Przed przystąpieniem do Należy korzystać z okularów montażu lub użytkowania ochronnych i ochronników urządzenia po raz pierwszy słuchu. należy przeczytać niniejsze instrukcje obsługi. Niebezpieczeństwo! Obracające się ostrza. Trzymać dłonie i stopy w bezpiecznej odległości od obracających się ostrzy, aby uniknąć obrażeń. Niezwłocznie wyłączyć...
  • Página 51: Dane Techniczne

    ELEKTRYCZNY MINI KULTYWATOR Wprowadzenie Szczególne zasady bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać możliwości Mini kultywatora należy używać tylko do nowego elektrycznego kultywatora, przed uprawy gleby. Nie wolno go używać do użyciem należy zapoznać się z instrukcją innych celów. obsługi. Instrukcje należy zachować także do Mini kultywatora mogą...
  • Página 52: Główne Elementy

    Główne elementy Nie używać mini kultywatora w deszczu lub śniegu. 1. Uchwyt pomocniczy Nie uprawiać gleby w miejscach, w których 2. Przycisk wł./wył. mogą być zakopane kable, rury itd. 3. Przycisk bezpieczeństwa Mini kultywator włączać tylko wtedy, gdy jest umieszczony na miejscu pracy. 4.
  • Página 53 Montaż Uwaga! Instrukcje montażu odnoszą się do numerów pozycji na poniższych rysunkach 1A, 1B i 1C. Wsunąć dolny trzonek (17) w górny trzonek (12). Upewnić się, że otwory są wyrównane i przewód nie jest wyrównany z otworami. Połączyć dwa trzonki za pomocą śruby (14) i nakrętki motylkowej (10).
  • Página 54: Sposób Użytkowania

    Odpowiednią pozycję roboczą można Ustawić mini kultywator w żądanym miejscu. uzyskać, poluzowując nakrętkę motylkową, Trzymać mini kultywator obiema rękami za przechylając uchwyt pomocniczy pod uchwyt (4) i uchwyt pomocniczy (1). Nacisnąć odpowiednim kątem, a następnie dokręcając przycisk bezpieczeństwa (3), a potem nakrętkę...
  • Página 55: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przygotowując miejsce do wysiewu nasion, można użyć jednego z przedstawionych Zawsze czyścić mini kultywator bezpośrednio wzorów roboczych. po każdym użyciu sztywną szczotką, aby usunąć glebę i zanieczyszczenia, w szczególności z osłon (12) i ostrzy (13). Potem w razie potrzeby przetrzeć dobrze wyżętą...
  • Página 56: Informacje Dotyczące Środowiska

    Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 57 Kolding Kraj Dania niniejszym oświadcza, że produkt Identyfi kator produktu: Mini kultywator 300 W Marka: Grouw. Art. nr 68141 jest zgodny z postanowieniami następujących dyrektyw WE (wliczając wszystkie obowiązujące poprawki) Nr referencyjny Tytuł 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa 2000/14/WE wraz z poprawkami Dyrektywa dotycząca emisji hałasu do środowiska przez...
  • Página 58 Palun lugege käesolev Kasutage kuulmis- ja juhend enne masina silmakaitset. esimest korda kasutamist tähelepanelikult läbi. Oht! Pöörlevad terad! Vigastuste vältimiseks hoidke käsi ja jalgu pöörlevatest teradest ohutus kauguses. Kui juhe või pistik kahjustub, lülitage masin kohe välja! Ärge kasutage seadet Vigastuste vältimiseks märgades ega vihmastes hoidke käsi ja jalgu...
  • Página 59: Tehnilised Andmed

