Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

PV 210
Low Pressure Pneumatic Hand-pump
Instruction Manual
English
1 – 4
Deutsch
5 – 8
Español
9 – 12
Français
13 – 16
Italiano
17 – 20
Português
21 – 24
Русский
25 – 28
中文
29 – 32
日本語
33 – 36
Druck.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Druck PV 210

  • Página 1 PV 210 Low Pressure Pneumatic Hand-pump Instruction Manual English 1 – 4 Deutsch 5 – 8 Español 9 – 12 Français 13 – 16 Italiano 17 – 20 Português 21 – 24 Русский 25 – 28 中文 29 – 32 日本語...
  • Página 3 Copyright 2005 Baker Hughes Company. English–PV 210 Instruction Manual | i...
  • Página 4 Copyright 2005 Baker Hughes Company. ii | PV 210 Instruction Manual–English...
  • Página 5 1. Introduction Pressure The PV 210 is a portable source of pressure and vacuum. Do not apply pressure greater than the maximum safe Each pump includes a pressure/vacuum selector, a volume working pressure stated in the specification.
  • Página 6: Fault Finding

    This is normal. hose (5)/adaptor (6) to a connector (4). 4. If the PV 210 has not been used for a period of time, it 2. Use the same procedure to connect the instrument can be difficult to operate on the first stroke. It will under test to the other connector (4).
  • Página 7: General Specification

    Service by unauthorized sources will affect the warranty and may not guarantee further performance. You must inform Druck if the product has been in contact with any hazardous or toxic substance. The relevant COSHH or in the USA, MSDS, references and precautions to be taken when handling.
  • Página 8 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 4 | PV 210 Instruction Manual–English...
  • Página 9 Alle Verfahren in dieser Anleitung sind von entsprechend Kilogramm qualifizierten Technikern unter Beachtung bewährter Meter Methoden durchzuführen. Druck Millimeter Beaufschlagen Sie das Gerät nicht mit Druck, der den in MSDS Sicherheitsdatenblatt der Spezifikation angegebenen maximalen sicheren US-amerikanisches Rohrgewindemaß Betriebsdruck übersteigt. Pfund pro Quadratzoll Giftige Stoffe...
  • Página 10 Druck zu verringern. Verwenden Sie das Druckreduzierventil (1), um den Druck im System zu reduzieren oder abzulassen. Die Anzahl von 6. Betätigen Sie den Pumpengriff (7), bis der Druck in etwa korrekt ist. Umdrehungen legt fest, wie schnell der Druck abgelassen wird.
  • Página 11: Allgemeine Technische Daten

    4. Wenn die PV 210 längere Zeit nicht verwendet wurde, ist sie beim ersten Hub möglicherweise schwergängig. Danach lässt sie sich frei betätigen. 5. Hinweise zum Austausch von Dichtungen finden Sie in der Anleitung zum Wartungssatz. Falls aus irgendeinem Grund eine Störung an der Pumpe auftritt, sollten Sie das Gerät an eine zugelassene...
  • Página 12 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 8 | PV 210 Bedienungsanleitung–Deutsch...
  • Página 13: Introducción

    1. Introducción Mantenimiento La unidad PV 210 es una fuente portátil de presión y vacío. El mantenimiento del equipo se debe realizar de acuerdo Cada bomba incluye un selector de presión/vacío, un con los procedimientos indicados en esta publicación.
  • Página 14: Localización De Averías

    (3). Es normal. 1. Conecte un instrumento de referencia con una 4. Si la unidad PV 210 ha permanecido inactiva durante manguera (5)/adaptador (6) a un conector (4). cierto tiempo, puede que no funcione correctamente a 2.
  • Página 15: Especificaciones Generales

    Informe a Druck si el producto ha estado en contacto con cualquier sustancia peligrosa o tóxica. Las referencias COSHH (control de sustancias peligrosas para la salud) (MSDS en EE.UU.) y precauciones que se deben adoptar para su manipulación.
  • Página 16 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 12 | Manual de instrucciones PV 210–Español...
  • Página 17 Matériaux toxiques 1. Introduction Aucun matériau toxique n'entre dans la fabrication de cet Le PV 210 est une source portative de pression et de vide. appareil. Chaque pompe comprend un sélecteur pompe/vide, un Entretien contrôle du volume pour un ajustement fin ainsi qu'une L'appareil doit être entretenu conformément aux...
  • Página 18 (3). C'est normal. Remarque : le couple de serrage maximum des 4. Si la PV 210 n'a pas été utilisée depuis longtemps, elle adaptateurs est de 15 Nm (11 ft lb). peut s'avérer difficile à actionner sur la première 3.
  • Página 19: Caractéristiques Générales

