Porro Prism Standard Binoculars
8 ✕ 42 EXPS I
10 ✕ 42 EXPS I
12 ✕ 50 EXPS I
ご使用前にこの説明書をよくお読みください。またお読みになった
Ô 使用説明書
後は、大切に保管してください。
Before using your binoculars, read this manual carefully to
‰ INSTRUCTIONS
ensure correct use. After reading the manual store it in a
safe location.
Avant d'utiliser vos jumelles, veuillez lire attentivement ce
Ï MODE D'EMPLOI
mode d'emploi. Puis, rangez-le en lieu sûr.
¤ BEDIENUNGSANLEITUNG
G
Í INSTRUCCIONES
Antes de utilizar sus binoculares, lea detenidamente este
manual a fin de emplearlos correctamente.
Antes de usar seus binóculos, leia cuidadosamente este
∏ INSTRUÇÕES
manual para se assegurar do uso correto dos mesmos. Depois
de ler este manual, guarde-o num local seguro.
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente questo manuale
¬ ISTRUZIONI
per poter usare il binocolo nella maniera corretta. Dopo aver letto il
manuale, riporlo in un luogo sicuro.
Ç 使用說明書
請在使用前仔細閱讀本說明書﹐閱讀完畢後請妥善保存-
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku,
Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2211
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
Tel. 1-800 "O" CAMERA (622-6372)
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18,
20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postlach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany.
OLYMPUS SINGAPORE PTE. LTD.
491B River Valley Road, #13-04 Valley Point Office Tower,
Singapore 248373. Tel. 7387838/1-800-OLYMPUS(6596787)
OLYMPUS KOREA CO., LTD.
8F Central Banking Corporation Bldg., 826-20 Yoksam-dong,
Kangnam-gu, Seoul 135-081 Korea.
Tel. 02-3466-2910
All manuals and user guides at all-guides.com
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten
Gebrauch die Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen.
Ô
警告
1. 双眼鏡で太陽を見ると失明の恐れがあり
ます。絶対にやめてください。
2. 直射日光の当たる場所に放置しないでく
ださい。火災の恐れがあります。
‰
Warning
1. Never look directly into the sun with
binoculars. Loss of vision may occur.
2. Do not place the binoculars in a location
subject to direct sunlight. Fire may result
if this occurs.
Ï
Avertissement
1.
Ne jamais observer directement le soleil
avec vos jumelles. Vous risquez de
vous abîmer gravement la vue.
2.
Ne jamais laisser vos jumelles en plein
soleil. Vous risquez de déclencher un
feu.
¤
Warnung
G
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die
Sonne sehen. Dies kann Blindheit
hervorrufen.
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit
direkter Sonneneinstrahlung legen, da
dies Feuer verursachen kann.
Í
Advertencia
1.
Si mira al sol directamente a través de
los binoculares puede sufrir daño a su
vista.
No mire nunca directamente el sol.
2.
No coloque los binoculares en un luger
sometido a la luz solar directa.
Si lo hiciese, podría producirse un
incendio.
∏
Advertência
1. Pode ocorrer perda de visão no caso de
usar os binóculos para
observar o sol. Nunca olhe diretamente
para o sol.
2. Não deixe os binóculos num local sujeito
a luz direta do sol.
Há possibilidades de o aparelho pegar
fogouse isto ocorrer.
¬
Avvertenza
1. Se si osserva il sole con il binocolo, c'è il
pericolo di perdere la vista. Non guardare
mai il sole direttamente con il binocolo.
2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti
alla luce solare diretta, perché ciò
potrebbe essere causa di incendi.
Ç
警告
1. 若用望遠鏡觀看太陽﹐可能會引致失明﹐
請切勿對著太陽觀看!
2. 請勿將望遠鏡放置在有直射陽光的地方﹐
以免發生火災-
各部名称/ストラップのつけ方
1. 接眼レンズ
2. 視度調節リング
3. 三脚ネジキャップ
4. ピント調節ダイヤル
5. 目当て部
※ ご使用の際は目当て部を引き出してくださ
い。 メガネをかけたままの場合は押しこん
でください。 共にクリック位置でご使用く
ださい。
6. ストラップ取り付け部
Names of parts / How to attach the strap
1. Eyepiece
2. Diopter Adjustment Control
3. Tripod Screw Cap
4. Focus Dial
5. Eye Cup
※ Pull out the eye cups for use. When using
the binoculars while wearing glasses,
push in the eye cups. In both cases, use
at the click position.
6. Strap Mount
Nom des piéces / Fixation de la courroie
1. Lentille de l'oculaire (pupille de sortie)
2. Commande de réglage dioptrique
3. Cache de filetage de pied
4. Molette de mise au point
5. Œilleton
※ Tirez l'œilleton avant l'utilisation. Si vous
portez des lunettes, poussez l'œilleton.Dans
les deux cas, utilisez la position d'arrêt.
6. Œillet de courroie
Namen der Teile/Anbringen des Trageriemens
1. Okular
2. Dioptrle-Korrektur
3. Stativgewindekappe
4. Schärfe-Einstellung
5. Umklappbare Augenmuscheln
※ Ziehen Sie die Augenmuscheln zur
Verwendung heraus. Schieben Sie die
Augenmuscheln ein, wenn Sie bei der.
6. Befestigungsöse für Trageriemen
Nomenclatura de partes/Forma de colocar la correa
1. Ocular
2. Control de ajuste de dioptría
3. Tapa para el tornillo del trípode
4. Disco de enfoque
5. Tapa ocular
※ Para usar los binoculares, extraiga las tapas
oculares. Para usarlo con las gafas puestas,
presione las tapas oculares hacia adentro. En
ambos casos, utilícelo en la posición de clic.
6. Montaje de correa
Descrição dos componentes/Predendo a alça
1. Ocular
2. Controle de ajuste de dioptria
3. Tampa da Rosca do Tripé
4. Dial de foco
5. Anel da ocular
※ Para usar, tire os anéis da ocular. Ao
utilizar os binóculos junto com óculos,
empurre o anel da ocular para dentro. Em
ambos os casos, use na posição de clique.
6. Suporte para a alça
Nomi delle parti/Per applicare la cinghia
1. Oculare
2. Comando di regolazione diottrica
3. Coperchio a vite del treppiede
4. Rotella per la messa a fuoco
5. Paraocchio
※ I paraocchi vanno estratti per essere
utilizzati. Per usare il binocolo con gli
occhiali, i paraocchi vanno spinti in dentro. In
entrambi i casi, usare nella posizione di click.
6. Attacco per la cinghia
各部名稱 背帶安裝方法
1. 目鏡
2. 能見度調節旋鈕
3. 三腳螺絲帽
4. 焦點調節盤
5. 眼罩