    ELEKTRILINE MINI-MULLAFREES Sissejuhatus Spetsiaalsed ohutusjuhised Oma uue mini-mullafreesi tõhusaimaks Mini-mullafreesi võib kasutada ainult kasutamiseks lugege järgnevad juhised enne mullaharimiseks. Seda ei tohi kasutada seadme kasutamist läbi. Hoidke juhised muudel eesmärkidel. hilisemaks kasutamiseks alles. Mini-mullafreesi võivad kasutada ainult vastutustundlikud isikud, kes on vähemalt 18 aastat vanad, on saanud masina kasutamise Tehnilised andmed kohta põhjalikud juhised ning on tuttavad...
  • Página 60 Põhikomponendid Ärge kasutage mini-mullafreesi, kui sajab vihma või lund. 1. Tugikäepide Ärge töötage kohtades, kus maasse on 2. Sees-/väljas-nupp kaevatud kaableid, torusid jms. 3. Ohutusnupp Lülitage mini-mullafreesi sisse ainult kohas, kus kavatsete maad harida. 4. Käepide Olge nõlvadel töötades eriti ettevaatlik, et 5.
  • Página 61 Kokkupanek NB! Paigaldusjuhendis viidatakse positsiooninumbritele joonistel 1A, 1B ja 1C allpool. Lükake alumine võll (17) ülemisse võlli (12). Veenduge, et augud oleksid üksteisega joondatud ja et juhe ei oleks aukudega reastatud. Ühendage kaks võlli poldi (14) ja tiibmutri (10) abil. Paigaldage tugihoob (9) nii, et selles olev auk joonduks liitmiku aukudega.
  • Página 62 Soovitud tööasendi saate tiibmutri lahti Asetage mini-mullafrees kohta, kus seda keerates, tugihoova soovitud nurga alla kasutatakse. Hoidke mini-mullafreesi mõlema kallutades ja tiibmutri uuesti kinni keerates. käega käepidemest (4) ja tugikäepidemest (1) . Vajutage ohutusnuppu (3) ja seejärel sees/väljas-nuppu (2). Kasutamine Sisestage pistik (6) pikendusjuhtmesse.
  • Página 63: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Kui valmistate maa-ala ette külviks, siis on üks kahest näidatud töömustrist optimaalne Mulla ja prahi, eriti kaitsekesta (12) ja terade viis mulla kobestamiseks. (13) eemaldamiseks puhastage mini- mullafreesi kohe pärast iga kasutamiskorda jäiga harjaga. Seejärel pühkige vajadusel hästi kuivaksväänatud lapiga, millele on lisatud väike kogus puhastusainet.
  • Página 64 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Página 65 Linn Kolding Riik Taani kinnitab käesolevaga, et toode Toote identifi tseerimine: Mini-mullafrees 300 W Tootemark: Grouw Art nr 68141 vastab järgmiste EÜ direktiivi(de) (sh kõigi kohaldatavate muudatuste) sätetele Viitenr. Nimetus 2006/42/EÜ Masinadirektiiv 2000/14/EÜ koos muudatustega Direktiiv välitingimustes kasutatavate seadmete müra kohta...
  • Página 66 Lea el manual Use protección auditiva y de instrucciones ocular. detenidamente antes de usar la máquina por primera vez. ¡Peligro! ¡Cuchillas giratorias! Mantenga manos y piernas a una distancia segura de las cuchillas giratorias para evitar lesiones. Desconecte inmediatamente la alimentación de la máquina si el cable o el enchufe presentan daños.
  • Página 67: Minicultivador Eléctrico

    MINICULTIVADOR ELÉCTRICO Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el máximo provecho a su nuevo Utilice el minicultivador solo para labrar la minicultivador eléctrico, por favor, lea estas tierra. No lo utilice para otros fi nes. instrucciones antes de su uso. Además, El minicultivador solo debe ser utilizado por guárdelo por si necesita consultarlo más personas mayores de 18 años que hayan...
  • Página 68: Principales Componentes

    Principales componentes No labre en lugares donde pueda haber cables, tuberías, etc. enterrados en el suelo. 1. Asa de apoyo Encienda el minicultivador solo cuando ya 2. Botón On/Off esté en el lugar que quiere labrar. 3. Botón de seguridad Tenga especial cuidado cuando trabaje en pendientes para asegurarse de que el 4.
  • Página 69: Montaje

