Resumen de contenidos para Rego-fix powRgrip PGU 9800 Serie
Página 3
Manual de instrucciones Unidad de sujeción powRgrip PGU 9800 ® Manual de instrucciones PGU 9800...
Página 4
Validez de este manual de instrucciones Unidad de sujeción powRgrip PGU 9800 E ® Unidad de sujeción powRgrip PGU 9800 A ® Unidad de sujeción powRgrip PGU 9800 J ® Versión: Fecha: 01.2021 Manual de instrucciones PGU 9800...
/ / powRgrip es una marca comercial registrada de la empresa REGO-FIX AG ® / / El sistema de sujeción de herramientas powRgrip está...
Página 6
Índice Seguridad Indicaciones básicas de seguridad Peligros durante el manejo del equipo Dispositivos de seguridad y protección Equipo de seguridad personal y medidas complementarias Uso conforme a lo previsto Uso inapropiado Símbolos de peligro, prohibición e indicación Peligros por energía hidráulica Mantenimiento, conservación y subsanación de averías 1.10 Garantía y responsabilidad...
Página 7
Conservación y mantenimiento 12.1 Plan de mantenimiento 12.2 Fusibles 12.3 Descripción de mantenimiento para la unidad de sujeción powRgrip ® 12.3.1 Seguridad 12.3.2 Generalidades 12.3.3 Comprobar el nivel de aceite Eliminación Instrucciones de limpieza Datos técnicos powRgrip ® 15.1 Pre-definición de las profundidades pinzas powRgrip ®...
Seguridad Indicaciones básicas de seguridad El responsable de seguridad de la instalación debe cerciorarse de que: / / Únicamente se emplea a personal cualificado para trabajar en máquinas y equipos / / En todos los trabajos siempre están disponibles para estas personas, entre otros, las instrucciones de servicio y los demás documentos de la documentación del producto, estando obligadas consecuentemente a observar dichos documentos / / No se permite trabajar en los equipos y máquinas a personal no cualificado...
® ® herramienta / / El uso de cualquier producto que no sea REGO-FIX, o portaherramientas powRgrip y/o pinzas ® / / Manejo de la pantalla con objetos puntiagudos y duros /El uso de limpiadores de ventanas y domésticos, aire comprimido, aerosoles, otros agentes de limpieza y disolventes para limpiar la pantalla.
Por principio rigen los acuerdos que hayamos establecido previamente por escrito. Se excluirán las reclamaciones de garantía o responsabilidad en caso de daños personales o materiales relativas a una o varias de las causas siguientes: / / El uso de cualquier producto que no sea REGO-FIX, o portaherramientas powRgrip y/o pinzas ®...
La máquina ha sido concebida exclusivamente para la sujeción y la liberación de herramientas del sistema de sujeción de herramientas powRgrip de la marca: powRgrip de la empresa REGO-FIX AG ® ® La máquina funciona con una presión máx. de 155 bar. Utilice esta máquina solo para el sistema de sujeción de herramientas autorizado por las empresas:...
Vista de conjunto / elementos de mando Botón "OUT" Este botón pone en marcha el proceso de liberación y la lámpara parpadea. En la posición inicial, el botón "OUT" luce de modo permanente. Botón "IN" Este botón pone en marcha el proceso de sujeción y la lámpara parpadea. En la posición inicial, el botón "IN"...
2.6 A 2019 11 600 W 2019 11 Use only with powRgrip systems licensed by REGO-FIX rego-fix.com Information: www.powRgrip.ch or www.abnox.com Contenido de la placa de características / / 1. Tipo de máquina / / 2. Nº de artículo con índice de revisión / / 3.
Datos técnicos Denominación PGU 9800 E PGU 9800 A PGU 9800 J Unidad Bomba de engranajes Engranaje exterior Caudal ccm / rev Caudal litros / min. Capacidad del depósito litros Aceite hidráulico HLP ISO VG 32 Presión de servicio de sistema hidráulico PG 06 Tamaño PG sujeción y liberación PG06...
Embalaje, transporte y almacenamiento La empresa ABNOX AG prepara la máquina para el transporte al "primer lugar de destino". La unidad de sujeción powRgrip PGU 9006 E + A se fija a un bastidor base de madera y se cubre con una caja de cartón. El ®...
Definición de interfaces Pos. 1 | Entrada La bomba de engranajes es accionada por un electromotor. La conexión se halla en la parte trasera. La caja de enchufe de equipos KD 14.1101.151 dotada de portafusible e interruptor principal es parte del volumen de suministro. Conexión del cable de red: Conector IEC 60320-1/ C14 de la clase de protección 1 (caja de enchufe de equipos) con contacto de conductor protector (2...
