stayer HL105B Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HL105B:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
HL105B
HL2000
HLC2000
HL2200IND
HL2700IND
HL3000IND
www.grupostayer.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer HL105B

  • Página 1 HL105B Manual de instrucciones HL2000 Istruzioni d’uso HLC2000 Operating instructions Bedienungsanleitung HL2200IND Instructions d’emploi HL2700IND Manual de instruções HL3000IND Kullanma Kılavuzu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected]...
  • Página 2 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected]...
  • Página 3: Datos Técnicos / Data Sheet

    DATOS TÉCNICOS 6.1. / DATA SHEET HL105B HLC2000 1400 2000 l/min IPX5 IPX5 ºC 5-50 5-50 12.9 <2.5 <2.5 dB (A) dB (A) HL2000 HL2700IND HL3000IND HL2200IND 2000 2500 3000 6.5 / 7 l/min IPX5 IPX5 IPX5 ºC 5-50 5-50 0-40 8.7 / 19.5...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    STAYER, desatascar cañerías, y desprender óxido o pintura. Este producto no es adecuado para un uso industrial. Su El chorro a alta presión puede ser peligroso uso reglamentario implica además la utilización a una...
  • Página 7: Mantenimiento

    Jamás dejar el aparato sólo con el motor en En caso de duda, pregunte a un profesional funcionamiento. electricista o a su servicio STAYER habitual. El chorro de agua expelido provoca una fuerza retro propulsora. Por ello, debe sujetarse firmemente la CUIDADO.
  • Página 8: Descripción Ilustrada

    ESPAÑOL 3.4. Descripción Ilustrada 4.2.Instrucciones generales de uso 1 Bloqueador de conexión del gatillo La hidrolimpiadora no entregará presión si la 2 Gatillo lanza no está bien regulada. Use las dos manos 3 Pulverizadora para regular la apertura y presión del chorro de 4 Tubo de presión para chorro en abanico agua.
  • Página 9: Protección Del Medio Ambiente

    STAYER. ¡Nota! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a Protección del medio ambiente su revendedor.
  • Página 10: Declaración De Conformidad Ce

    Si la fuga fuese mayor, acuda a un servicio técnico autorizado STAYER. Accesorios especiales y piezas de repuesto Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de repuesto homologadas por STAYER. Solamente los accesorios y piezas de repuesto originales aseguran un servicio fiable del aparato.
  • Página 11: Di Sicurezza Specifiche

    è possibile aggiungere detergenti e neppure su componenti elettriche. esplicitamente ammessi dalla STAYER che sono adatti per liberare tubi di scarico intasati oppure per eliminare ruggine e verniciature. Questo prodotto non è adatto per essere utilizzato a livello industriale.
  • Página 12: Istruzioni Per La Messa In

    I cavi Ogni tipo di lavori di riparazione può essere eseguito di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di esclusivamente da Officine Servizio Clienti STAYER tipo impermeabile all’acqua e devono essere autorizzate.
  • Página 13: Descrizione Illustrated

    Un cavo di collegamento danneggiato può viceversa, ruotare l’anello anteriore del tubo di condotta essere riparato esclusivamente presso uno dei forzata con getto a ventaglio. centri autorizzati per il Servizio Tecnico STAYER. 4.2. Istruzioni d'uso 3.4. Descrizione Illustrated Informazioni generali 1 Pulsante di sicurezza per il grilletto Accertarsi che la macchina poggi su una base piana.
  • Página 14: Manutenzione E Assistenza Istruzioni

    STAYER. corrispondente ricevuta di ritorno. Misure ecologiche ¡Nota! Se mancasse questa tessera, la chieda...
  • Página 15 = Livello di potenza sonora Il livello di rumore durante il lavoro può superare 95 dB(A). 6.2. Declaración de Conformidad CE Il sottoscritto : STAYER IBÉRICA, S.A. Con indirizzo a Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81...
  • Página 16 Centro di Assistenza autorizzato STAYER. Accessori opzionali e parti di ricambio Possono essere utilizzati soltanto accessori opzionali e parti di ricambio che siano espressamente approvate da STAYER. Accessori originali e pezzi di ricambio originali garantiscono un uso della macchina non soggetto a disturbi.
  • Página 17 With special accessories can be mixed for the cleaning The voltage indicated on the rating plate must correspond products recommended by STAYER, unclogging pipes to the voltage of the power source. and loosen rust or paint.
  • Página 18: Machine-Specific Safety Warnings