    6. Procédure de retour de matériel Si l'appareil doit être étalonné ou s'il est hors service, il peut être retourné au centre de réparation Druck le plus proche : Druck.com Contacter le service de réparation pour un obtenir une autorisation de retour (monde entier à...
  • Página 20 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 16 | Manuel d'utilisation du PV 210–Français...
  • Página 21 1. Introduzione seguendo metodi appropriati. Pressione La pompa PV 210 è una sorgente di pressione e depressione portatile. Ciascuna pompa include un Non applicare pressioni maggiori della pressione massima selettore di pressione/depressione, un regolatore di di esercizio di sicurezza specificata.
  • Página 22: Ricerca Guasti

    Nota: la coppia di serraggio massima per gli adattatori 4. Se la pompa PV 210 non è stata usata per un certo è di 15 Nm (11 ft lb). periodo di tempo, può essere difficile azionarla al primo tentativo.
  • Página 23: Specifiche Generali

    Informare Druck se il prodotto è venuto a contatto con sostanze tossiche o pericolose. Indicare gli eventuali riferimenti COSHH o, negli Stati Uniti, MSDS ed eventuali precauzioni da prendere per la manipolazione.
  • Página 24 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 20 | PV 210 Manuale D'Uso–Italiano...
  • Página 25 1. Introdução Pressão Não aplique pressão maior do que a pressão de operação O PV 210 é uma fonte portátil de pressão e vácuo. Cada segura máxima indicada na especificação. bomba inclui um seletor de pressão/vácuo, um controle de volume para ajuste fino e uma válvula de liberação de Materiais tóxicos...
  • Página 26: Identificação De Falhas

    1. Conecte um instrumento de referência com uma mangueira (5)/adaptador (6) a um conector (4). 4. Se o PV 210 não tiver sido usado por um período de tempo, ele pode ser difícil de operar no primeiro curso. 2. Use o mesmo procedimento para conectar o Ele ficará...
  • Página 27: Especificações Gerais

    Você deve informar a Druck se o produto tiver entrado em contato com qualquer substância perigosa ou tóxica. Indique as referências relevantes ao COSHH ou, nos EUA, ao MSDS e eventuais precauções a serem tomadas...
  • Página 28 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 24 | Manual de Instrução do PV 210–Português...
  • Página 29 Политетрафторэтилен указанного в технических характеристиках. 1. Вступление Токсические материалы В конструкции оборудования отсутствуют известные PV 210 — портативное устройство для создания токсические материалы. давления и разрежения. Каждый насос снабжен Техническое обслуживание переключателем «давление/вакуум», регулятором для плавного изменения объема и регулируемым клапаном...
  • Página 30 соединительных разъемов BSP предлагается максимального рабочего давления, использовать уплотнительные кольца. указанного на этикетке насоса. Пояснения к Рисунок A1 Перед тем как подсоединить к PV 210 1. Клапан сброса давления работающее от него устройство, убедитесь, что подача давления к нему 2. Нониус плавной регулировки...
  • Página 31: Меры Предосторожности