    Montaje ¡Atención! Las instrucciones de montaje se refi eren a los números de posición que aparecen en las fi guras 1A, 1B y 1C. Empuje el eje inferior (17) en el interior del eje superior (12). Asegúrese de que los orifi cios están alineados entre sí...
  • Página 70 Para conseguir la posición de trabajo Coloque el minicultivador en el lugar donde deseada, afl oje la tuerca de mariposa, incline se va a utilizar. Agarre el minicultivador la empuñadura de apoyo hasta el ángulo fi rmemente por el mango (4) y el asa de deseado y vuelva a apretar la tuerca de apoyo (1) con ambas manos.
  • Página 71: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Si está preparando un terreno para la siembra, uno de los dos patrones de trabajo Limpie siempre el minicultivador mostrados es la forma óptima de afl ojar el inmediatamente después de cada uso con suelo. un cepillo duro para eliminar la tierra y los residuos, en particular de las protecciones (12) y las cuchillas (13).
  • Página 72: Centro De Servicio

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Página 73 País Dinamarca declara por la presente que el producto Identifi cación del producto: Minicultivador 300 W Marca: Grouw. Nº de artículo 68141 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título 2006/42/CE...
  • Página 74 Leggere il manuale di Indossare protezioni per istruzioni prima di utilizzare l’udito e per gli occhi. la macchina per la prima volta. Pericolo! Lame in rotazione! Tenere le mani e i piedi a distanza di sicurezza dalle lame in rotazione per evitare lesioni.
  • Página 75: Dati Tecnici

    MINI-MOTOZAPPA ELETTRICA Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere il massimo dalla vostra Utilizzare la mini-motozappa solo per nuova mini-motozappa elettrica, leggere zappare il terreno. Non utilizzare per altri le istruzioni prima dell’uso. Conservare scopi. le presenti istruzioni per un eventuale La mini-motozappa può...
  • Página 76: Componenti Principali

    Componenti principali Non utilizzare la mini-motozappa se sta piovendo o nevicando. 1. Impugnatura di supporto Non zappare in punti in cui potrebbero 2. Pulsante di accensione/spegnimento esserci cavi, tubi ecc. interrati. (ON/OFF) Accendere la mini-motozappa solo quando si 3. Pulsante di sicurezza trova nel punto in cui zappare.
  • Página 77 Montaggio Nota! Le istruzioni di montaggio si riferiscono ai numeri di posizione delle fi gure 1A, 1B e 1C in basso. Spingere l’asta inferiore (17) nell’asta superiore (12). Assicurarsi che i fori siano allineati fra loro e che il cavo non sia allineato ai fori. Unire le due aste con un bullone (14) e un dado ad alette (10).
  • Página 78 Per regolare la posizione di lavoro desiderata, Mettere la mini-motozappa nel punto allentare il dado ad alette, inclinare in cui deve essere utilizzata. Tenere la l’impugnatura di supporto all’angolo mini-motozappa per il manico (4) e per desiderato e stringere di nuovo il dado ad l’impugnatura di supporto (1) con entrambe alette.
  • Página 79: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Se si sta preparando un’area di terreno per la semina, uno dei due metodi di lavoro Pulire sempre la mini-motozappa subito mostrati è l’ideale per dissodare il terreno. dopo l’uso con una spazzola dura per rimuovere il terreno e i detriti, in particolare dai ripari (12) e dalle lame (13).
  • Página 80: Centro Assistenza

    Informazioni ambientali Centro assistenza Le apparecchiature elettriche ed Nota: indicare il numero di modello del elettroniche (AEE) contengono prodotto in ogni richiesta di assistenza. materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Página 81 Paese Danimarca dichiara con la presente che il prodotto Denominazione del prodotto: Mini-motozappa 300 W Marca: Grouw. Cod. art. 68141 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive CE (incluse tutte le modifi che applicabili) N. riferimento Titolo 2006/42/CE Direttiva Macchine 2000/14/CE incluse modifi...
  • Página 82 Lees de instructies Gebruik gehoor- en aandachtig door voordat u oogbescherming. de machine voor de eerste keer gebruikt. Gevaar! Roterende bladen! Houd uw handen en voeten op een veilige afstand van de roterende bladen om letsel te voorkomen. Schakel de stroomtoevoer van de machine onmiddellijk uit als het snoer of de stekker...
  • Página 83: Technische Gegevens