    – whenever you leave the unit unattended for any period connection leads must be used. If the supply cord is – before checking, cleaning or working on the unit damaged, it must be replaced by a STAYER Service Repairs may only be carried out by authorised STAYER Centre.
  • Página 19: Placement And Testing

    Do not expose the high pressure hose to should be carried out by an authorised service agent sharp edges or corners. Never use the roto nozzle to for STAYER garden products. clean motor vehicles. Environmental Protection Operating with Detergents Only use approved detergents.
  • Página 20: Repair Service

    The noise level when working can exceed 95 dB (A). products and accessories. 6.2 EC Declaration of conformity List of Replaceable Parts The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. The attached table (T1-page 16) gives checks and actions that you can perform if your machine does not With address at: operate correctly.
  • Página 21 STAYER Service Centre. Accessories and spare parts Only use accessories and spare parts which have been approved by STAYER. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and without any breakdowns.
  • Página 22: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Gegenständen im Außenbereich, von Werkzeugen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubehör richten. können von STAYER zugelassene Reinigungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost und Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, Farbanstriche entfernt werden. Dieses Produkt ist nicht wenn er missbräuchlich verwendet wird.
  • Página 23: Inbetriebnahmeanleitung

    Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwenden und die Anwendungs, Entsorgungs und verwendet werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie Warnhinweise des Herstellers beachten. nur von einer autorisierten STAYER - Werkstatt Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen repariert werden. spritzwassergeschützt sein.
  • Página 24: Beschreibung Illustrated

    DEUTSCH Gehen Sie mit dem Hochdruckschlauch nicht zu weit nach 3.4. Beschreibung Illustrated vorne bzw. ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch. Dies kann dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher steht 1 Einschaltsperre für Abzug und umfällt. 2 Abzug Knicken Sie den Hochdruckschlauch nicht und fahren Sie 3 Sprühpistole nicht mit einem Fahrzeug darüber.
  • Página 25: Reparatur-Service

    Gegenzug für die Anerkennung. Herstellungs-und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Hinweis: Falls diese Karte fehlt fragen sie sofort an STAYER-Gartengeräte ausführen zu lassen. Ihren Händler. Umweltschutz Die Garantie beschränkt sich auf Fabrikationsfehler oder Bearbeitung begrenzt und endet, wenn die Teile entfernt Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den...
  • Página 26: Konformitätserklärung

    6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei nicht normalen, beträchtlichen Undichtigkeiten Kontakt mit dem autorisierten STAYER Kundendienst aufnehmen. Zubehör und Ersatzteile Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom freigegeben sind STAYER. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile gewährleisten den störungsfreien Betrieb des Gerätes.
  • Página 27: Instructions De Sécurité Spécifiques

    électriques. détergents autorisés par STAYER afin de désobstruer des tuyaux d’écoulement ou d’enlever de la rouille ou des couches de peinture. Ce produit n’est pas approprié pour un usage dans l’industrie.
  • Página 28: Instructions De Mise En Service

    Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance tant que le En cas de doute, consulter un électricien de formation moteur est en fonctionnement. ou le service après-vente STAYER le plus proche. Le jet d’eau sortant provoque une poussée au niveau de la lance pulvérisatrice. En conséquence, bien tenir la PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux poignée et la lance.
  • Página 29: Description Illustrée

    FRANÇAIS 3.4. Description illustrée 4.2. Instructions d'utilisation 1 Verrouillage de mise en fonctionnement pour la Généralités gâchette 2 Gâchette S’assurer que l’appareil se trouve sur une surface plane. 3 Lance pulvérisatrice Ne pas trop s’éloigner avec le tuyau flexible haute 4 Tube de pression à...
  • Página 30: Protection De L'environnement