    наружу) в районе переключателя сообщить компании Druck. давления/вакуума (3). Это нормально. Нормативные правила, связанные с контролем за 4. Если насос PV 210 некоторое время не опасными для здоровья материалами, или, для США, использовался, первое перемещение плунжера паспорт безопасности материала, нормативные...
  • Página 32 Авторское право 2005 г., компания Baker Hughes. 28 | Руководство по эксплуатации PV 210–Русский...
  • Página 33 遵守相关健康与安全预防措施。 必须按照本手册中的程序维护设备。对于制造商的更多程 小心 序,应当由授权的服务代理或者制造商的服务部门执行。 如果使用 PTFE 胶带来密封 NPT 螺纹,则 技术建议 确保数量仅足够实现压力密封即可。如果使用了 过多胶带,微粒会在连接器配对过程中松动并进 欲获得技术建议,请与制造商或子公司联系。 入泵,可能会导致泵性能降低或压力泄漏。 符号 信息 由于 PV 210 的排量很小,只能使用 PV 本设备上标记有以下符号: 210 来为小体积装置加压。 符号 描述 如果设备上出现此符号,则表明是一个警告,用户应 注: 可能时,在 BSP 连接端口中使用 o 形圈密封件,这是 参阅用户手册。 建议的密封方法。 图 A1 中的标记 请勿将此产品作为家用垃圾处理。通过合格的机构来 收集和/或再利用废旧电气和电子设备。有关详细信...
  • Página 34 • 序列号 8. 还可通过小心地操作压力释放阀 (1) 来降低压力。 • 有关缺陷/要执行的工作的详细说明 9. 要施加真空,将压力/真空选择器 (3) 设置到真空位置 • 操作条件 (如泵标签上所示),然后使用与上述内容相同的过 6.1 安全预防措施 程。 信息 注: 更改模式之前,先释放压力。 由未授权人员维护将会影响保修,且可能 3.2 使用高分辨率压力校准器操作 无法保证进一步的性能。 由于分辨率更高,则可在上述步骤 7 中看到更细微的压力 如果产品接触过任何危险或有毒物质,请务必通知 Druck。 变化。 版权所有 2005 Baker Hughes Company。 30 | PV 210 操作手册–中文...
  • Página 35 操作时,请参阅相关《有害物质使用管理规定》(COSHH) (美国为《化学品安全数据说明书》(MSDS))并采取预防 措施。 6.2 认可的服务代理 有关服务中心的列表,请访问: Druck.com 版权所有 2005 Baker Hughes Company。 中文–PV 210 操作手册 | 31...
  • Página 36 版权所有 2005 Baker Hughes Company。 32 | PV 210 操作手册–中文...
  • Página 37 PV 210 はごくわずかな変位のみを捉える い。詳細については、以下にお問い合わせくださ ため、少容量の加圧以外には使用しないでくだ い。 - 当社のカスタマーサービス部門:Druck.com さい。 - 最寄りの監督官庁。 注記: 可能であれば、BSP 接続ポートでは O リングシー 省略形 ルを使用することをお勧めします。 本書では以下の略語を使用しております。 図 A1 の説明 1. 圧力開放バルブ。 2. 微調整用バーニア。 有資格者は、本機で必要な作業を行うために技術的知識、 3. 圧力/真空セレクタ。 ドキュメント、特殊試験機器、ツールを所持している必要 があります。 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 日本語–PV 210 取扱説明書 | 33...
  • Página 38 2. 同じ手順で、試験対象計器をもう一方のコネクタ (4) 3. リーク試験では、圧力/真空セレクタ (3) の周りで小 に接続します。 さな空気の動き (出入り) があります。この動きは正 注記: アダプターの最大トルクは15 Nm (11 ft lb) で 常です。 す。 4. PV 210 が一定期間使用されなかった場合、最初のス 3. 微調整バーニア (2) をその移動中間点に設定します。 トロークで動作しないことがありますが、その後、 正常に動作します。 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 34 | PV 210 取扱説明書–日本語...
  • Página 39 製品 (PV 210 など) • シリアル番号 • 不具合の詳細/請け負う作業 • 動作環境 6.1 安全のための注意事項 情報 未認可の場所で修理サービスを受けた場 合、保証期限に影響が出る可能性があり、装置 の性能も保証できません。 お客様は、製品が有害または有毒な物質と接触したかど うか、および関連する COSHH または MSDS (米国の場合 ) に関するリファレンスおよび予防措置が取り扱い時に必 要かどうかを弊社にお伝えいただく必要があります。 6.2 認定サービス代理店 サービスセンターのリストについては、次を参照してく ださい。 Druck.com Copyright 2005 Baker Hughes Company. 日本語–PV 210 取扱説明書 | 35...
  • Página 40 Copyright 2005 Baker Hughes Company. 36 | PV 210 取扱説明書–日本語...
  • Página 44 India Japan Toulouse Pune Tokyo +33 562 888 250 +91-2135-620421~425 +81 3 6894 1838    [email protected] [email protected] [email protected]    Abu Dhabi Leicester Billerica +971 2 4079381 +44 (0) 116 2317107 +1 (281) 542-3650   ...

Tabla de contenido