    ELEKTRISCHE MINICULTIVATOR Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om optimaal gebruik te maken van uw Gebruik de minicultivator alleen voor het nieuwe elektrische minicultivator, moet u bewerken van grond. Gebruik deze niet voor deze aanwijzingen vóór gebruik doorlezen. andere doeleinden. Bewaar deze instructies ook voor het geval u De minicultivator mag alleen worden gebruik deze op een later moment wilt raadplegen.
  • Página 84 Basisonderdelen Gebruik de minicultivator niet als het regent of sneeuwt. 1. Ondersteunende handgreep Bewerk geen plekken waar kabels, pijpen, 2. Aan-uitknop etc. in de grond zitten. 3. Veiligheidsknop Schakel de minicultivator alleen in wanneer deze zich op de plek bevindt die u wilt 4.
  • Página 85 Montage Opmerking! De montage-instructies verwijzen naar de positienummers in afbeelding 1A, 1B en 1C hieronder. Duw onderste stang (17) in de bovenste stang (12). Zorg ervoor dat u de openingen op één lijn brengt en dat het snoer niet op één lijn is gebracht met de openingen.
  • Página 86 U kunt de gewenste werkpositie bereiken Plaats de minicultivator op de plek waar door de vleugelmoer los te draaien, de deze gebruikt gaat worden. Houd de ondersteunende handgreep in de gewenste minicultivator vast bij de handgreep (4) en hoek zetten en de vleugelmoer opnieuw aan ondersteunende handgreep (1) en gebruik te draaien.
  • Página 87: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Als u een grondoppervlak voorbereidt voor zaaien, is een van de twee weergegeven Reinig de minicultivator altijd onmiddellijk werkpatronen de beste manier om grond los na elk gebruikt met een stijve borstel om te maken. grond en vuil te verwijderen. Let extra op de afschermingen (12) en bladen (13).
  • Página 88 Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Página 89 Kolding Land Denemarken verklaart hierbij dat het product Productidentifi catie: Minicultivator 300 W Merk: Grouw. Art. nr. 68141 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel 2006/42/EG De Machinerichtlijn 2000/14/ EG incl. wijzigingen...
  • Página 90 Lisez attentivement le Utilisez une protection manuel avant d’utiliser la auditive et oculaire. machine pour la première fois. Danger ! Lames rotatives ! Gardez vos mains et vos pieds à une distance sûre des lames rotatives pour éviter les blessures. Coupez immédiatement l’alimentation électrique de la machine si la fi...
  • Página 91: Données Techniques

    MICROBINEUSE ÉLECTRIQUE Introduction Consignes de sécurité particulières Pour profi ter au mieux de toutes les N’utilisez la microbineuse que pour labourer possibilités off ertes par votre nouvelle le sol. Elle ne doit pas être utilisée à d’autres microbineuse électrique, veuillez lire fi...
  • Página 92: Composants Principaux

    Composants principaux Ne labourez pas un sol très humide, boueux ou gelé. 1. Poignée de maintien N’utilisez pas la microbineuse s’il pleut ou s’il 2. Bouton Marche/Arrêt neige. 3. Bouton de sécurité Ne labourez pas des endroits où il peut y avoir des câbles, tuyaux, etc.
  • Página 93 Assemblage Remarque ! Les instructions de montage font référence aux numéros de position dans les fi gures 1A, 1B et 1C ci-dessous. Enfoncez la partie inférieure du manche (17) dans la partie supérieure du manche (12). Assurez-vous que les trous sont alignés les uns avec les autres et que le cordon n’est pas en face des trous.
  • Página 94 Vous pouvez obtenir la position de travail Placez la microbineuse à l’endroit où elle doit souhaitée en desserrant l’écrou papillon, en être utilisée. Saisissez la microbineuse par inclinant la poignée de support selon l’angle la poignée (4) et la poignée de support (1) à souhaité...
  • Página 95: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Si vous préparez une zone de terrain pour l’ensemencement, l’un des deux schémas de Nettoyez toujours la microbineuse travail illustrés constitue le meilleur moyen immédiatement après chaque utilisation d’ameublir le sol. avec une brosse dure pour enlever la saleté et les débris, en particulier des protections (12) et des dents (13).
  • Página 96: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...
  • Página 97 Danemark déclare par la présente que le produit Identifi cation du produit : Microbineuse 300 W Marque : Grouw. Art. nº. 68141 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) CE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) Nº de référence...

Tabla de contenido