    à appliquer à cette une station de service après-vente agréée pour outils de copie du reçu ou une facture et le retourner à votre jardinage STAYER. revendeur en échange d'une reconnaissance. Protection de l’environnement Remarque: Si cette carte est manquante les demander immédiatement à...
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    Au cas de non-étanchéité anormale considérable, contacter le service aprèsvente agréé STAYER. Accessoires et pièces de rechange Seuls les accessoires et pièces de rechange autorisés par STAYER peuvent être utilisés. Les accessoires et pièces de rechange d’origine assurent un service impeccable de l’appareil.
  • Página 32: Instruções De Segurança Específicas

    Com os respectivos acessórios aparelho ou de peças eléctricas. podem ser misturados produtos de limpeza admitidos pela STAYER, desobstruídos tubos de esgôtos ou retiradas ferrugens e camadas de tintas. Este produto não é apropriado para a aplicação industrial.
  • Página 33: Manutenção

    Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa Todas as peças conductoras de corrente eléctrica oficina de serviço autorizada STAYER. devem ser protegidas contra respingos de água.
  • Página 34: Descrição Illustrated

    PORTUGUÊS 3.4. Descrição Illustrated 4.2. Instruções de uso 1 Bloqueio de ligação para gatilho Generalidades 2 Gatilho 3 Pistola de pulverização Assegure-se de que a máquina esteja sobre uma base 4 Tubo de alta pressão de jacto em leque firme. 5 Interruptor de rede Não estique demasiadamente a mangueira de alta 6 Mangueira de entrada de água...
  • Página 35: Protecção Do Meio Ambiente

    STAYER. ¡Nota!: Se faltar este cartão solicite-o imediatamente Protecção do meio-ambiente ao seu revendedor. Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não A garantia limita-se unicamente aos defeitos de devem alcançar o chão, águas subterrâneas, lagos, rios...
  • Página 36: Declaração De Conformidade

    STAYER. Acessórios e peças de reposição Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição liberadas pelo STAYER. Acessórios originais e peças de reposição originais asseguram o funcionamento correcto do aparelho.
  • Página 37 Bu alet; açık havadaki yüzey ve eşyaların, aletlerin, Akım bağlantısı otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için geliştirilmiştir. Uygun aksesuarla, STAYER tarafından Aletin tip etiketi üzerinde belirtilen gerilim akım kaynağının müsaade edilen temizlik maddeleri karıştırılarak atık su gerilimi ile aynı olmalıdır. Koruma sınıfı 1. Bu aletler borulara açılabilir, pas veya bozulmuş...
  • Página 38: Devreye Alma Talimatı

    şalterinin (RCD) kullanılmasını öneririz. Bu FI şalter her – Aletin kendinde kontrol, temizlik ve başka işlemler kullanımdan önce kontrol edilmelidir. yapmadan önce Bakım ve onarım işleri sadece yetkili bir STAYER servisi tarafından yapılmak zorundadır. Güvenliğiniz için, alete monte edilmiş bulunan fişin uzatma kablosu ile bağlantılı olması...
  • Página 39: İşletme Kılavuzu

    Temizlik maddeleri ile çalışma Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen yüksek basınçlı Sadece müsaade ettiği temizlik maddesi kullanın. temizleyici arıza yapacak olursa, onarım ve bakımı Uygun olmayan temizlik maddeleri alete ve sadece STAYER yetkili servislerinden birine yaptırın. temizlenen malzemeye zarar verebilir.
  • Página 40: Müşteri Servisi Ve Müşteri Danışmanlığı

    6.2. Uygunluk beyan CE ı 5.2. Müşt eri servisi ve müşteri danışmanlığı Imzası: STAYER IBÉRICA, S.A. Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile ı ı ı yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte ı...
  • Página 41 Dakikada 6 damlaya müsaade vardır. Normal olmayan ve önemli ölçüdeki sızdırmazlık hatalarında STAYER yetkili servisine başvurun Aksesuar ve yedek parcalar Sadece STAYER tarafından müsaade edilen aksesuar ve yedek parçaları kullanın. Orijinal aksesuar ve yedek parçalar aletin arızasız ve kusursuz işlev görmesine güvenceye alır.
  • Página 43 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected]...
  • Página 44 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected] www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Hl2000Hlc2000Hl2200indHl2700indHl3000ind

Tabla de contenido