Primera puesta en servicio / / Antes de la entrega, la estanqueidad y el funcionamiento de la máquina se comprueban con aceite hidráulico / / Quite todo el embalaje de la máquina antes de efectuar la primera puesta en servicio Asegúrese de que todos los racores y mangueras estén bien apretados (para garantizar la NOTA estanqueidad).
Montaje del adaptador de sujeción para PG 6, PG 10, PG 15, PG 25 o PG 32 Cierre la puerta y bloquéela. La manija de la puerta debe estar en PG 10 posición vertical cerrada, si no, se producirá un error. Pulse el botón "OUT".
Funcionamiento Sujeción de herramienta Pulse el botón " IN ". La máquina se desplazará automáticamente a la posición de salida " IN ". Abra la puerta de la unidad de sujeción powRgrip . Para ello se deberá ® PG 10 mover la palanca de bloqueo a la posición horizontal.
Limpiar y engrasar la herramienta: Limpie adecuadamente y engrase las partes sujetas a compresión (pinta y NOTA herramienta de corte). Limpie adecuadamente el soporte; la suciedad y la grasa perjudican la fuerza de sujeción y la vida útil de las herramientas de sujeción. Inspección tras efectuar la inserción: La pinza de sujeción debe quedar insertada a tope en el portaherramientas.
Cambio de los adaptadores de sujeción Pulse el botón "OUT". Espera hasta que se haya alcanzado la posición de salida. Abra la puerta. Para ello se deberá mover la palanca de bloqueo a la PG 10 posición horizontal. Agarre el adaptador de sujeción por la parte plegada hacia fuera y extráigalo de la unidad de sujeción, si es necesario con la herramienta de extracción adjunta.
PG 6 Número de ciclos de aflojamiento, enumerados según el adaptador de sujeción utilizado PG 10 PG 15 PG 25 PG 32 Ciclos totales de sujeción y desbloqueo Número de ciclos de cambio desde la posición de sujeción a la posición de liberación o viceversa.
10. Localización de fallos, subsanación de averías Si los botones se iluminan o parpadean en rojo, se ha producido un error. Las siguientes fallas se reconocen y notifican en el lado del sistema. La subsanación de todas las averías descritas a continuación únicamente debe ser NOTA realizada en parte por personal técnico debidamente instruido.
La unidad de sujeción PGU no puede detectar y señalar los siguientes fallos: Fallos Posible causa / eliminación Comentarios El interruptor de proximidad para La máquina detecta una ranura Compruebela información de la inserción de la abrazadera está incorrecta. apriete en la pantalla. roto o en la posición incorrecta.
12.1 Plan de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento indicados se refieren a un servicio de un solo turno. Si la máquina se utiliza durante varios turnos de trabajo o si recibe mucho uso, los intervalos de mantenimiento se acortarán proporcionalmente. Las influencias adicionales, tales como la limpieza del entorno de trabajo, deben ser tomados en consideración.
12.3.3 Comprobar el nivel de aceite Varilla de nivel de aceite Marca de mínimo Marca máxima El nivel de aceite tiene que estar dentro de las dos marcas (min y máx). NOTA Si no: ¡añade o quita el aceite! Introduzca y enrosque la varilla en la boca de llenado de aceite 13.
14. Instrucciones de limpieza Inserte el papel de limpieza en la Doblar el papel y envolver el Sujetar el papel con el pulgar. ranura del limpiador cónico desde limpiador de cono. el frente. Deje suficiente papel para cubrir todo el ancho de la ranura.
15. Datos técnicos powRgrip ® 15.1 Pre-definición de las profundidades pinzas powRgrip ® PG 6 / -CF PG 6-S PG 10 / -CF / -SC PG 10-S PG 15 / -CF / -CB / TW / -SC PG 15-S PG 15-L** PG 25 / -CF / -CB L [mm] L [mm] L [mm]...
Página 30
PG 25-S PG 25-L** PG 32 / -CF / -CB PG 32-S PG 32-L** L [mm] L [mm] L [mm] L [mm] L [mm] [mm] [inch] min. max. min. max. min. max. min. max. min. max. 0,2–1,0 – – – –...
Pos. Descripción Uds. Nº artículo Pantalla 0011255 Palanca de puerta 8771200 Pulsador con lámpara «OUT» 0008635 Pulsador con lámpara «IN» 0008634 Interruptor de emergencia 0008633 Interruptor de seguridad 0004120 Palanca de cambio 0004124 Manguera hidráulica 0004442 Tornillo de anillo 8447100 Interruptor de proximidad NO 0004281 Interruptor de proximidad NC...
18. Declaración de conformidad EC declaration of conformity according to the EU Machinery Directive 2006 / 42 / EC, Annex II 1. A Manufacturer Person established in the Community authorised to compile the technical file Basil Schneiter ABNOX AG ABNOX AG Langackerstrasse 25 Langackerstrasse 25 CH –...